Commit b3be5e65 authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

Translation updates

parent 43b472f8
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
# German message translation file for psql # German message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003.
# #
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.7 2003/10/04 01:07:05 petere Exp $ # $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.8 2003/10/24 12:07:56 petere Exp $
# #
# Use these quotes: %s # Use these quotes: %s
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-04 02:15+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-04 02:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-24 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-24 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -69,8 +70,8 @@ msgstr "Anfragepuffer wurde gel ...@@ -69,8 +70,8 @@ msgstr "Anfragepuffer wurde gel
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei %s geschrieben.\n" msgstr "Befehlsgeschichte in Datei %s geschrieben.\n"
#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:81 #: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:86
#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341 #: copy.c:88 copy.c:116 mainloop.c:78 mainloop.c:341 describe.c:51
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
...@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Zeitmessung ist aus." ...@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Zeitmessung ist aus."
#: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035 #: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035
#: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658 #: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658
#: command.c:1680 command.c:1710 common.c:130 copy.c:378 #: command.c:1680 command.c:1710 common.c:135 copy.c:378
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s\n" msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n"
...@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Parse-Fehler am Zeilenende\n" ...@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Parse-Fehler am Zeilenende\n"
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Passwort: " msgstr "Passwort: "
#: command.c:1389 common.c:176 common.c:346 common.c:400 common.c:614 #: command.c:1389 common.c:181 common.c:351 common.c:405 common.c:652
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
...@@ -246,39 +247,39 @@ msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" ...@@ -246,39 +247,39 @@ msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
msgid "\\!: failed\n" msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
#: common.c:74 #: common.c:79
#, c-format #, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: Versuch NULL-Zeiger zu kopieren (interner Fehler)\n" msgstr "%s: xstrdup: Versuch NULL-Zeiger zu kopieren (interner Fehler)\n"
#: common.c:258 #: common.c:263
msgid "connection to server was lost\n" msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n" msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
#: common.c:262 #: common.c:267
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: " msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
#: common.c:267 #: common.c:272
msgid "Failed.\n" msgid "Failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n" msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
#: common.c:274 #: common.c:279
msgid "Succeeded.\n" msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n" msgstr "Erfolgreich.\n"
#: common.c:376 common.c:582 #: common.c:381 common.c:620
msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Sie sind gegenwrtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" msgstr "Sie sind gegenwrtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
#: common.c:431 #: common.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Asynchrone Benachrichtigung %s vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" "Asynchrone Benachrichtigung %s vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
#: common.c:534 #: common.c:516
msgid "" msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n" "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself." "End with a backslash and a period on a line by itself."
...@@ -286,12 +287,7 @@ msgstr "" ...@@ -286,12 +287,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n" "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile." "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
#: common.c:553 #: common.c:628
#, c-format
msgid "Time: %.2f ms\n"
msgstr "Zeit: %.2f ms\n"
#: common.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"***(Single step mode: verify command)" "***(Single step mode: verify command)"
...@@ -306,6 +302,11 @@ msgstr "" ...@@ -306,6 +302,11 @@ msgstr ""
"***(Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder x um abzubrechen)" "***(Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder x um abzubrechen)"
"*******\n" "*******\n"
#: common.c:679
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
#: copy.c:110 #: copy.c:110
msgid "\\copy: arguments required\n" msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: bentigt Argumente\n" msgstr "\\copy: bentigt Argumente\n"
...@@ -861,8 +862,8 @@ msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n" ...@@ -861,8 +862,8 @@ msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n"
msgid "%s: unknown transaction status\n" msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n" msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n"
#: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339 #: large_obj.c:278 describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292
#: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1343 large_obj.c:278 #: describe.c:339 describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1345
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
...@@ -962,13 +963,13 @@ msgstr "" ...@@ -962,13 +963,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384 #: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384
#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1442 describe.c:1490 #: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1444 describe.c:1492
msgid "Schema" msgid "Schema"
msgstr "Schema" msgstr "Schema"
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332 #: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332
#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1443 describe.c:1491 #: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1445 describe.c:1493
#: describe.c:1586 #: describe.c:1588
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
...@@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "Ergebnisdatentyp" ...@@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "Ergebnisdatentyp"
msgid "Argument data types" msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatentypen" msgstr "Argumentdatentypen"
#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1338 describe.c:1587 #: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1340 describe.c:1589
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eigentmer" msgstr "Eigentmer"
...@@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "Kodierung" ...@@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "Kodierung"
msgid "List of databases" msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken" msgstr "Liste der Datenbanken"
#: describe.c:384 describe.c:1353 #: describe.c:384 describe.c:1355
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabelle" msgstr "Tabelle"
...@@ -1077,19 +1078,19 @@ msgstr "Operator" ...@@ -1077,19 +1078,19 @@ msgstr "Operator"
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "Datentyp" msgstr "Datentyp"
#: describe.c:512 describe.c:1337 #: describe.c:512 describe.c:1339
msgid "table" msgid "table"
msgstr "Tabelle" msgstr "Tabelle"
#: describe.c:512 describe.c:1337 #: describe.c:512 describe.c:1339
msgid "view" msgid "view"
msgstr "Sicht" msgstr "Sicht"
#: describe.c:512 describe.c:1337 #: describe.c:512 describe.c:1339
msgid "index" msgid "index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: describe.c:512 describe.c:1337 #: describe.c:512 describe.c:1339
msgid "sequence" msgid "sequence"
msgstr "Sequenz" msgstr "Sequenz"
...@@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n" ...@@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
msgid "Column" msgid "Column"
msgstr "Spalte" msgstr "Spalte"
#: describe.c:705 describe.c:1338 describe.c:1444 #: describe.c:705 describe.c:1340 describe.c:1446
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
...@@ -1193,158 +1194,153 @@ msgstr "" ...@@ -1193,158 +1194,153 @@ msgstr ""
msgid "Rules" msgid "Rules"
msgstr "Rules" msgstr "Rules"
#: describe.c:1084 #: describe.c:1086
msgid "Indexes:" msgid "Indexes:"
msgstr "Indexe:" msgstr "Indexe:"
#: describe.c:1092 #: describe.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid " \"%s\"" msgid " \"%s\""
msgstr " %s" msgstr " %s"
#: describe.c:1098 #: describe.c:1100
msgid " primary key," msgid " primary key,"
msgstr " Primrschlssel," msgstr " Primrschlssel,"
#: describe.c:1100 #: describe.c:1102
msgid " unique," msgid " unique,"
msgstr " eindeutig," msgstr " eindeutig,"
#: describe.c:1118 #: describe.c:1120
msgid "Check constraints:" msgid "Check constraints:"
msgstr "Check-Constraints:" msgstr "Check-Constraints:"
#: describe.c:1122 #: describe.c:1124 describe.c:1139
#, c-format #, c-format
msgid " \"%s\" CHECK %s" msgid " \"%s\" %s"
msgstr " %s CHECK %s" msgstr " %s %s"
#: describe.c:1133 #: describe.c:1135
msgid "Foreign-key constraints:" msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Fremdschlssel-Constraints:" msgstr "Fremdschlssel-Constraints:"
#: describe.c:1137 #: describe.c:1150
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " %s %s"
#: describe.c:1148
msgid "Rules:" msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:" msgstr "Regeln:"
#: describe.c:1167 #: describe.c:1169
msgid "Triggers:" msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:" msgstr "Trigger:"
#: describe.c:1189 #: describe.c:1191
msgid "Inherits" msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von" msgstr "Erbt von"
#: describe.c:1275 #: describe.c:1277
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: describe.c:1275 #: describe.c:1277
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID" msgstr "Benutzer-ID"
#: describe.c:1276 #: describe.c:1278
msgid "superuser, create database" msgid "superuser, create database"
msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen" msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen"
#: describe.c:1277 #: describe.c:1279
msgid "superuser" msgid "superuser"
msgstr "Superuser" msgstr "Superuser"
#: describe.c:1277 #: describe.c:1279
msgid "create database" msgid "create database"
msgstr "Datenbanken erstellen" msgstr "Datenbanken erstellen"
#: describe.c:1278 #: describe.c:1280
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Attribute" msgstr "Attribute"
#: describe.c:1291 #: describe.c:1293
msgid "List of database users" msgid "List of database users"
msgstr "Liste der Datenbankbenutzer" msgstr "Liste der Datenbankbenutzer"
#: describe.c:1338 #: describe.c:1340
msgid "special" msgid "special"
msgstr "spezial" msgstr "spezial"
#: describe.c:1399 #: describe.c:1401
msgid "No matching relations found.\n" msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n" msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
#: describe.c:1401 #: describe.c:1403
msgid "No relations found.\n" msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden\n" msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
#: describe.c:1406 #: describe.c:1408
msgid "List of relations" msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen" msgstr "Liste der Relationen"
#: describe.c:1445 #: describe.c:1447
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "Attribute" msgstr "Attribute"
#: describe.c:1459 #: describe.c:1461
msgid "List of domains" msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domnen" msgstr "Liste der Domnen"
#: describe.c:1492 #: describe.c:1494
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Quelle" msgstr "Quelle"
#: describe.c:1493 #: describe.c:1495
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Ziel" msgstr "Ziel"
#: describe.c:1494 describe.c:1551 #: describe.c:1496 describe.c:1553
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "ja" msgstr "ja"
#: describe.c:1495 describe.c:1549 #: describe.c:1497 describe.c:1551
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nein" msgstr "nein"
#: describe.c:1496 #: describe.c:1498
msgid "Default?" msgid "Default?"
msgstr "Standard?" msgstr "Standard?"
#: describe.c:1510 #: describe.c:1512
msgid "List of conversions" msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen" msgstr "Liste der Konversionen"
#: describe.c:1545 #: describe.c:1547
msgid "Source type" msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp" msgstr "Quelltyp"
#: describe.c:1546 #: describe.c:1548
msgid "Target type" msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp" msgstr "Zieltyp"
#: describe.c:1547 #: describe.c:1549
msgid "(binary compatible)" msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binrkompatibel)" msgstr "(binrkompatibel)"
#: describe.c:1548 #: describe.c:1550
msgid "Function" msgid "Function"
msgstr "Funktion" msgstr "Funktion"
#: describe.c:1550 #: describe.c:1552
msgid "in assignment" msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung" msgstr "in Zuweisung"
#: describe.c:1552 #: describe.c:1554
msgid "Implicit?" msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?" msgstr "Implizit?"
#: describe.c:1560 #: describe.c:1562
msgid "List of casts" msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen" msgstr "Liste der Typumwandlungen"
#: describe.c:1601 #: describe.c:1603
msgid "List of schemas" msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas" msgstr "Liste der Schemas"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment