Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
46c27c69
Commit
46c27c69
authored
Oct 08, 2003
by
Peter Eisentraut
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
New translations
parent
d5ea0d5e
Changes
4
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
4 changed files
with
1018 additions
and
4 deletions
+1018
-4
src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
+2
-2
src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
+334
-0
src/bin/scripts/nls.mk
src/bin/scripts/nls.mk
+2
-2
src/bin/scripts/po/it.po
src/bin/scripts/po/it.po
+680
-0
No files found.
src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
View file @
46c27c69
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.
8 2003/10/08 18:38:4
9 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.
9 2003/10/08 20:35:3
9 petere Exp $
CATALOG_NAME
:=
pg_resetxlog
AVAIL_LANGUAGES
:=
cs de es hu nb pt_BR ru sv zh_CN
AVAIL_LANGUAGES
:=
cs de es hu
it
nb pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES
:=
pg_resetxlog.c
GETTEXT_TRIGGERS
:=
_
src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
0 → 100644
View file @
46c27c69
# Italian message translation file for pg_resetxlog
# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-08 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:142
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n"
#: pg_resetxlog.c:143
#: pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:173
#: pg_resetxlog.c:180
#: pg_resetxlog.c:186
#: pg_resetxlog.c:194
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
#: pg_resetxlog.c:148
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n"
#: pg_resetxlog.c:157
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n"
#: pg_resetxlog.c:163
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n"
#: pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:179
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n"
#: pg_resetxlog.c:193
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: non stata specificata una directory per i dati\n"
#: pg_resetxlog.c:213
#: pg_resetxlog.c:309
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:219
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: il lock file \"%s\" esiste\n"
"Il server in esecuzione? Se non lo , eliminate il lock file e riprovate.\n"
#: pg_resetxlog.c:258
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n"
#: pg_resetxlog.c:270
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Il server database non stato chiuso correttamente.\n"
"Resettare il registro delle trasazioni pu causare una perdita di dati.\n"
"Se volete continuare, utilizzate -f per forzare il reset.\n"
#: pg_resetxlog.c:283
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "registro delle transazioni riavviato\n"
#: pg_resetxlog.c:312
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Se sei sicuro che il percorso della cartella corretto, esegui\n"
" touch %s\n"
"e riprova.\n"
#: pg_resetxlog.c:325
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:348
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n"
#: pg_resetxlog.c:357
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control esiste ma inutilizzabile o una versione sconosciuta; verr ignorato\n"
#: pg_resetxlog.c:408
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n"
#: pg_resetxlog.c:415
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n"
#: pg_resetxlog.c:437
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valori pg_control indovinati:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:439
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valori pg_control:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:441
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Numero versione pg_control: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:442
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numero versione catalogo: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID file di registro corrente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Prossimo segmento del file di registro: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "Ultimo checkpoint StartUpID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Ultimo checkpoint NextXID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Ultimo checkpoint NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Dimensione blocco database: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time): %s\n"
#: pg_resetxlog.c:453
msgid "64-bit integers"
msgstr "Interi a 64 bit"
#: pg_resetxlog.c:453
msgid "floating-point numbers"
msgstr "Numeri in virgola mobile"
#: pg_resetxlog.c:454
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Dimansione massima del nome di una locale: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:455
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:456
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:509
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) troppo grande ... sistemare xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:522
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:533
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:540
#: pg_resetxlog.c:681
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: errore fsync: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:561
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:575
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:648
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:659
#: pg_resetxlog.c:673
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:692
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:693
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizzo:\n"
" %s [OPZIONI]... DATADIR\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:694
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"
#: pg_resetxlog.c:695
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f forza l'aggiornamento ad essere eseguito\n"
#: pg_resetxlog.c:696
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l FILEID,SEG forza un nuovo inizio di WAL minimo per una nuova transazione\n"
#: pg_resetxlog.c:697
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n non aggiornare, mostra solo i valori di controllo estrati (solo per prove)\n"
#: pg_resetxlog.c:698
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID imposta il prossimo OID\n"
#: pg_resetxlog.c:699
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID imposta il prossimo ID di transazione\n"
#: pg_resetxlog.c:700
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help mostra questo aiuto, poi esci\n"
#: pg_resetxlog.c:701
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"
#: pg_resetxlog.c:702
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
src/bin/scripts/nls.mk
View file @
46c27c69
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.1
0 2003/10/06 17:37
:39 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.1
1 2003/10/08 20:35
:39 petere Exp $
CATALOG_NAME
:=
pgscripts
AVAIL_LANGUAGES
:=
cs de es pt_BR ru sl sv zh_CN
AVAIL_LANGUAGES
:=
cs de es
it
pt_BR ru sl sv zh_CN
GETTEXT_FILES
:=
createdb.c createlang.c createuser.c
\
dropdb.c droplang.c dropuser.c
\
clusterdb.c vacuumdb.c
\
...
...
src/bin/scripts/po/it.po
0 → 100644
View file @
46c27c69
# Italian message translation file for pgscripts
# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL v7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-08 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clusterdb.c:96
#: clusterdb.c:111
#: createdb.c:101
#: createdb.c:120
#: createlang.c:94
#: createlang.c:115
#: createlang.c:157
#: createuser.c:116
#: createuser.c:131
#: dropdb.c:83
#: dropdb.c:92
#: dropdb.c:100
#: droplang.c:88
#: droplang.c:109
#: droplang.c:151
#: dropuser.c:83
#: dropuser.c:98
#: vacuumdb.c:112
#: vacuumdb.c:127
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" per avere pi informazioni.\n"
#: clusterdb.c:109
#: createdb.c:118
#: createlang.c:113
#: createuser.c:129
#: dropdb.c:98
#: droplang.c:107
#: dropuser.c:96
#: vacuumdb.c:125
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo \"%s\")\n"
#: createdb.c:128
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" non un nome di codifica valido\n"
#: createdb.c:170
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s: creazione del database fallita: %s"
#: createdb.c:195
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "%s: creazione del commento fallita (il database stato creato): %s"
#: createdb.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s crea un database PostgreSQL.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:232
#: createdb.c:214
#: createlang.c:272
#: createuser.c:236
#: dropdb.c:143
#: droplang.c:242
#: dropuser.c:143
#: vacuumdb.c:256
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizzo:\n"
#: createdb.c:215
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [OPZIONE]... [NOME_DB] [DESCRIZIONE]\n"
#: clusterdb.c:234
#: createdb.c:216
#: createlang.c:274
#: createuser.c:238
#: dropdb.c:145
#: droplang.c:244
#: dropuser.c:145
#: vacuumdb.c:258
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opzioni:\n"
#: createdb.c:217
msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n"
msgstr " -D, --location=PERCORSO percorso alternativo in cui salvare il database\n"
#: createdb.c:218
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIFICA codifica del database\n"
#: createdb.c:219
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=PROPRIETARIO utente proprietario del database\n"
#: createdb.c:220
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=DB_MATRICE copia il database DB_MATRICE\n"
#: clusterdb.c:238
#: createdb.c:221
#: createlang.c:276
#: createuser.c:247
#: dropdb.c:146
#: droplang.c:246
#: dropuser.c:146
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n"
#: clusterdb.c:239
#: createdb.c:222
#: createuser.c:248
#: dropdb.c:148
#: dropuser.c:148
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet non stampare messaggi\n"
#: clusterdb.c:240
#: createdb.c:223
#: createlang.c:283
#: createuser.c:249
#: dropdb.c:153
#: droplang.c:252
#: dropuser.c:153
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help mostra questo aiuto e poi esci\n"
#: clusterdb.c:241
#: createdb.c:224
#: createlang.c:284
#: createuser.c:250
#: dropdb.c:154
#: droplang.c:253
#: dropuser.c:154
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e poi esci\n"
#: clusterdb.c:242
#: createdb.c:225
#: createuser.c:251
#: vacuumdb.c:269
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opzioni di connessione:\n"
#: clusterdb.c:243
#: createdb.c:226
#: createlang.c:279
#: createuser.c:252
#: dropdb.c:149
#: droplang.c:248
#: dropuser.c:149
#: vacuumdb.c:270
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=NOME_HOST indirizzo database o directory socket\n"
#: clusterdb.c:244
#: createdb.c:227
#: createlang.c:280
#: createuser.c:253
#: dropdb.c:150
#: droplang.c:249
#: dropuser.c:150
#: vacuumdb.c:271
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORTA porta del server database\n"
#: clusterdb.c:245
#: createdb.c:228
#: createlang.c:281
#: dropdb.c:151
#: droplang.c:250
#: vacuumdb.c:272
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=NOME_UTENTE nome utente da utilizzare per la connessione\n"
#: clusterdb.c:246
#: createdb.c:229
#: createlang.c:282
#: dropdb.c:152
#: droplang.c:251
#: vacuumdb.c:273
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password richiedi una password\n"
#: createdb.c:230
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"Default, un database con lo stesso nome dell'utente corrente verr creato.\n"
#: clusterdb.c:248
#: createdb.c:231
#: createlang.c:285
#: createuser.c:258
#: dropdb.c:155
#: droplang.c:254
#: dropuser.c:155
#: vacuumdb.c:275
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: createlang.c:140
#: droplang.c:134
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: createlang.c:140
#: droplang.c:134
msgid "yes"
msgstr "si"
#: createlang.c:140
#: droplang.c:134
msgid "no"
msgstr "no"
#: createlang.c:140
#: droplang.c:134
msgid "Trusted?"
msgstr "Affidabile?"
#: createlang.c:147
#: droplang.c:141
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Linguaggi Procedurali"
#: createlang.c:156
#: droplang.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: parametro mancante necessario: nome del linguaggio\n"
#: createlang.c:206
#, c-format
msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
msgstr "%s: linguaggio non supportato \"%s\"\n"
#: createlang.c:207
msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n"
msgstr "I linguaggi supportati sono plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n"
#: createlang.c:222
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: linguaggio \"%s\" gi installato nel database \"%s\"\n"
#: createlang.c:256
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: installazione linguaggio fallita: %s"
#: createlang.c:271
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s installa un linguaggio procedurale in un database PostgreSQL.\n"
"\n"
#: createlang.c:273
#: droplang.c:243
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOME_DB]\n"
#: createlang.c:275
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database in cui installare il linguaggio\n"
#: createlang.c:277
#: droplang.c:247
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr " -l, --list mostra la lista dei linguaggi attualmente installati\n"
#: createlang.c:278
msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
msgstr " -L, --pglib=CARTELLA cerca il file di interpretazione linguaggio in CARTELLA\n"
#: createuser.c:141
#, c-format
msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
msgstr "%s: ID utente deve essere un numero positivo\n"
#: createuser.c:147
msgid "Enter name of user to add: "
msgstr "Inserisci il nome dell'utente da aggiungere:"
#: createuser.c:154
msgid "Enter password for new user: "
msgstr "Inserisci la password per il nuovo utente:"
#: createuser.c:155
msgid "Enter it again: "
msgstr "Conferma password:"
#: createuser.c:158
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Le password non corrispondono. \n"
#: createuser.c:169
msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
msgstr "Il nuovo utente pu creare database? (s/n)"
#: createuser.c:180
msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
msgstr "Il nuovo utente pu creare altri utenti? (s/n)"
#: createuser.c:219
#, c-format
msgid "%s: creation of new user failed: %s"
msgstr "%s: creazione del nuovo utente fallita: %s"
#: createuser.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s crea un nuovo utente PostgreSQL.\n"
"\n"
#: createuser.c:237
#: dropuser.c:144
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr " %s [OPZIONI]... [NOME_UTENTE]\n"
#: createuser.c:239
msgid " -a, --adduser user can add new users\n"
msgstr " -a, --adduser l'utente pu creare utenti\n"
#: createuser.c:240
msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n"
msgstr " -A, --no-adduser l'utente non pu creare utenti\n"
#: createuser.c:241
msgid " -d, --createdb user can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb l'utente pu creare database\n"
#: createuser.c:242
msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n"
msgstr " -D, --no-createdb l'utente non pu creare database\n"
#: createuser.c:243
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n"
msgstr " -P, --pwprompt assegna una password al nuovo utente\n"
#: createuser.c:244
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr " -E, --encrypted cifra la password salvata\n"
#: createuser.c:245
msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted non cifrare la password salvata\n"
#: createuser.c:246
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
msgstr " -i, --sysid=SYSID seleziona un sysid per il nuovo utente\n"
#: createuser.c:254
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr " -U, --username=NOME_UTENTE nome utente con cui collegarsi (non quello da creare)\n"
#: createuser.c:255
#: dropuser.c:152
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
msgstr " -W, --password richiedi una password per connettersi\n"
#: createuser.c:256
msgid ""
"\n"
"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se uno tra -a, -A, -d, -D e NOME_UTENTE non specificato, ti sar richesto interattivamente.\n"
#: dropdb.c:91
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
msgstr "%s: parametro mancante, nome del database\n"
#: dropdb.c:108
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Il database \"%s\" sar eliminato definitivamente.\n"
#: dropdb.c:109
#: dropuser.c:110
msgid "Are you sure? (y/n) "
msgstr "Sei sicuro? (s/n)"
#: dropdb.c:126
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: eliminazione database fallita: %s"
#: dropdb.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s elimina un database PostgreSQL.\n"
"\n"
#: dropdb.c:144
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [OPZIONE]... NOME_DB\n"
#: dropdb.c:147
#: dropuser.c:147
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive chiedi conferma prima di eseguire un operazione\n"
#: droplang.c:170
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: linguaggio \"%s\" non installato nel database \"%s\"\n"
#: droplang.c:186
#, c-format
msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
msgstr "%s: ancora %s funzioni dichiarate nel linguaggio \"%s\"; linguaggio non eliminato\n"
#: droplang.c:227
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: eliminazione linguaggio fallita: %s"
#: droplang.c:241
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s elimina un linguaggio procedurale da un database.\n"
"\n"
#: droplang.c:245
msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database dal quale eliminare il linguaggio\n"
#: dropuser.c:103
msgid "Enter name of user to drop: "
msgstr "Inserisci il nome dell'utente da eliminare:"
#: dropuser.c:109
#, c-format
msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "L'utente \"%s\" sar permanentemente eliminato.\n"
#: dropuser.c:126
#, c-format
msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: eliminazione dell'utente \"%s\" fallita: %s"
#: dropuser.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL user.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s elimina un utente PostgreSQL.\n"
"\n"
#: dropuser.c:151
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr " -U, --username=NOME_UTENTE nome utente con cui collegarsi (non quello da eliminare)\n"
#: clusterdb.c:119
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n"
#: clusterdb.c:125
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: impossibile riordinare una tabella specifica in tutti i database\n"
#: clusterdb.c:181
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" fallito: %s"
#: clusterdb.c:184
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" fallito: %s"
#: clusterdb.c:217
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n"
#: clusterdb.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s riordina tutte le tabelle precedentemente riordinate nel database.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:233
#: vacuumdb.c:257
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPZIONI]... [NOME_DB]\n"
#: clusterdb.c:235
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all riordina tutti i database\n"
#: clusterdb.c:236
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database da riordinare\n"
#: clusterdb.c:237
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABELLA riordina solo una tabella\n"
#: clusterdb.c:247
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Consulta la descrizione del comando SQL CLUSTER per maggiori informazioni.\n"
#: vacuumdb.c:135
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di tutti i database e di uno in particolare nello stesso momento\n"
#: vacuumdb.c:141
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di una tabella specifica in tutti i database\n"
#: vacuumdb.c:204
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: la pulizia della tabella \"%s\" nel database \"%s\" fallito: %s"
#: vacuumdb.c:207
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: la pulizia del database \"%s\" fallito: %s"
#: vacuumdb.c:241
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: pulizia del database \"%s\"\n"
#: vacuumdb.c:255
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s pulisce ed analizza un database PostgreSQL.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:259
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all pulisci tutti i database\n"
#: vacuumdb.c:260
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database da pulire\n"
#: vacuumdb.c:261
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
msgstr " -t, --table='TABELLA[(COLONNE)]' pulisci solamente una tabella specifica\n"
#: vacuumdb.c:262
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full esegui una pulizia completa\n"
#: vacuumdb.c:263
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
msgstr " -z, --analyze aggiorna i suggerimenti per l'ottimizzazione\n"
#: vacuumdb.c:264
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n"
#: vacuumdb.c:265
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet non stampare alcun messaggio\n"
#: vacuumdb.c:266
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose mostra molti messaggi\n"
#: vacuumdb.c:267
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help mostra questi aiuti ed esci\n"
#: vacuumdb.c:268
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e poi esci\n"
#: vacuumdb.c:274
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Consulta la descrizione del comando SQL VACUUM per maggiori informazioni.\n"
#: common.c:95
#: common.c:121
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
#: common.c:108
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s\n"
#: common.c:131
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s: %s"
#: common.c:155
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: query fallita: %s"
#: common.c:156
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: query eseguita: %s\n"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:170
msgid "y"
msgstr "s"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:172
msgid "n"
msgstr "n"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment