Commit 823bd7d1 authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

Add missing PO files from last commit.

parent 9aeb1eff
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
# French Translation for pg_controldata messages
# Loc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.2 2003/06/29 10:13:12 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-04 04:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-05 18:52+CEST\n"
"Last-Translator: Loc HENNEQUIN <loic.hennequin@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid ""
"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s affiche les informations de contrle du cluster de base de donnes PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:29
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [DATADIR]\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage:\n"
" %s [REPDONNEES]\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:30
msgid ""
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"Si aucun rpertoire n'est spcifi, la variable d'environnement PGDATA\n"
"est utilise.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:31
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:41
msgid "starting up"
msgstr "dmarrage en cours"
#: pg_controldata.c:43
msgid "shut down"
msgstr "arrt"
#: pg_controldata.c:45
msgid "shutting down"
msgstr "arrt en cours"
#: pg_controldata.c:47
msgid "in recovery"
msgstr "restauration en cours"
#: pg_controldata.c:49
msgid "in production"
msgstr "en production"
#: pg_controldata.c:51
msgid "unrecognized status code"
msgstr "code de statut inconnu"
#: pg_controldata.c:99
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: aucun rpertoire de donnes n'a t spcifi\n"
#: pg_controldata.c:107
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture (%s)\n"
#: pg_controldata.c:114
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
msgstr "%s: ne peut lire le fichier \"%s\" (%s)\n"
#: pg_controldata.c:128
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"WARNING: Les CRC calculs ne correspondent pas aux valeurs stoques dans le fichier.\n"
"Soit le fichier est corrompu, soit il a une organisation diffrente que ce programme\n"
"attend. Les rsultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:141
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Numro de version de pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:142
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numro de version du catalogue: %u\n"
#: pg_controldata.c:143
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Etat du cluster de base de donnes: %s\n"
#: pg_controldata.c:144
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Dernire modification de pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:145
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID du fichier journal courant: %u\n"
#: pg_controldata.c:146
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Prochain segment de fichier journal: %u\n"
#: pg_controldata.c:147
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Dernire localisation du point de contrle: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:149
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Prcdente localisation du point de contrle: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:151
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Dernire localisation de reprise du point de contrle: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Dernire localisation d'annulation du point de contrle: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "Dernier StartUpID du point de contrle: %u\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contrle: %u\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Dernier NextXOID du point de contrle: %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Heure du dernier point de contrle: %s\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Taille de bloc de la base de donnes: %u\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment pour une relation importante: %u\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Taille maximale des identifiants: %u\n"
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Nombre maximum d'arguments une fonction: %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stockage du type Date/Heure: %s\n"
#: pg_controldata.c:164
msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bits"
#: pg_controldata.c:164
msgid "Floating point"
msgstr "Virgule flottante"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Taille maximum d'un nom local: %u\n"
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
# Hungarian message translation file for PostgreSQL utility pg_controldata.
# Krisztian Szekely <szekelyk@different.hu>, 2002.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/hu.po,v 1.2 2003/06/29 10:13:12 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-01 04:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Krisztian Szekely <szekelyk@different.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
"\n"
msgstr "%s PostgreSQL adatbzis klaszter vezrlinformci megjelentse.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:29
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [DATADIR]\n"
"\n"
msgstr ""
"Hasznlat:\n"
" %s [ADATKNYVTR]\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:30
msgid ""
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha nem adsz meg adat knyvtrat akkor a PGDATA\n"
"krnyezeti vltozt hasznlom.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:31
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Hibajelzseket a <pgsql-bugs@postgresql.org> cmre.\n"
#: pg_controldata.c:41
msgid "starting up"
msgstr "indul"
#: pg_controldata.c:43
msgid "shut down"
msgstr "lellt"
#: pg_controldata.c:45
msgid "shutting down"
msgstr "lell"
#: pg_controldata.c:47
msgid "in recovery"
msgstr "helyrellt"
#: pg_controldata.c:49
msgid "in production"
msgstr "mkdik"
#: pg_controldata.c:51
msgid "unrecognized status code"
msgstr "ismeretlen llapotkd"
#: pg_controldata.c:99
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nem adott meg adatknyvtrat\n"
#: pg_controldata.c:107
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
msgstr "%s: \"%s\" nem nyithat meg olvassra (%s)\n"
#: pg_controldata.c:114
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
msgstr "%s: nem olvashat a(z) \"%s\" fjl (%s)\n"
#: pg_controldata.c:128
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A kiszmtot CRC sszeg nem egyezik a fjlban trolttal.\n"
"A fjl srlt lehet vagy ms formtumu mint a program ltal\n"
"vrt. Az eredmny albb megbzhatatlan.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:141
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control verziszm: %u\n"
#: pg_controldata.c:142
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalgus verzi: %u\n"
#: pg_controldata.c:143
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Adatbzis klaszter llapot: %s\n"
#: pg_controldata.c:144
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control utols mdosts: %s\n"
#: pg_controldata.c:145
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Az aktulis naplfjl azonostja (ID): %u\n"
#: pg_controldata.c:146
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Kvetkez naplfjl szegmens: %u\n"
#: pg_controldata.c:147
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "A legutbbi ellenrzpont helye: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:149
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Korbbi ellenrzpont helye: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:151
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "A legutbbi ellenrzpont REDO helye: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "A legutbbi ellenrzpont UNDO helye: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "A legutbbi ellenrzpont StartUpID rtke: %u\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "A legutbbi ellenrzpont NextXID rtke: %u\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "A legutbbi ellenrzpont NextOID rtke: %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "A legutbbi ellenrzpont ideje: %s\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Adatbzis blokkmret: %u\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Szegmensenknti blokkok szma a nagy relcikban: %u\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Az azonostk maximlis hossza: %u\n"
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "A fggvnyvltozk maximlis szma: %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Date/time type storage: %s\n"
#: pg_controldata.c:164
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bites egsz"
#: pg_controldata.c:164
msgid "Floating point"
msgstr "Lebegpontos"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Lokalizcis megnevezs maximlis hossza: %u\n"
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
This diff is collapsed.
# Hungarian message translation file for PostgreSQL utility pg_resetxlog.
# Krisztian Szekely <szekelyk@different.hu>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-01 04:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Krisztian Szekely <szekelyk@different.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <szekelyk@different.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:144
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
msgstr "%s: -x opcihoz rvnytelen paramter\n"
#: pg_resetxlog.c:145
#: pg_resetxlog.c:160
#: pg_resetxlog.c:175
#: pg_resetxlog.c:182
#: pg_resetxlog.c:188
#: pg_resetxlog.c:196
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tovbbi informcihoz prbld a '%s --help' parancsot.\n"
#: pg_resetxlog.c:150
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: tranzakci azonost (-x) nem lehet 0\n"
#: pg_resetxlog.c:159
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
msgstr "%s: -o opcihoz rvnytelen paramter\n"
#: pg_resetxlog.c:165
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) nem lehet 0\n"
#: pg_resetxlog.c:174
#: pg_resetxlog.c:181
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
msgstr "%s: a paramter az -l opcihoz rvnytelen\n"
#: pg_resetxlog.c:195
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: adatknyvtr nincs megadva\n"
#: pg_resetxlog.c:215
#: pg_resetxlog.c:311
#, c-format
msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n"
msgstr "%s: %s nem nyithat olvassra: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:221
#, c-format
msgid "%s: lock file %s exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr "%s: %s zrolfjl ltezik\n"
"Fut egy szerver? Ha nem, trld a fjlt s prbld jra!\n"
#: pg_resetxlog.c:260
msgid "\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr "\n"
"Ha ezek az rtkek elfogadhatnak tnnek, hasznld az -f paramtert a nullzshoz.\n"
#: pg_resetxlog.c:272
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Az adatbzis szerver nem szablyosan llt le.\n"
"A tranzakcis napl nullzsa adatvesztst okozhat.\n"
"Ha mgis szeretnd, a -f paramterrel nullzhatsz.\n"
#: pg_resetxlog.c:285
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Tranzakcis napl nullzsa\n"
#: pg_resetxlog.c:314
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, do\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Ha biztos vagy benne, hogy az elrsi t helyes, akkor add ki a\n"
" touch %s\n"
"parancsot s prbld jra.\n"
#: pg_resetxlog.c:327
#, c-format
msgid "%s: could not read %s: %s\n"
msgstr "%s: nem olvashat %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:350
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control ltezik, de rvnytelen a CRC rtkkel; folytats csak vatosan!\n"
#: pg_resetxlog.c:359
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control ltezik, de srlt vagy ismeretlen verziju; figyelmen kvl hagyom\n"
#: pg_resetxlog.c:410
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: rvnytelen LC_COLLATE bellts\n"
#: pg_resetxlog.c:417
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: rvnytelen LC_CTYPE bellts\n"
#: pg_resetxlog.c:439
msgid "Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr "Saccolt pg_control rtkek:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:441
msgid "pg_control values:\n"
"\n"
msgstr "pg_control rtkek:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control verzi: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalgus verzi: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Aktulis naplfjl azonost (ID): %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Kvetkez naplfjl szegmens: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "A legutbbi ellenrzpont StartUpID rtke: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "A legutbbi ellenrzpont NextXID rtke: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "A legutbbi ellenrzpont NextOID rtke: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Adatbzis blokkmret: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Szegmensenknti blokkok szma a nagy relcikban: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Azonostk maximlis hossza: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:453
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Fggvnyparamterek maximlis szma: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:454
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Dtum/id trolsi tpusa: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:455
msgid "64-bit integers"
msgstr "64 bites egsz"
#: pg_resetxlog.c:455
msgid "Floating point"
msgstr "Lebegpontos"
#: pg_resetxlog.c:456
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Lokalizcis nv maximlis hossza: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:457
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:458
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:511
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: bels hiba -- sizeof(ControlFileData) rtke tl nagy ... javtsd a xlog.c fjlban\n"
#: pg_resetxlog.c:524
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: nem sikerlt ltrehozni a pg_control fjlt: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:535
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control fjl rsa sikertelen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:542
#: pg_resetxlog.c:683
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync hiba: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:563
#, c-format
msgid "%s: could not open directory %s: %s\n"
msgstr "%s: a knyvtr megnyitsa sikertelen %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:577
#, c-format
msgid "%s: could not delete file %s: %s\n"
msgstr "%s: a fjl trlse sikertelen %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:587
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n"
msgstr "%s: az olvass sikertelen a knyvtrbl %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:650
#, c-format
msgid "%s: could not open %s: %s\n"
msgstr "%s: megnyits sikertelen %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:661
#: pg_resetxlog.c:675
#, c-format
msgid "%s: could not write %s: %s\n"
msgstr "%s: rsa sikertelen %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:694
#, c-format
msgid "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr "%s nullzza a PostgreSQL tranzakcis naplt.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:695
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Hasznlat:\n"
" %s [OPCIK]... ADATKNYVTR\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:696
msgid "Options:\n"
msgstr "Opcik:\n"
#: pg_resetxlog.c:697
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f frissts knyszertse\n"
#: pg_resetxlog.c:698
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l FJLAZONOST,SZEGMENS minimlis WAL kezdpozci j tranzakcis naplhoz\n"
#: pg_resetxlog.c:699
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n nem frisst, csak megmutatja a vezrlrtkeket (tesztelshez)\n"
#: pg_resetxlog.c:700
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID kvetkez objektum azonost (OID) belltsa\n"
#: pg_resetxlog.c:701
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID kvetkez tranzakci azonost belltsa\n"
#: pg_resetxlog.c:702
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help e segtsg kirsa, majd kilp\n"
#: pg_resetxlog.c:703
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version verzi kijelzse, majd kilp\n"
#: pg_resetxlog.c:704
msgid "\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "\n"
"Hibajelzseket a <pgsql-bugs@postgresql.org> cmre.\n"
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment