Commit 46c27c69 authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

New translations

parent d5ea0d5e
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.8 2003/10/08 18:38:49 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.9 2003/10/08 20:35:39 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_resetxlog
AVAIL_LANGUAGES := cs de es hu nb pt_BR ru sv zh_CN
AVAIL_LANGUAGES := cs de es hu it nb pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _
# Italian message translation file for pg_resetxlog
# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-08 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:142
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n"
#: pg_resetxlog.c:143
#: pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:173
#: pg_resetxlog.c:180
#: pg_resetxlog.c:186
#: pg_resetxlog.c:194
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
#: pg_resetxlog.c:148
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n"
#: pg_resetxlog.c:157
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n"
#: pg_resetxlog.c:163
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n"
#: pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:179
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n"
#: pg_resetxlog.c:193
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: non stata specificata una directory per i dati\n"
#: pg_resetxlog.c:213
#: pg_resetxlog.c:309
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:219
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: il lock file \"%s\" esiste\n"
"Il server in esecuzione? Se non lo , eliminate il lock file e riprovate.\n"
#: pg_resetxlog.c:258
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n"
#: pg_resetxlog.c:270
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Il server database non stato chiuso correttamente.\n"
"Resettare il registro delle trasazioni pu causare una perdita di dati.\n"
"Se volete continuare, utilizzate -f per forzare il reset.\n"
#: pg_resetxlog.c:283
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "registro delle transazioni riavviato\n"
#: pg_resetxlog.c:312
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Se sei sicuro che il percorso della cartella corretto, esegui\n"
" touch %s\n"
"e riprova.\n"
#: pg_resetxlog.c:325
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:348
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n"
#: pg_resetxlog.c:357
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control esiste ma inutilizzabile o una versione sconosciuta; verr ignorato\n"
#: pg_resetxlog.c:408
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n"
#: pg_resetxlog.c:415
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n"
#: pg_resetxlog.c:437
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valori pg_control indovinati:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:439
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valori pg_control:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:441
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Numero versione pg_control: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:442
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numero versione catalogo: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID file di registro corrente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Prossimo segmento del file di registro: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "Ultimo checkpoint StartUpID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Ultimo checkpoint NextXID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Ultimo checkpoint NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Dimensione blocco database: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time): %s\n"
#: pg_resetxlog.c:453
msgid "64-bit integers"
msgstr "Interi a 64 bit"
#: pg_resetxlog.c:453
msgid "floating-point numbers"
msgstr "Numeri in virgola mobile"
#: pg_resetxlog.c:454
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Dimansione massima del nome di una locale: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:455
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:456
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:509
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) troppo grande ... sistemare xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:522
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:533
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:540
#: pg_resetxlog.c:681
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: errore fsync: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:561
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:575
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:648
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:659
#: pg_resetxlog.c:673
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:692
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:693
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizzo:\n"
" %s [OPZIONI]... DATADIR\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:694
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"
#: pg_resetxlog.c:695
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f forza l'aggiornamento ad essere eseguito\n"
#: pg_resetxlog.c:696
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l FILEID,SEG forza un nuovo inizio di WAL minimo per una nuova transazione\n"
#: pg_resetxlog.c:697
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n non aggiornare, mostra solo i valori di controllo estrati (solo per prove)\n"
#: pg_resetxlog.c:698
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID imposta il prossimo OID\n"
#: pg_resetxlog.c:699
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID imposta il prossimo ID di transazione\n"
#: pg_resetxlog.c:700
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help mostra questo aiuto, poi esci\n"
#: pg_resetxlog.c:701
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"
#: pg_resetxlog.c:702
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.10 2003/10/06 17:37:39 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.11 2003/10/08 20:35:39 petere Exp $
CATALOG_NAME := pgscripts
AVAIL_LANGUAGES := cs de es pt_BR ru sl sv zh_CN
AVAIL_LANGUAGES := cs de es it pt_BR ru sl sv zh_CN
GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \
dropdb.c droplang.c dropuser.c \
clusterdb.c vacuumdb.c \
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment