Commit 83ef003f authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

Translation updates

parent d2136690
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -4,7 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 12:28-0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 21:06-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
......@@ -71,8 +72,8 @@ msgid ""
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: no pode ser executado como root\n"
"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usurio (sem privilgio) que "
"ser\n"
"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usurio (sem privilgios) "
"que ser\n"
"o dono do processo do servidor.\n"
#: initdb.c:687
......@@ -118,10 +119,12 @@ msgstr ""
"o diretrio errado com a invocao da opo -L.\n"
#: initdb.c:1084
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "selecionando max_connections padro ... "
#: initdb.c:1120
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "selecionando shared_buffers padro ... "
......@@ -157,8 +160,9 @@ msgid "Enter it again: "
msgstr "Digite-a novamente: "
#: initdb.c:1385
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Senhas no combinam.\n"
msgstr "Senhas no correspondem.\n"
#: initdb.c:1412
#, c-format
......@@ -166,6 +170,7 @@ msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no pde ler senha do arquivo \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1425
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "definindo senha ... "
......@@ -212,6 +217,7 @@ msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 para template0 ... "
#: initdb.c:1930
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "sinal foi recebido\n"
......@@ -221,6 +227,7 @@ msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "no pde escrever em processo filho: %s\n"
#: initdb.c:1944
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
......@@ -239,6 +246,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: initdb.c:2060
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
......@@ -248,6 +256,7 @@ msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPO]... [DIRDADOS]\n"
#: initdb.c:2062
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
......@@ -256,17 +265,20 @@ msgstr ""
"Opes:\n"
#: initdb.c:2063
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n"
#: initdb.c:2064
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=CODIFICAO ajusta a codificao padro para novos bancos "
"de dados\n"
#: initdb.c:2065
#, c-format
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr ""
......@@ -274,6 +286,7 @@ msgstr ""
"com a localidade informada\n"
#: initdb.c:2066
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
......@@ -290,10 +303,12 @@ msgstr ""
" como padro)\n"
#: initdb.c:2071
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
#: initdb.c:2072
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
......@@ -302,16 +317,19 @@ msgstr ""
"locais\n"
#: initdb.c:2073
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr ""
" -U, --username=NOME nome do super-usurio do banco de dados\n"
#: initdb.c:2074
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt pergunta senha do novo super-usurio\n"
#: initdb.c:2075
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
......@@ -319,15 +337,18 @@ msgstr ""
"arquivo\n"
#: initdb.c:2076
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e sai\n"
#: initdb.c:2077
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" -V, --version mostra informao sobre a verso e sai\n"
#: initdb.c:2078
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
......@@ -336,22 +357,27 @@ msgstr ""
"Opes utilizadas com menos frequncia:\n"
#: initdb.c:2079
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug mostra sada da depurao\n"
#: initdb.c:2080
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show mostra definies internas\n"
#: initdb.c:2081
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRETRIO onde encontrar os arquivos de entrada\n"
#: initdb.c:2082
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean no remove aps erros\n"
#: initdb.c:2083
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
......@@ -362,6 +388,7 @@ msgstr ""
" utilizada.\n"
#: initdb.c:2085
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
......@@ -370,10 +397,12 @@ msgstr ""
"Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2178
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Executando no modo de depurao.\n"
#: initdb.c:2182
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros no sero removidos.\n"
......@@ -573,35 +602,51 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "sem memria\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no pde identificar diretrio atual: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binrio \"%s\" invlido"
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no pde ler o binrio \"%s\""
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no pde encontrar o \"%s\" para execut-lo"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no pde mudar diretrio para \"%s\""
#: ../../port/exec.c:337
#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no pde ler link simblico \"%s\""
#: ../../port/exec.c:585
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "processo filho terminou com cdigo de sada %d"
#: ../../port/exec.c:588
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
#: ../../port/exec.c:591
#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d"
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
This diff is collapsed.
......@@ -4,10 +4,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 00:44-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
"postgresql.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -24,6 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: pg_config.c:37
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
......@@ -37,14 +40,17 @@ msgstr ""
"\n"
#: pg_config.c:39
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opes:\n"
#: pg_config.c:40
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir mostra local dos executveis\n"
#: pg_config.c:41
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
......@@ -54,25 +60,30 @@ msgstr ""
" com cliente\n"
#: pg_config.c:43
#, c-format
msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr ""
" --includedir-server mostra local dos arquivos de cabealho do servidor\n"
#: pg_config.c:44
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir mostra local das bibliotecas objeto\n"
#: pg_config.c:45
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr ""
" --pkglibdir mostra local dos mdulos carregveis dinamicamente\n"
#: pg_config.c:46
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs mostra local do makefile extensvel\n"
#: pg_config.c:47
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
......@@ -82,10 +93,12 @@ msgstr ""
" o PostgreSQL foi gerado\n"
#: pg_config.c:49
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
msgstr " --version mostra a verso do PostgreSQL e sai\n"
#: pg_config.c:50
#, c-format
msgid ""
" --help show this help, then exit\n"
"\n"
......@@ -94,6 +107,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: pg_config.c:51
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
......@@ -121,32 +135,47 @@ msgstr "%s: argumento inv
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: no pde encontrar o prprio executvel\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no pde identificar diretrio atual: %s"
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binrio \"%s\" invlido"
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no pde ler o binrio \"%s\""
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no pde encontrar o \"%s\" para execut-lo"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no pde mudar diretrio para \"%s\""
#: ../../port/exec.c:338
#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no pde ler link simblico \"%s\""
#: ../../port/exec.c:569
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "processo filho terminou com cdigo de sada %d"
#: ../../port/exec.c:572
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
#: ../../port/exec.c:575
#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d"
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -119,35 +119,50 @@ msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n"
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
#: ../../port/exec.c:193
#: ../../port/exec.c:307
#: ../../port/exec.c:350
#: ../../port/exec.c:194
#: ../../port/exec.c:308
#: ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
#: ../../port/exec.c:324
#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
#: ../../port/exec.c:338
#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
#: ../../port/exec.c:569
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:572
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:575
#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
......
......@@ -6,10 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 14:10-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
"postgresql.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -42,6 +44,7 @@ msgstr ""
" --version mostra informao sobre a verso e sai\n"
#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
......@@ -56,6 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: pg_controldata.c:40
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
......@@ -104,6 +108,7 @@ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no pde ler arquivo \"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:132
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
......@@ -154,22 +159,22 @@ msgstr "Pr
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "ltima localizao do ponto de controle: %X/%X\n"
msgstr "ltimo local do ponto de controle: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Localizao do ponto de controle anterior: %X/%X\n"
msgstr "Local do ponto de controle anterior: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "ltima localizao do ponto de controle REDO: %X/%X\n"
msgstr "ltimo local do ponto de controle REDO: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "ltima localizao do ponto de controle UNDO: %X/%X\n"
msgstr "ltimo local do ponto de controle UNDO: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
......
......@@ -4,7 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 12:28-0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
......@@ -82,6 +83,7 @@ msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "esperando o postmaster iniciar..."
#: pg_ctl.c:586
#, c-format
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "no pde iniciar o postmaster\n"
......@@ -134,6 +136,7 @@ msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster no desligou\n"
#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
#, c-format
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster parado\n"
......@@ -250,6 +253,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: pg_ctl.c:1102
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
......@@ -300,6 +304,7 @@ msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N NOME_SERVIO]\n"
#: pg_ctl.c:1115
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
......@@ -308,34 +313,40 @@ msgstr ""
"Opes comuns:\n"
#: pg_ctl.c:1116
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr ""
" -D, --pgdata DIRDADOS localizao da rea de armazenamento dos bancos de "
"dados\n"
" -D, --pgdata DIRDADOS local da rea de armazenamento dos bancos de dados\n"
#: pg_ctl.c:1117
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent mostra somente erros, nenhuma mensagem informativa\n"
#: pg_ctl.c:1118
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w espera at que a operao seja completada\n"
#: pg_ctl.c:1119
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr ""
" -W no espera at que a operao seja completada\n"
#: pg_ctl.c:1120
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help mostra esta ajuda e sai\n"
#: pg_ctl.c:1121
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostra informao sobre a verso e sai\n"
#: pg_ctl.c:1122
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
......@@ -344,11 +355,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: pg_ctl.c:1123
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr ""
"Se a opo -D for omitida, a varivel de ambiente PGDATA utilizada.\n"
#: pg_ctl.c:1125
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
......@@ -357,12 +370,14 @@ msgstr ""
"Opes para incio ou reincio:\n"
#: pg_ctl.c:1126
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log ARQUIVO escreve (ou concatena) log do servidor para "
"ARQUIVO\n"
#: pg_ctl.c:1127
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
......@@ -372,10 +387,12 @@ msgstr ""
" (executvel do servidor PostgreSQL)\n"
#: pg_ctl.c:1129
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p CAMINHO-PARA-POSTMASTER normalmente no necessrio\n"
#: pg_ctl.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
......@@ -384,11 +401,13 @@ msgstr ""
"Opes para desligar ou reiniciar:\n"
#: pg_ctl.c:1132
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr ""
" -m MODO-DESLIGAMENTO pode ser \"smart\", \"fast\" ou \"immediate\"\n"
#: pg_ctl.c:1134
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
......@@ -397,14 +416,17 @@ msgstr ""
"Modos de desligamento so:\n"
#: pg_ctl.c:1135
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart sai depois que todos os clientes desconectarem\n"
#: pg_ctl.c:1136
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast sai diretamente, com desligamento apropriado\n"
#: pg_ctl.c:1137
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
......@@ -413,6 +435,7 @@ msgstr ""
"durante o reincio\n"
#: pg_ctl.c:1139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
......@@ -421,6 +444,7 @@ msgstr ""
"Sinais permitidos para sinalizao:\n"
#: pg_ctl.c:1143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
......@@ -429,6 +453,7 @@ msgstr ""
"Opes para registro ou desregistro:\n"
#: pg_ctl.c:1144
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
......@@ -436,15 +461,18 @@ msgstr ""
"PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1145
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P SENHA senha da conta que registrou o servidor PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1146
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U USURIO nome do usurio que registrou o servidor PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1149
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
......@@ -455,12 +483,12 @@ msgstr ""
#: pg_ctl.c:1174
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de desligamento \"%s\" invlido\n"
msgstr "%s: modo de desligamento \"%s\" desconhecido\n"
#: pg_ctl.c:1207
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nome de sinal \"%s\" invlido\n"
msgstr "%s: nome de sinal \"%s\" desconhecido\n"
#: pg_ctl.c:1272
#, c-format
......@@ -491,7 +519,7 @@ msgstr "%s: faltando argumento para modo kill\n"
#: pg_ctl.c:1413
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de operao \"%s\" invlido\n"
msgstr "%s: modo de operao \"%s\" desconhecido\n"
#: pg_ctl.c:1423
#, c-format
......@@ -506,32 +534,47 @@ msgstr ""
"%s: nenhum diretrio de banco de dados especificado e varivel de ambiente "
"PGDATA no foi definida\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no pde identificar diretrio atual: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binrio \"%s\" invlido"
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no pde ler o binrio \"%s\""
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no pde encontrar o \"%s\" para execut-lo"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no pde mudar diretrio para \"%s\""
#: ../../port/exec.c:337
#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no pde ler link simblico \"%s\""
#: ../../port/exec.c:585
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "processo filho terminou com cdigo de sada %d"
#: ../../port/exec.c:588
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
#: ../../port/exec.c:591
#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d"
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
......@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -15,7 +15,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
#: pg_ctl.c:201
#: pg_ctl.c:216
#: pg_ctl.c:1349
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
......@@ -28,9 +30,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s"
#: pg_ctl.c:469
#, c-format
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr ""
"%s: Başka bir postmaster çalışıyor olabilir; postmaster yine de başlatılmaya "
"çalışılıyor..\n"
msgstr "%s: Başka bir postmaster çalışıyor olabilir; postmaster yine de başlatılmaya çalışılıyor..\n"
#: pg_ctl.c:487
#, c-format
......@@ -86,7 +86,9 @@ msgstr "postmasterin başlaması bekleniyor..."
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "postmaster başlatılamadı\n"
#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
#: pg_ctl.c:591
#: pg_ctl.c:657
#: pg_ctl.c:724
msgid " done\n"
msgstr " tamam\n"
......@@ -98,12 +100,16 @@ msgstr "postmaster başlatıldı\n"
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster başlıyor\n"
#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
#: pg_ctl.c:610
#: pg_ctl.c:678
#: pg_ctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n"
#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
#: pg_ctl.c:611
#: pg_ctl.c:679
#: pg_ctl.c:739
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "postmaster çalışıyor mu?\n"
......@@ -112,7 +118,8 @@ msgstr "postmaster çalışıyor mu?\n"
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster durdurulamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
#: pg_ctl.c:625
#: pg_ctl.c:696
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
......@@ -121,20 +128,24 @@ msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster kapatılıyor\n"
#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
#: pg_ctl.c:637
#: pg_ctl.c:701
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "postmasterin kapanması bekleniyor..."
#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
#: pg_ctl.c:652
#: pg_ctl.c:718
msgid " failed\n"
msgstr " başarısız oldu\n"
#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
#: pg_ctl.c:654
#: pg_ctl.c:720
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster kapanmaz\n"
#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
#: pg_ctl.c:659
#: pg_ctl.c:725
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster durduruldu\n"
......@@ -147,7 +158,8 @@ msgstr "postmaster yine de başlatılıyor\n"
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster başlatılamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
#: pg_ctl.c:690
#: pg_ctl.c:748
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Lütfen postgres'i durdurun ve yeniden deneyin.\n"
......@@ -195,7 +207,8 @@ msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: çalıştırılabilir postmaster programı bulunamadı\n"
#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
#: pg_ctl.c:899
#: pg_ctl.c:931
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n"
......@@ -242,10 +255,8 @@ msgid ""
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden "
"yüklemek\n"
"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini "
"öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden yüklemek\n"
"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1102
......@@ -265,9 +276,7 @@ msgstr " %s stop [-W] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
#: pg_ctl.c:1105
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER"
"\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
#: pg_ctl.c:1106
#, c-format
......@@ -289,9 +298,7 @@ msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n"
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D "
"VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
msgstr " %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
#: pg_ctl.c:1112
#, c-format
......@@ -335,15 +342,12 @@ msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden "
"başlamak değildir.)\n"
"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1123
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr ""
"Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni "
"kullanılacaktır.\n"
msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n"
#: pg_ctl.c:1125
msgid ""
......@@ -355,9 +359,7 @@ msgstr ""
#: pg_ctl.c:1126
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da "
"dosyanın sonuna ekle).\n"
msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n"
#: pg_ctl.c:1127
msgid ""
......@@ -400,12 +402,8 @@ msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n"
#: pg_ctl.c:1137
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
msgstr ""
" immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında "
"recovery modunda açılır\n"
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n"
#: pg_ctl.c:1139
msgid ""
......@@ -433,9 +431,7 @@ msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifres
#: pg_ctl.c:1146
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı "
"adı\n"
msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n"
#: pg_ctl.c:1149
msgid ""
......@@ -463,8 +459,7 @@ msgid ""
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: root olarak çalıştırılamaz\n"
"Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) "
"kullanıcı\n"
"Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n"
"ile sisteme giriş yapınız.\n"
#: pg_ctl.c:1365
......@@ -497,32 +492,50 @@ msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n"
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#: ../../port/exec.c:194
#: ../../port/exec.c:308
#: ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
#: ../../port/exec.c:324
#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
#: ../../port/exec.c:337
#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
#: ../../port/exec.c:585
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:588
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:591
#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment