Commit 34927b29 authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

Translation updates

Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: cda21c1d7b160b303dc21dfe9d4169f2c8064c60
parent f0c7b789
This diff is collapsed.
...@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" ...@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.6\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 20:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-02 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-22 19:04-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
...@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "pg_stop_backup completado, todos los segmentos de WAL requeridos han sid ...@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "pg_stop_backup completado, todos los segmentos de WAL requeridos han sid
#: access/transam/xlog.c:10573 #: access/transam/xlog.c:10573
#, c-format #, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanism para completar el respaldo" msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanismo para completar el respaldo"
#. translator: %s is an XLog record description #. translator: %s is an XLog record description
#: access/transam/xlog.c:10858 #: access/transam/xlog.c:10858
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
# German message translation file for pg_config # German message translation file for pg_config
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2016. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2016.
# #
# Use these quotes: „%s“ # Use these quotes: »%s«
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
...@@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" ...@@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
#: ../../common/exec.c:146 #: ../../common/exec.c:146
#, c-format #, c-format
msgid "invalid binary \"%s\"" msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungültige Programmdatei „%s“" msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
#: ../../common/exec.c:195 #: ../../common/exec.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "could not read binary \"%s\"" msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei „%s“ nicht lesen" msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
#: ../../common/exec.c:202 #: ../../common/exec.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein „%s“ zum Ausführen finden" msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis „%s“ wechseln: %s" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s"
#: ../../common/exec.c:272 #: ../../common/exec.c:272
#, c-format #, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
#: ../../common/exec.c:523 #: ../../common/exec.c:523
#, c-format #, c-format
...@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "" ...@@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n" " --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n" " PostgreSQL was built\n"
msgstr "" msgstr ""
" --configure zeige Optionen des „configure“-Skriptes beim Bauen\n" " --configure zeige Optionen des »configure«-Skriptes beim Bauen\n"
" von PostgreSQL\n" " von PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:94 #: pg_config.c:94
...@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" ...@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_config.c:111 #: pg_config.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
#: pg_config.c:153 #: pg_config.c:153
#, c-format #, c-format
......
# German message translation file for pg_controldata # German message translation file for pg_controldata
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2016. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2016.
# #
# Use these quotes: „%s“ # Use these quotes: »%s«
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
...@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" ...@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ../../common/controldata_utils.c:56 #: ../../common/controldata_utils.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht zum Lesen öffnen: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:69 #: ../../common/controldata_utils.c:69
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht lesen: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:86 #: ../../common/controldata_utils.c:86
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
...@@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "unbekanntes wal_level" ...@@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "unbekanntes wal_level"
#: pg_controldata.c:127 pg_controldata.c:145 pg_controldata.c:153 #: pg_controldata.c:127 pg_controldata.c:145 pg_controldata.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
#: pg_controldata.c:143 #: pg_controldata.c:143
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
#: pg_controldata.c:152 #: pg_controldata.c:152
#, c-format #, c-format
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
# German message translation file for pg_resetxlog # German message translation file for pg_resetxlog
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2016. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2016.
# #
# Use these quotes: „%s“ # Use these quotes: »%s«
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
...@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" ...@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
#: ../../common/restricted_token.c:132 #: ../../common/restricted_token.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl „%s“ nicht starten: Fehlercode %lu\n" msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl »%s« nicht starten: Fehlercode %lu\n"
#: ../../common/restricted_token.c:170 #: ../../common/restricted_token.c:170
#, c-format #, c-format
...@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%s: ungültiges Argument für Option %s\n" ...@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%s: ungültiges Argument für Option %s\n"
#: pg_resetxlog.c:265 pg_resetxlog.c:272 pg_resetxlog.c:285 pg_resetxlog.c:293 #: pg_resetxlog.c:265 pg_resetxlog.c:272 pg_resetxlog.c:285 pg_resetxlog.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
#: pg_resetxlog.c:146 #: pg_resetxlog.c:146
#, c-format #, c-format
...@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n" ...@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n"
#: pg_resetxlog.c:283 #: pg_resetxlog.c:283
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
#: pg_resetxlog.c:292 #: pg_resetxlog.c:292
#, c-format #, c-format
...@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" ...@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
#: pg_resetxlog.c:306 #: pg_resetxlog.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: kann nicht von „root“ ausgeführt werden\n" msgstr "%s: kann nicht von »root« ausgeführt werden\n"
#: pg_resetxlog.c:308 #: pg_resetxlog.c:308
#, c-format #, c-format
...@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n" ...@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n"
#: pg_resetxlog.c:318 #: pg_resetxlog.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis „%s“ wechseln: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:331 pg_resetxlog.c:477 #: pg_resetxlog.c:331 pg_resetxlog.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht zum Lesen öffnen: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:338 #: pg_resetxlog.c:338
#, c-format #, c-format
...@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" ...@@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n" "%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: Sperrdatei „%s“ existiert bereits\n" "%s: Sperrdatei »%s« existiert bereits\n"
"Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal versuchen.\n" "Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal versuchen.\n"
#: pg_resetxlog.c:425 #: pg_resetxlog.c:425
...@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" ...@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: pg_resetxlog.c:493 #: pg_resetxlog.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht lesen: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:516 #: pg_resetxlog.c:516
#, c-format #, c-format
...@@ -476,32 +476,32 @@ msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n" ...@@ -476,32 +476,32 @@ msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:971 pg_resetxlog.c:1022 #: pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:971 pg_resetxlog.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:936 pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1047 #: pg_resetxlog.c:936 pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:943 pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1054 #: pg_resetxlog.c:943 pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:984 pg_resetxlog.c:1038 #: pg_resetxlog.c:984 pg_resetxlog.c:1038
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht löschen: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:1123 #: pg_resetxlog.c:1123
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:1134 pg_resetxlog.c:1148 #: pg_resetxlog.c:1134 pg_resetxlog.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:1167 #: pg_resetxlog.c:1167
#, c-format #, c-format
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
# German message translation file for "scripts". # German message translation file for "scripts".
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2016. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2016.
# #
# Use these quotes: „%s“ # Use these quotes: »%s«
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
...@@ -77,14 +77,14 @@ msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d" ...@@ -77,14 +77,14 @@ msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
#: vacuumdb.c:209 vacuumdb.c:228 #: vacuumdb.c:209 vacuumdb.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:182 #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:182
#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 #: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148
#: vacuumdb.c:226 #: vacuumdb.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
#: clusterdb.c:139 #: clusterdb.c:139
#, c-format #, c-format
...@@ -99,17 +99,17 @@ msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken clustern\n" ...@@ -99,17 +99,17 @@ msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken clustern\n"
#: clusterdb.c:211 #: clusterdb.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Clustern der Tabelle „%s“ in Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" msgstr "%s: Clustern der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: clusterdb.c:214 #: clusterdb.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Clustern der Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" msgstr "%s: Clustern der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: clusterdb.c:245 #: clusterdb.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: clustere Datenbank „%s“\n" msgstr "%s: clustere Datenbank »%s«\n"
#: clusterdb.c:261 #: clusterdb.c:261
#, c-format #, c-format
...@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "%s (%s/%s) " ...@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "%s (%s/%s) "
#: common.c:294 #: common.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Bitte antworten Sie „%s“ oder „%s“.\n" msgstr "Bitte antworten Sie »%s« oder »%s«.\n"
#: common.c:373 common.c:410 #: common.c:373 common.c:410
#, c-format #, c-format
...@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "%s: --locale und --lc-collate können nicht zusammen angegeben werden\n" ...@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "%s: --locale und --lc-collate können nicht zusammen angegeben werden\n"
#: createdb.c:164 #: createdb.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: „%s“ ist kein gültiger Kodierungsname\n" msgstr "%s: »%s« ist kein gültiger Kodierungsname\n"
#: createdb.c:213 #: createdb.c:213
#, c-format #, c-format
...@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "%s: Sprachenname als Argument fehlt\n" ...@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "%s: Sprachenname als Argument fehlt\n"
#: createlang.c:197 #: createlang.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: Sprache „%s“ ist bereits in Datenbank „%s“ installiert\n" msgstr "%s: Sprache »%s« ist bereits in Datenbank »%s« installiert\n"
#: createlang.c:219 #: createlang.c:219
#, c-format #, c-format
...@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "%s: Datenbankname als Argument fehlt\n" ...@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "%s: Datenbankname als Argument fehlt\n"
#: dropdb.c:117 #: dropdb.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Datenbank „%s“ wird unwiderruflich gelöscht werden.\n" msgstr "Datenbank »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n"
#: dropdb.c:118 dropuser.c:123 #: dropdb.c:118 dropuser.c:123
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
...@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr " --if-exists keinen Fehler ausgeben, wenn Datenbank nicht ...@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr " --if-exists keinen Fehler ausgeben, wenn Datenbank nicht
#: droplang.c:203 #: droplang.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: Sprache „%s“ ist nicht in Datenbank „%s“ installiert\n" msgstr "%s: Sprache »%s« ist nicht in Datenbank »%s« installiert\n"
#: droplang.c:221 #: droplang.c:221
#, c-format #, c-format
...@@ -744,12 +744,12 @@ msgstr "%s: Rollenname als Argument fehlt\n" ...@@ -744,12 +744,12 @@ msgstr "%s: Rollenname als Argument fehlt\n"
#: dropuser.c:122 #: dropuser.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Rolle „%s“ wird unwiderruflich gelöscht werden.\n" msgstr "Rolle »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n"
#: dropuser.c:140 #: dropuser.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Löschen der Rolle „%s“ fehlgeschlagen: %s" msgstr "%s: Löschen der Rolle »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: dropuser.c:155 #: dropuser.c:155
#, c-format #, c-format
...@@ -913,27 +913,27 @@ msgstr "%s: kann nicht bestimmte Index und Systemkataloge gleichzeitig reindizie ...@@ -913,27 +913,27 @@ msgstr "%s: kann nicht bestimmte Index und Systemkataloge gleichzeitig reindizie
#: reindexdb.c:307 #: reindexdb.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Reindizieren der Tabelle „%s“ in Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" msgstr "%s: Reindizieren der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: reindexdb.c:310 #: reindexdb.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Reindizieren des Index „%s“ in Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" msgstr "%s: Reindizieren des Index »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: reindexdb.c:313 #: reindexdb.c:313
#, c-format #, c-format
msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Reindizieren des Schemas „%s“ in Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" msgstr "%s: Reindizieren des Schemas »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: reindexdb.c:316 #: reindexdb.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Reindizieren der Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" msgstr "%s: Reindizieren der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: reindexdb.c:347 #: reindexdb.c:347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindiziere Datenbank „%s“\n" msgstr "%s: reindiziere Datenbank »%s«\n"
#: reindexdb.c:380 #: reindexdb.c:380
#, c-format #, c-format
...@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "%s: zu viele parallele Jobs angefordert (Maximum: %d)\n" ...@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "%s: zu viele parallele Jobs angefordert (Maximum: %d)\n"
#: vacuumdb.c:236 vacuumdb.c:242 #: vacuumdb.c:236 vacuumdb.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
msgstr "%s: kann Option „%s“ nicht verwenden, wenn nur Analyze durchgeführt wird\n" msgstr "%s: kann Option »%s« nicht verwenden, wenn nur Analyze durchgeführt wird\n"
#: vacuumdb.c:259 #: vacuumdb.c:259
#, c-format #, c-format
...@@ -1029,22 +1029,22 @@ msgstr "Erzeuge volle Optimierer-Statistiken" ...@@ -1029,22 +1029,22 @@ msgstr "Erzeuge volle Optimierer-Statistiken"
#: vacuumdb.c:362 #: vacuumdb.c:362
#, c-format #, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: bearbeite Datenbank „%s“: %s\n" msgstr "%s: bearbeite Datenbank »%s«: %s\n"
#: vacuumdb.c:365 #: vacuumdb.c:365
#, c-format #, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank „%s“ aus\n" msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank »%s« aus\n"
#: vacuumdb.c:695 #: vacuumdb.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Vacuum der Tabelle „%s“ in Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" msgstr "%s: Vacuum der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: vacuumdb.c:698 vacuumdb.c:815 #: vacuumdb.c:698 vacuumdb.c:815
#, c-format #, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Vacuum der Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" msgstr "%s: Vacuum der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: vacuumdb.c:929 #: vacuumdb.c:929
#, c-format #, c-format
......
...@@ -3,7 +3,7 @@ ...@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Peter Eisentraut, 2009 - 2013. # Peter Eisentraut, 2009 - 2013.
# #
# Use these quotes: „%s“ # Use these quotes: »%s«
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
...@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht auf Zeile %d" ...@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht auf Zeile %d"
#: error.c:49 #: error.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
msgstr "nicht unterstützter Typ „%s“ auf Zeile %d" msgstr "nicht unterstützter Typ »%s« auf Zeile %d"
#: error.c:59 #: error.c:59
#, c-format #, c-format
...@@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "zu wenige Argumente auf Zeile %d" ...@@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "zu wenige Argumente auf Zeile %d"
#: error.c:79 #: error.c:79
#, c-format #, c-format
msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ int: „%s“, auf Zeile %d" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ int: »%s«, auf Zeile %d"
#: error.c:89 #: error.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ unsigned int: „%s“, auf Zeile %d" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ unsigned int: »%s«, auf Zeile %d"
#: error.c:99 #: error.c:99
#, c-format #, c-format
msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Gleitkommatyp: „%s“, auf Zeile %d" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Gleitkommatyp: »%s«, auf Zeile %d"
#: error.c:110 #: error.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
msgstr "ungültige Syntax für Typ boolean: „%s“, auf Zeile %d" msgstr "ungültige Syntax für Typ boolean: »%s«, auf Zeile %d"
#: error.c:118 #: error.c:118
#, c-format #, c-format
...@@ -106,22 +106,22 @@ msgstr "" ...@@ -106,22 +106,22 @@ msgstr ""
#: error.c:178 #: error.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
msgstr "Verbindung „%s“ existiert nicht auf Zeile %d" msgstr "Verbindung »%s« existiert nicht auf Zeile %d"
#: error.c:188 #: error.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
msgstr "nicht mit Verbindung „%s“ verbunden auf Zeile %d" msgstr "nicht mit Verbindung »%s« verbunden auf Zeile %d"
#: error.c:198 #: error.c:198
#, c-format #, c-format
msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
msgstr "ungültiger Anweisungsname „%s“ auf Zeile %d" msgstr "ungültiger Anweisungsname »%s« auf Zeile %d"
#: error.c:208 #: error.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
msgstr "Deskriptor „%s“ nicht gefunden auf Zeile %d" msgstr "Deskriptor »%s« nicht gefunden auf Zeile %d"
#: error.c:218 #: error.c:218
#, c-format #, c-format
...@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Deskriptorindex außerhalb des gültigen Bereichs auf Zeile %d" ...@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Deskriptorindex außerhalb des gültigen Bereichs auf Zeile %d"
#: error.c:228 #: error.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
msgstr "unbekanntes Deskriptorelement „%s“ auf Zeile %d" msgstr "unbekanntes Deskriptorelement »%s« auf Zeile %d"
#: error.c:238 #: error.c:238
#, c-format #, c-format
...@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Fehler bei der Transaktionsverarbeitung auf Zeile %d" ...@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Fehler bei der Transaktionsverarbeitung auf Zeile %d"
#: error.c:268 #: error.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
msgstr "konnte nicht mit Datenbank „%s“ verbinden auf Zeile %d" msgstr "konnte nicht mit Datenbank »%s« verbinden auf Zeile %d"
#: error.c:278 #: error.c:278
#, c-format #, c-format
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
...@@ -3,7 +3,7 @@ ...@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2016. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2016.
# #
# Use these quotes: „%s“ # Use these quotes: »%s«
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
...@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" ...@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: plperl.c:405 #: plperl.c:405
msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr "Wenn wahr, dann wird vertrauenswürdiger und nicht vertrauenswürdiger Perl-Code im „strict“-Modus kompiliert." msgstr "Wenn wahr, dann wird vertrauenswürdiger und nicht vertrauenswürdiger Perl-Code im »strict«-Modus kompiliert."
#: plperl.c:419 #: plperl.c:419
msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
...@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "beim Ausführen von plperl.on_plperlu_init" ...@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "beim Ausführen von plperl.on_plperlu_init"
#: plperl.c:1082 plperl.c:1722 #: plperl.c:1082 plperl.c:1722
#, c-format #, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "Perl-Hash enthält nicht existierende Spalte „%s“" msgstr "Perl-Hash enthält nicht existierende Spalte »%s«"
#: plperl.c:1167 #: plperl.c:1167
#, c-format #, c-format
...@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "PL/Perl-Funktionen können Typ %s nicht annehmen" ...@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "PL/Perl-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
#: plperl.c:2085 #: plperl.c:2085
#, c-format #, c-format
msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
msgstr "keine CODE-Referenz erhalten beim Kompilieren von Funktion „%s“" msgstr "keine CODE-Referenz erhalten beim Kompilieren von Funktion »%s«"
#: plperl.c:2177 #: plperl.c:2177
#, c-format #, c-format
...@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "geänderte Zeile im DELETE-Trigger wird ignoriert" ...@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "geänderte Zeile im DELETE-Trigger wird ignoriert"
#: plperl.c:2529 #: plperl.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr "Ergebnis einer PL/Perl-Triggerfunktion muss undef, „SKIP“ oder „MODIFY“ sein" msgstr "Ergebnis einer PL/Perl-Triggerfunktion muss undef, »SKIP« oder »MODIFY« sein"
#: plperl.c:2708 plperl.c:2718 #: plperl.c:2708 plperl.c:2718
#, c-format #, c-format
...@@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "PL/Perl-Funktion, die SETOF eines zusammengesetzten Typs zurückgibt, mu ...@@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "PL/Perl-Funktion, die SETOF eines zusammengesetzten Typs zurückgibt, mu
#: plperl.c:3954 #: plperl.c:3954
#, c-format #, c-format
msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgid "PL/Perl function \"%s\""
msgstr "PL/Perl-Funktion „%s“" msgstr "PL/Perl-Funktion »%s«"
#: plperl.c:3966 #: plperl.c:3966
#, c-format #, c-format
msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
msgstr "Kompilierung der PL/Perl-Funktion „%s“" msgstr "Kompilierung der PL/Perl-Funktion »%s«"
#: plperl.c:3975 #: plperl.c:3975
#, c-format #, c-format
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
...@@ -3,7 +3,7 @@ ...@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2016. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2016.
# #
# Use these quotes: „%s“ # Use these quotes: »%s«
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
...@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Fehler beim Auslesen des nächsten Elements vom Iterator" ...@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Fehler beim Auslesen des nächsten Elements vom Iterator"
#: plpy_exec.c:210 #: plpy_exec.c:210
#, c-format #, c-format
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "PL/Python-Funktion mit Rückgabetyp „void“ hat nicht None zurückgegeben" msgstr "PL/Python-Funktion mit Rückgabetyp »void« hat nicht None zurückgegeben"
#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400 #: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
#, c-format #, c-format
...@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Dictionary-Schlüssel auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenke ...@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Dictionary-Schlüssel auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenke
#: plpy_exec.c:964 #: plpy_exec.c:964
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
msgstr "in TD[\"new\"] gefundener Schlüssel „%s“ existiert nicht als Spalte in der den Trigger auslösenden Zeile" msgstr "in TD[\"new\"] gefundener Schlüssel »%s« existiert nicht als Spalte in der den Trigger auslösenden Zeile"
#: plpy_exec.c:1044 #: plpy_exec.c:1044
#, c-format #, c-format
...@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "nicht abgefangener Fehler bei der Initialisierung" ...@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "nicht abgefangener Fehler bei der Initialisierung"
#: plpy_main.c:165 #: plpy_main.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "could not import \"__main__\" module" msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "konnte Modul „__main__“ nicht importieren" msgstr "konnte Modul »__main__« nicht importieren"
#: plpy_main.c:170 #: plpy_main.c:170
#, c-format #, c-format
...@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren" ...@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren"
#: plpy_main.c:389 #: plpy_main.c:389
#, c-format #, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\"" msgid "PL/Python function \"%s\""
msgstr "PL/Python-Funktion „%s“" msgstr "PL/Python-Funktion »%s«"
#: plpy_main.c:396 #: plpy_main.c:396
#, c-format #, c-format
...@@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "plan.status nimmt keine Argumente" ...@@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "plan.status nimmt keine Argumente"
#: plpy_plpymodule.c:178 plpy_plpymodule.c:181 #: plpy_plpymodule.c:178 plpy_plpymodule.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "could not import \"plpy\" module" msgid "could not import \"plpy\" module"
msgstr "konnte Modul „plpy“ nicht importieren" msgstr "konnte Modul »plpy« nicht importieren"
#: plpy_plpymodule.c:196 #: plpy_plpymodule.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "could not add the spiexceptions module" msgid "could not add the spiexceptions module"
msgstr "konnte das Modul „spiexceptions“ nicht hinzufügen" msgstr "konnte das Modul »spiexceptions« nicht hinzufügen"
#: plpy_plpymodule.c:217 #: plpy_plpymodule.c:217
#, c-format #, c-format
...@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen" ...@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen"
#: plpy_plpymodule.c:448 #: plpy_plpymodule.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Argument 'message' given by name and position" msgid "Argument 'message' given by name and position"
msgstr "Argument „message“ wurde durch Namen und Position angegeben" msgstr "Argument »message« wurde durch Namen und Position angegeben"
#: plpy_plpymodule.c:475 #: plpy_plpymodule.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
msgstr "„%s“ ist ein ungültiges Schlüsselwortargument für diese Funktion" msgstr "»%s« ist ein ungültiges Schlüsselwortargument für diese Funktion"
#: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492 #: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492
#, c-format #, c-format
...@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "PL/Python-Funktionen können Typ %s nicht annehmen" ...@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "PL/Python-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
#: plpy_procedure.c:414 #: plpy_procedure.c:414
#, c-format #, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "konnte PL/Python-Funktion „%s“ nicht kompilieren" msgstr "konnte PL/Python-Funktion »%s« nicht kompilieren"
#: plpy_procedure.c:417 #: plpy_procedure.c:417
#, c-format #, c-format
...@@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "konnte neues Dictionary nicht erzeugen" ...@@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "konnte neues Dictionary nicht erzeugen"
#: plpy_typeio.c:560 #: plpy_typeio.c:560
#, c-format #, c-format
msgid "could not import a module for Decimal constructor" msgid "could not import a module for Decimal constructor"
msgstr "konnte kein Modul für den „Decimal“-Konstruktor importieren" msgstr "konnte kein Modul für den »Decimal«-Konstruktor importieren"
#: plpy_typeio.c:564 #: plpy_typeio.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "no Decimal attribute in module" msgid "no Decimal attribute in module"
msgstr "kein Attribut „Decimal“ im Modul" msgstr "kein Attribut »Decimal« im Modul"
#: plpy_typeio.c:570 #: plpy_typeio.c:570
#, c-format #, c-format
...@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Rückgabewert von Funktion mit Array-Rückgabetyp ist keine Python-Seque ...@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Rückgabewert von Funktion mit Array-Rückgabetyp ist keine Python-Seque
#: plpy_typeio.c:1000 #: plpy_typeio.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "Schlüssel „%s“ nicht in Mapping gefunden" msgstr "Schlüssel »%s« nicht in Mapping gefunden"
#: plpy_typeio.c:1001 #: plpy_typeio.c:1001
#, c-format #, c-format
...@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Länge der zurückgegebenen Sequenz hat nicht mit der Anzahl der Spalten ...@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Länge der zurückgegebenen Sequenz hat nicht mit der Anzahl der Spalten
#: plpy_typeio.c:1163 #: plpy_typeio.c:1163
#, c-format #, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "Attribut „%s“ existiert nicht in Python-Objekt" msgstr "Attribut »%s« existiert nicht in Python-Objekt"
#: plpy_typeio.c:1164 #: plpy_typeio.c:1164
#, c-format #, c-format
......
This diff is collapsed.
# German message translation file for PL/Tcl # German message translation file for PL/Tcl
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2015. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2015.
# #
# Use these quotes: „%s“ # Use these quotes: »%s«
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
...@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" ...@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: pltcl.c:555 #: pltcl.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules" msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules"
msgstr "Modul „unknown“ nicht in pltcl_modules gefunden" msgstr "Modul »unknown« nicht in pltcl_modules gefunden"
#: pltcl.c:591 #: pltcl.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "could not load module \"unknown\": %s" msgid "could not load module \"unknown\": %s"
msgstr "konnte Modul „unknown“ nicht laden: %s" msgstr "konnte Modul »unknown« nicht laden: %s"
#: pltcl.c:1047 #: pltcl.c:1047
#, c-format #, c-format
...@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Rückgabeliste des Triggers muss gerade Anzahl Elemente haben" ...@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Rückgabeliste des Triggers muss gerade Anzahl Elemente haben"
#: pltcl.c:1094 #: pltcl.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized attribute \"%s\"" msgid "unrecognized attribute \"%s\""
msgstr "unbekanntes Attribute „%s“" msgstr "unbekanntes Attribute »%s«"
#: pltcl.c:1099 #: pltcl.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "Systemattribut „%s“ kann nicht gesetzt werden" msgstr "Systemattribut »%s« kann nicht gesetzt werden"
#: pltcl.c:1222 pltcl.c:1648 #: pltcl.c:1222 pltcl.c:1648
#, c-format #, c-format
...@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" ...@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"in PL/Tcl function \"%s\"" "in PL/Tcl function \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"in PL/Tcl-Funktion „%s“" "in PL/Tcl-Funktion »%s«"
#: pltcl.c:1331 pltcl.c:1338 #: pltcl.c:1331 pltcl.c:1338
#, c-format #, c-format
...@@ -88,4 +88,4 @@ msgstr "PL/Tcl-Funktionen können Typ %s nicht annehmen" ...@@ -88,4 +88,4 @@ msgstr "PL/Tcl-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
#: pltcl.c:1564 #: pltcl.c:1564
#, c-format #, c-format
msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
msgstr "konnte interne Prozedur „%s“ nicht erzeugen: %s" msgstr "konnte interne Prozedur »%s« nicht erzeugen: %s"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment