Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
fb19e2f4
Commit
fb19e2f4
authored
Aug 04, 2003
by
Peter Eisentraut
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
3766e99c
Changes
7
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
7 changed files
with
2564 additions
and
2488 deletions
+2564
-2488
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
+82
-55
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
+240
-235
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
+812
-1032
src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
+342
-343
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/fr.po
+804
-555
src/interfaces/libpq/po/fr.po
src/interfaces/libpq/po/fr.po
+237
-236
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
+47
-32
No files found.
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
View file @
fb19e2f4
# French Translation for pg_controldata messages
# French Translation for pg_controldata messages
# Loc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
#
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.2 2003/06/29 10:13:12 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.3 2003/08/04 14:01:30 petere Exp $
# Loc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.
3
\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.
4
\n"
"POT-Creation-Date: 200
2-12-04 04:21-05
00\n"
"POT-Creation-Date: 200
3-07-31 04:20-03
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
2-12-05 18:52+CEST
\n"
"PO-Revision-Date: 200
3-08-02 18:47+0000
\n"
"Last-Translator:
Loc HENNEQUIN <loic.hennequin
@wanadoo.fr>\n"
"Last-Translator:
Guillaume Lelarge <gleu
@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team:
French
<fr@li.org>\n"
"Language-Team:
fr
<fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
iso
-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
ISO
-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: pg_controldata.c:28
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s displays
PostgreSQL database cluster control information
.\n"
"%s displays
control information of a PostgreSQL database cluster
.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s affiche les informations de contrle du cluster de base de donnes PostgreSQL.\n"
"%s affiche les informations de contrle du cluster de base de donnes PostgreSQL.\n"
"\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:
29
#: pg_controldata.c:
32
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Usage:\n"
"Usage:\n"
" %s [
DATADIR
]\n"
" %s [
OPTION
]\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Usage:\n"
"Usage:\n"
" %s [
REPDONNEES
]\n"
" %s [
OPTION
]\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
" DATADIR affiche les informations de contrle du cluster pour DATADIR\n"
" --help affiche cette aide, puis quitte\n"
" --version affiche les informations sur la version, puis quitte\n"
#: pg_controldata.c:
30
#: pg_controldata.c:
41
msgid ""
msgid ""
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"\n"
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"is used.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Si aucun rpertoire n'est spcifi, la variable d'environnement PGDATA\n"
"Si aucun rpertoire n'est spcifi, la variable d'environnement PGDATA\n"
"est utilise.\n"
"est utilise.\n"
"\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:
31
#: pg_controldata.c:
42
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:
41
#: pg_controldata.c:
52
msgid "starting up"
msgid "starting up"
msgstr "dmarrage en cours"
msgstr "dmarrage en cours"
#: pg_controldata.c:
43
#: pg_controldata.c:
54
msgid "shut down"
msgid "shut down"
msgstr "arrt"
msgstr "arrt"
#: pg_controldata.c:
45
#: pg_controldata.c:
56
msgid "shutting down"
msgid "shutting down"
msgstr "arrt en cours"
msgstr "arrt en cours"
#: pg_controldata.c:
47
#: pg_controldata.c:
58
msgid "in recovery"
msgid "in recovery"
msgstr "restauration en cours"
msgstr "restauration en cours"
#: pg_controldata.c:
49
#: pg_controldata.c:
60
msgid "in production"
msgid "in production"
msgstr "en production"
msgstr "en production"
#: pg_controldata.c:
51
#: pg_controldata.c:
62
msgid "unrecognized status code"
msgid "unrecognized status code"
msgstr "code de statut inconnu"
msgstr "code de statut inconnu"
#: pg_controldata.c:
99
#: pg_controldata.c:
107
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: aucun rpertoire de donnes n'a t spcifi\n"
msgstr "%s: aucun rpertoire de donnes n'a t spcifi\n"
#: pg_controldata.c:107
#: pg_controldata.c:108
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez \"%s --help\" pour plus d'informations.\n"
#: pg_controldata.c:116
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading
(%s)
\n"
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading
: %s
\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture
(%s)
\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture
: %s
\n"
#: pg_controldata.c:1
14
#: pg_controldata.c:1
23
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"
(%s)
\n"
msgid "%s: could not read file \"%s\"
: %s
\n"
msgstr "%s: ne peut lire le fichier \"%s\"
(%s)
\n"
msgstr "%s: ne peut lire le fichier \"%s\"
: %s
\n"
#: pg_controldata.c:1
28
#: pg_controldata.c:1
37
msgid ""
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
...
@@ -99,120 +116,130 @@ msgstr ""
...
@@ -99,120 +116,130 @@ msgstr ""
"attend. Les rsultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
"attend. Les rsultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
"\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:1
41
#: pg_controldata.c:1
50
#, c-format
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Numro de version de pg_control: %u\n"
msgstr "Numro de version de pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
42
#: pg_controldata.c:1
51
#, c-format
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numro de version du catalogue: %u\n"
msgstr "Numro de version du catalogue: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
43
#: pg_controldata.c:1
52
#, c-format
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Etat du cluster de base de donnes: %s\n"
msgstr "Etat du cluster de base de donnes: %s\n"
#: pg_controldata.c:1
44
#: pg_controldata.c:1
53
#, c-format
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Dernire modification de pg_control: %s\n"
msgstr "Dernire modification de pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:1
45
#: pg_controldata.c:1
54
#, c-format
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID du fichier journal courant: %u\n"
msgstr "ID du fichier journal courant: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
46
#: pg_controldata.c:1
55
#, c-format
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Prochain segment de fichier journal: %u\n"
msgstr "Prochain segment de fichier journal: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
47
#: pg_controldata.c:1
56
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Dernire localisation du point de contrle: %X/%X\n"
msgstr "Dernire localisation du point de contrle: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:1
49
#: pg_controldata.c:1
58
#, c-format
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Prcdente localisation du point de contrle: %X/%X\n"
msgstr "Prcdente localisation du point de contrle: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:1
51
#: pg_controldata.c:1
60
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Dernire localisation de reprise du point de contrle: %X/%X\n"
msgstr "Dernire localisation de reprise du point de contrle: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:1
53
#: pg_controldata.c:1
62
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Dernire localisation d'annulation du point de contrle: %X/%X\n"
msgstr "Dernire localisation d'annulation du point de contrle: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:1
55
#: pg_controldata.c:1
64
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "Dernier StartUpID du point de contrle: %u\n"
msgstr "Dernier StartUpID du point de contrle: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
56
#: pg_controldata.c:1
65
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contrle: %u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contrle: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
57
#: pg_controldata.c:1
66
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Dernier NextXOID du point de contrle: %u\n"
msgstr "Dernier NextXOID du point de contrle: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
58
#: pg_controldata.c:1
67
#, c-format
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Heure du dernier point de contrle: %s\n"
msgstr "Heure du dernier point de contrle: %s\n"
#: pg_controldata.c:1
59
#: pg_controldata.c:1
68
#, c-format
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Taille de bloc de la base de donnes: %u\n"
msgstr "Taille de bloc de la base de donnes: %u\n"
#: pg_controldata.c:16
0
#: pg_controldata.c:16
9
#, c-format
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment pour une relation importante: %u\n"
msgstr "Blocs par segment pour une relation importante: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
61
#: pg_controldata.c:1
70
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Taille maximale des identifiants: %u\n"
msgstr "Taille maximale des identifiants: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
62
#: pg_controldata.c:1
71
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Nombre maximum d'arguments une fonction: %u\n"
msgstr "Nombre maximum d'arguments une fonction: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
63
#: pg_controldata.c:1
72
#, c-format
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stockage du type Date/Heure: %s\n"
msgstr "Stockage du type Date/Heure: %s\n"
#: pg_controldata.c:1
64
#: pg_controldata.c:1
73
msgid "64-bit integers"
msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bits"
msgstr "entiers 64-bits"
#: pg_controldata.c:1
64
#: pg_controldata.c:1
73
msgid "
Floating point
"
msgid "
floating-point numbers
"
msgstr "
V
irgule flottante"
msgstr "
Nombres v
irgule flottante"
#: pg_controldata.c:1
65
#: pg_controldata.c:1
74
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Taille maximum d'un nom local: %u\n"
msgstr "Taille maximum d'un nom local: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
66
#: pg_controldata.c:1
75
#, c-format
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:1
67
#: pg_controldata.c:1
76
#, c-format
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [DATADIR]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [REPDONNEES]\n"
#~ "\n"
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
View file @
fb19e2f4
# ru.po
# ru.po
# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/ru.po,v 1.3 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/ru.po,v 1.4 2003/08/04 14:01:32 petere Exp $
#
#
# ChangeLog:
# ChangeLog:
# - July 24, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 24-26, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-24 02:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 14:10-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:31
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Usage:\n"
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
" %s [OPTION]\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Options:\n"
"%s PostgreSQL.\n"
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
"\n"
" -?, --help display this help and exit\n"
" -V, --version display pg_controldata's version and exit\n"
#: pg_controldata.c:32
"\n"
#, c-format
msgstr ""
msgid ""
":\n"
"Usage:\n"
" %s []\n"
" %s [OPTION]\n"
"\n"
"\n"
":\n"
"Options:\n"
" \n"
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
" -?, --help \n"
" --help show this help, then exit\n"
" -V, --version pg_controldata t\n"
" --version output version information, then exit\n"
"\n"
msgstr ""
":\n"
#: pg_controldata.c:40
" %s []\n"
#, c-format
"\n"
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
":\n"
msgstr "%s PostgreSQL.\n"
" \n"
" --help \n"
#: pg_controldata.c:41
" --version pg_controldata t\n"
msgid ""
"\n"
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
#: pg_controldata.c:41
"\n"
msgid ""
msgstr ""
"\n"
" , \n"
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
" PGDATA.\n"
"is used.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:42
"\n"
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
" , \n"
msgstr " : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
" PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:52
msgid "starting up"
#: pg_controldata.c:42
msgstr ""
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr " : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:54
msgid "shut down"
#: pg_controldata.c:52
msgstr ""
msgid "starting up"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:56
msgid "shutting down"
#: pg_controldata.c:54
msgstr ""
msgid "shut down"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:58
msgid "in recovery"
#: pg_controldata.c:56
msgstr ""
msgid "shutting down"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:60
msgid "in production"
#: pg_controldata.c:58
msgstr " "
msgid "in recovery"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:62
msgid "unrecognized status code"
#: pg_controldata.c:60
msgstr " "
msgid "in production"
msgstr " "
#: pg_controldata.c:107
#, c-format
#: pg_controldata.c:62
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgid "unrecognized status code"
msgstr "%s: \n"
msgstr " "
#: pg_controldata.c:108
#: pg_controldata.c:107
#, c-format
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr " '%s --help' .\n"
msgstr "%s: \n"
#: pg_controldata.c:116
#: pg_controldata.c:108
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "%s: \"%s\" (%s)\n"
msgstr " \"%s --help\" .\n"
#: pg_controldata.c:123
#: pg_controldata.c:116
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" (%s)\n"
msgstr "%s: \"%s\" : %s\n"
#: pg_controldata.c:137
#: pg_controldata.c:123
msgid ""
#, c-format
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:137
msgstr ""
msgid ""
": CRC .\n"
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
" ģ .\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
" .\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:150
": CRC .\n"
#, c-format
" ģ .\n"
msgid "pg_control version number: %u\n"
" .\n"
msgstr " pg_control: %u\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:151
#: pg_controldata.c:150
#, c-format
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr " : %u\n"
msgstr " pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:152
#: pg_controldata.c:151
#, c-format
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:153
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr " pg_control: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_controldata.c:154
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr " ID : %u\n"
msgstr " pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:155
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr " : %u\n"
msgstr " ID : %u\n"
#: pg_controldata.c:156
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr " checkpoint: %X/%X\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr " checkpoint: %X/%X\n"
msgstr " checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:160
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "REDO checkpoint: %X/%X\n"
msgstr " checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:162
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "UNDO checkpoint: %X/%X\n"
msgstr "REDO checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:164
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "StartUpID checkpoint: %u\n"
msgstr "UNDO checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:165
#: pg_controldata.c:164
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "NextXID checkpoint: %u\n"
msgstr "StartUpID checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:166
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextOID checkpoint: %u\n"
msgstr "NextXID checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:167
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr " checkpoint: %s\n"
msgstr "NextOID checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:168
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr " : %u\n"
msgstr " checkpoint: %s\n"
#: pg_controldata.c:169
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr " : %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:170
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr " : %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:171
#: pg_controldata.c:170
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr " : %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:172
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr " /: %s\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:173
#: pg_controldata.c:172
msgid "64-bit integers"
#, c-format
msgstr "64- "
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr " /: %s\n"
#: pg_controldata.c:173
msgid "Floating point"
#: pg_controldata.c:173
msgstr " "
msgid "64-bit integers"
msgstr "64- "
#: pg_controldata.c:174
#, c-format
#: pg_controldata.c:173
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgid "floating-point numbers"
msgstr " : %u\n"
msgstr " "
#: pg_controldata.c:175
#: pg_controldata.c:174
#, c-format
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:176
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
src/bin/pg_dump/po/ru.po
View file @
fb19e2f4
# ru.po
# ru.po
# PG_DUMP Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
# PG_DUMP Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/Attic/ru.po,v 1.
4 2002/10/14 19:04:28
petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/Attic/ru.po,v 1.
5 2003/08/04 14:01:37
petere Exp $
#
#
# Changelog:
# ChangeLog:
# - July 24-August 1, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 14, 2002: Post-7.3 beta 1, Take II, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 14, 2002: Post-7.3 beta 1, Take II, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Post-7.3 beta 1 fuzzy messages fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Post-7.3 beta 1 fuzzy messages fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
...
@@ -11,120 +12,123 @@
...
@@ -11,120 +12,123 @@
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.
3
.x\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.
4
.x\n"
"POT-Creation-Date: 200
2-09-14 11:20-04
00\n"
"POT-Creation-Date: 200
3-07-24 11:46+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
2-09-14 12:33
-0500\n"
"PO-Revision-Date: 200
3-08-01 14:00
-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_dump.c:389 pg_restore.c:254
#: pg_dump.c:346
#: pg_restore.c:247
msgid "User name: "
msgid "User name: "
msgstr " : "
msgstr " : "
#: pg_dump.c:423 pg_restore.c:281
#: pg_dump.c:380
#: pg_restore.c:274
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: -X -- %s\n"
msgstr "%s: -X -- %s\n"
#: pg_dump.c:425 pg_dump.c:447 pg_restore.c:283 pg_restore.c:295
#: pg_dump.c:382
#: pg_dumpall.c:173
#: pg_dump.c:396
#: pg_dump.c:405
#: pg_dumpall.c:192
#: pg_dumpall.c:201
#: pg_restore.c:276
#: pg_restore.c:286
#, c-format
#, c-format
msgid "Try
'%s --help'
for more information.\n"
msgid "Try
\"%s --help\"
for more information.\n"
msgstr "
'%s --help'
.\n"
msgstr "
\"%s --help\"
.\n"
#: pg_dump.c:436
#: pg_dump.c:403
#: pg_dumpall.c:199
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
"%s was compiled without support for long options.\n"
msgstr "%s: ( \"%s\")\n"
"Use --help for help on invocation options.\n"
msgstr ""
" %s .\n"
" --help .\n"
#: pg_dump.c:455 pg_dumpall.c:181
#: pg_dump.c:416
#, c-format
msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgid ""
msgstr " \" \" (-s) \" \" (-a) \n"
"%s: too many command line options (first is '%s')\n"
"Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: (: '%s')\n"
" '%s --help' .\n"
#: pg_dump.c:467
msgid ""
"The options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used "
"together.\n"
msgstr ""
" \" \" (-s) \" \" (-a) "
".\n"
# TO REVEIW
# TO REVEIW
#: pg_dump.c:473
#: pg_dump.c:422
msgid ""
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
"The options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together.\n"
msgstr " \"clean\" (-c) \"data only\" (-a) \n"
msgstr ""
" \"clean\" (-c) \"data only\" (-a) .\n"
#: pg_dump.c:479
#: pg_dump.c:428
msgid "Large object output is not supported for a single table.\n"
msgid "large-object output not supported for a single table\n"
msgstr " .\n"
msgstr " \n"
#: pg_dump.c:429
#: pg_dump.c:436
msgid "use a full dump instead\n"
msgstr " \n"
#: pg_dump.c:4
80
#: pg_dump.c:4
35
msgid "
Use all tables or a full dump instead.
\n"
msgid "
large-object output not supported for a single schema
\n"
msgstr "
.
\n"
msgstr " \n"
#: pg_dump.c:4
86
#: pg_dump.c:4
42
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together
.
\n"
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr " INSERT (-d, -D) OID (-o)
.
\n"
msgstr " INSERT (-d, -D) OID (-o) \n"
#: pg_dump.c:4
87
#: pg_dump.c:4
43
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "( INSERT OID.)\n"
msgstr "( INSERT OID.)\n"
#: pg_dump.c:493
#: pg_dump.c:449
msgid "large object output is not supported for plain text dump files.\n"
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
msgstr ""
msgstr " \n"
" .\n"
#: pg_dump.c:4
94
#: pg_dump.c:4
50
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "( .)\n"
msgstr "( .)\n"
#: pg_dump.c:
524
#: pg_dump.c:
479
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid output format
'%s'
specified\n"
msgid "invalid output format
\"%s\"
specified\n"
msgstr " :
'%s'
\n"
msgstr " :
\"%s\"
\n"
#: pg_dump.c:
530
#: pg_dump.c:
485
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open output file
%s
for writing\n"
msgid "could not open output file
\"%s\"
for writing\n"
msgstr "
%s
\n"
msgstr "
\"%s\"
\n"
#: pg_dump.c:541 pg_backup_db.c:48
#: pg_backup_db.c:48
#: pg_dump.c:496
#, c-format
#, c-format
msgid "
unable to
parse version string \"%s\"\n"
msgid "
could not
parse version string \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:5
59
#: pg_dump.c:5
12
#, c-format
#, c-format
msgid "BEGIN command failed: %s"
msgid "BEGIN command failed: %s"
msgstr " BEGIN : %s"
msgstr " BEGIN : %s"
#: pg_dump.c:5
65
#: pg_dump.c:5
18
#, c-format
#, c-format
msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s"
msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s"
msgstr ""
msgstr " : %s"
" : %s"
#: pg_dump.c:5
78
#: pg_dump.c:5
25
#, c-format
#, c-format
msgid "
last built-in oid is %u\n
"
msgid "
could not set datestyle to ISO: %s
"
msgstr "
OID: %u\n
"
msgstr "
ISO: %s
"
#: pg_dump.c:658
#: pg_dump.c:537
#, c-format
msgid "could not set extra_float_digits: %s"
msgstr " extra_float_digits: %s"
#: pg_dump.c:550
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr " OID: %u\n"
#: pg_dump.c:638
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
...
@@ -133,85 +137,112 @@ msgstr ""
...
@@ -133,85 +137,112 @@ msgstr ""
"%s .\n"
"%s .\n"
"\n"
"\n"
#: pg_dump.c:659 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:215
#: pg_dump.c:639
#: pg_dumpall.c:237
#: pg_restore.c:368
msgid "Usage:\n"
msgid "Usage:\n"
msgstr ":\n"
msgstr ":\n"
#: pg_dump.c:6
6
0
#: pg_dump.c:6
4
0
#, c-format
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s []... []\n"
#: pg_dump.c:642
#: pg_restore.c:371
msgid ""
msgid ""
" %s [OPTIONS] DBNAME\n"
"\n"
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
msgstr ""
" %s [] \n"
"\n"
"\n"
" :\n"
#: pg_dump.c:643
#: pg_restore.c:373
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file= \n"
#: pg_dump.c:644
msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p (, tar, )\n"
#: pg_dump.c:645
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version \n"
" pg_dump\n"
#: pg_dump.c:647
#: pg_dumpall.c:250
#: pg_restore.c:377
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose \n"
#: pg_dump.c:648
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 \n"
#: pg_dump.c:661 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:218
#: pg_dump.c:649
msgid "Options:\n"
#: pg_dumpall.c:252
msgstr ":\n"
#: pg_restore.c:378
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help \n"
#: pg_dump.c:650
#: pg_dumpall.c:253
#: pg_restore.c:379
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version \n"
#: pg_dump.c:652
#: pg_restore.c:381
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
#: pg_dump.c:664
#: pg_dump.c:653
#: pg_dumpall.c:241
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only , \n"
msgstr " -a, --data-only , \n"
#: pg_dump.c:6
65
#: pg_dump.c:6
54
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs \n"
msgstr " -b, --blobs \n"
#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:383
#: pg_dump.c:655
#: pg_restore.c:383
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean () \n"
msgstr " -c, --clean () \n"
#: pg_dump.c:667
#: pg_dump.c:656
msgid ""
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create \n"
msgstr ""
" -C, --create "
"\n"
#: pg_dump.c:668 pg_dumpall.c:221
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr ""
" -d, --inserts INSERT "
"COPY\n"
#: pg_dump.c:669 pg_dumpall.c:222
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" -D, --column-inserts INSERT "
" \n"
#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:386
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file= \n"
#: pg_dump.c:671
#: pg_dump.c:657
msgid ""
#: pg_dumpall.c:243
" -F, --format {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr ""
msgstr " -d, --inserts INSERT COPY\n"
" -F, --format {c|t|p} (, tar, "
" )\n"
#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:224
#: pg_dump.c:658
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host name\n"
#: pg_dumpall.c:244
msgstr " -h, --host= \n"
msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D, --column-inserts INSERT \n"
#: pg_dump.c:673
#: pg_dump.c:659
msgid ""
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr " -n, --schema= \n"
" pg_dump version\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version "
"\n"
" pg_dump\n"
#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:227
#: pg_dump.c:660
#: pg_dumpall.c:249
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids OIDs \n"
msgstr " -o, --oids OIDs \n"
#: pg_dump.c:6
76
#: pg_dump.c:6
61
msgid ""
msgid ""
" -O, --no-owner do not output \\connect commands in plain\n"
" -O, --no-owner do not output \\connect commands in plain\n"
" text format\n"
" text format\n"
...
@@ -219,11 +250,7 @@ msgstr ""
...
@@ -219,11 +250,7 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner \\connect \n"
" -O, --no-owner \\connect \n"
" \" \"\n"
" \" \"\n"
#: pg_dump.c:678 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:228
#: pg_dump.c:663
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port= \n"
#: pg_dump.c:679
msgid ""
msgid ""
" -R, --no-reconnect disable ALL reconnections to the database in\n"
" -R, --no-reconnect disable ALL reconnections to the database in\n"
" plain text format\n"
" plain text format\n"
...
@@ -231,46 +258,29 @@ msgstr ""
...
@@ -231,46 +258,29 @@ msgstr ""
" -R, --no-reconnect \n"
" -R, --no-reconnect \n"
" \" \"\n"
" \" \"\n"
#: pg_dump.c:681
#: pg_dump.c:665
#: pg_dumpall.c:248
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only \n"
msgstr " -s, --schema-only \n"
#: pg_dump.c:6
82
#: pg_dump.c:6
66
msgid ""
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
" plain text format\n"
msgstr ""
msgstr ""
" -S, --superuser= - "
" -S, --superuser= - \n"
"\n"
" \" \"\n"
" \" \"\n"
#: pg_dump.c:684
#: pg_dump.c:668
msgid " -t, --table=TABLE dump this table only (* for all)\n"
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr ""
msgstr " -t, --table= \n"
" -t, --table= (* "
")\n"
#: pg_dump.c:685 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:229
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username= \n"
#: pg_dump.c:686 pg_restore.c:408 pg_dumpall.c:230
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose \n"
#: pg_dump.c:687 pg_restore.c:409 pg_dumpall.c:231
#: pg_dump.c:669
msgid ""
#: pg_dumpall.c:251
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr ""
" -W, --password ģ ( "
")\n"
#: pg_dump.c:688
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges (GRANT/REVOKE)\n"
msgstr " -x, --no-privileges (GRANT/REVOKE)\n"
#: pg_dump.c:6
89
#: pg_dump.c:6
70
msgid ""
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n"
" output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n"
...
@@ -280,164 +290,53 @@ msgstr ""
...
@@ -280,164 +290,53 @@ msgstr ""
" SET SESSION AUTHORIZATION \n"
" SET SESSION AUTHORIZATION \n"
" \\connect \n"
" \\connect \n"
#: pg_dump.c:692 pg_restore.c:414
#: pg_dump.c:673
#: pg_restore.c:405
msgid ""
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" "
" \n"
"\n"
#: pg_dump.c:694
msgid " -Z, --compress {0-9} compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
" -Z, --compress {0-9} \n"
#: pg_dump.c:697
msgid " -a dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a , \n"
#: pg_dump.c:698
msgid " -b include large objects in dump\n"
msgstr " -b \n"
#: pg_dump.c:699 pg_restore.c:419
msgid " -c clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c () \n"
#: pg_dump.c:700
msgid ""
" -C include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C \n"
#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:234
msgid ""
" -d dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr ""
" -d INSERT "
"COPY\n"
#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:235
msgid ""
" -D dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" -D INSERT "
" \n"
#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:422
msgid " -f FILENAME output file name\n"
msgstr " -f \n"
#: pg_dump.c:704
msgid ""
" -F {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr ""
" -F {c|t|p} (, tar, "
" )\n"
#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:424 pg_dumpall.c:237
msgid " -h HOSTNAME database server host name\n"
msgstr " -h \n"
#: pg_dump.c:706
msgid ""
" -i proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
msgstr ""
" -i "
"\n"
" pg_dump\n"
#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:240
msgid " -o include OIDs in dump\n"
msgstr " -o OIDs \n"
#: pg_dump.c:709
msgid ""
" -O do not output \\connect commands in plain\n"
" text format\n"
msgstr ""
" -O \\connect \n"
" \n"
#: pg_dump.c:711 pg_restore.c:434 pg_dumpall.c:241
msgid " -p PORT database server port number\n"
msgstr " -p \n"
#: pg_dump.c:712
msgid ""
" -R disable ALL reconnections to the database in\n"
" plain text format\n"
msgstr ""
" -R \n"
" \" \"\n"
#: pg_dump.c:714
msgid " -s dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s , \n"
#: pg_dump.c:715
msgid ""
" -S NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
msgstr ""
" -S superuser "
" \n"
" \" \"\n"
#: pg_dump.c:717
msgid " -t TABLE dump this table only (* for all)\n"
msgstr ""
" -t (* "
")\n"
#: pg_dump.c:718 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:242
msgid " -U NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U \n"
#: pg_dump.c:719 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:243
msgid " -v verbose mode\n"
msgstr " -v \n"
#: pg_dump.c:720 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:244
#: pg_dump.c:676
#: pg_dumpall.c:255
#: pg_restore.c:408
msgid ""
msgid ""
"
-W force password prompt (should happen
"
"
\n
"
"
automatically)
\n"
"
Connection options:
\n"
msgstr ""
msgstr ""
"
-W ģ (
"
"
\n
"
"
)
\n"
"
:
\n"
#: pg_dump.c:721
#: pg_dump.c:677
msgid " -x do not dump privileges (grant/revoke)\n"
#: pg_dumpall.c:256
msgstr " -x (GRANT/REVOKE)\n"
#: pg_restore.c:409
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host= \n"
#: pg_dump.c:722
#: pg_dump.c:678
msgid ""
#: pg_dumpall.c:257
" -X use-set-session-authorization\n"
#: pg_restore.c:410
" output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n"
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
" than \\connect commands\n"
msgstr " -p, --port= \n"
msgstr ""
" -X use-set-session-authorization\n"
" SET SESSION AUTHORIZATION \n"
" \\connect \n"
#: pg_dump.c:
725 pg_restore.c:450
#: pg_dump.c:
679
msgid " -X disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
#: pg_dumpall.c:258
msgstr ""
#: pg_restore.c:411
" -X disable-triggers
"
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n
"
"
\n"
msgstr " -U, --username=
\n"
#: pg_dump.c:726
#: pg_dump.c:680
msgid " -Z {0-9} compression level for compressed formats\n"
#: pg_dumpall.c:259
msgstr ""
#: pg_restore.c:412
" -Z {0-9} \n"
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password ģ ( )\n"
#: pg_dump.c:
729
#: pg_dump.c:
682
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"If no database name is
not
supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"variable value is used.\n"
"variable value is used.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -446,522 +345,543 @@ msgstr ""
...
@@ -446,522 +345,543 @@ msgstr ""
" PGDATABASE .\n"
" PGDATABASE .\n"
"\n"
"\n"
#: pg_dump.c:731 pg_restore.c:454 pg_dumpall.c:248
#: pg_dump.c:684
#: pg_dumpall.c:262
#: pg_restore.c:415
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr " : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr " : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_dump.c:739 pg_backup_archiver.c:1288
#: pg_backup_archiver.c:1297
#: pg_dump.c:692
msgid "*** aborted because of error\n"
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** - \n"
msgstr "*** - \n"
#: pg_dump.c:
806
#: pg_dump.c:
774
#, c-format
#, c-format
msgid "dumping
out the
contents of table %s\n"
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr " %s\n"
msgstr " %s\n"
#: pg_dump.c:8
45
#: pg_dump.c:8
13
#, c-format
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n"
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n"
msgstr "SQL- \"%s\" \n"
msgstr "SQL- \"%s\" \n"
#: pg_dump.c:847 pg_dump.c:936 pg_dump.c:985 pg_dump.c:999 pg_dump.c:1097
#: pg_dump.c:815
#: pg_dump.c:1215
#: pg_dump.c:904
#: pg_dump.c:954
#: pg_dump.c:968
#: pg_dump.c:1072
#: pg_dump.c:1191
#, c-format
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgid "Error message from server: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:848 pg_dump.c:857 pg_dump.c:937 pg_dump.c:986 pg_dump.c:1216
#: pg_dump.c:816
#: pg_dump.c:825
#: pg_dump.c:905
#: pg_dump.c:955
#: pg_dump.c:1192
#, c-format
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgid "The command was: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_dump.c:8
53
#: pg_dump.c:8
21
#, c-format
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n"
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n"
msgstr ""
msgstr "SQL- \"%s\" .\n"
"SQL- \"%s\" .\n"
#: pg_dump.c:8
55
#: pg_dump.c:8
23
#, c-format
#, c-format
msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n"
msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n"
msgstr " %d %d.\n"
msgstr " %d %d.\n"
#: pg_dump.c:9
35
#: pg_dump.c:9
03
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
msgstr "SQL- \"%s\" : PQendcopy() .\n"
"failed.\n"
msgstr ""
"SQL- \"%s\" : PQendcopy() "
" .\n"
#: pg_dump.c:984 pg_dump.c:998 pg_dump.c:1096
#: pg_dump.c:953
#: pg_dump.c:967
#: pg_dump.c:1071
msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n"
msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n"
msgstr "dumpClasses(): SQL- \n"
msgstr "dumpClasses(): SQL- \n"
#: pg_dump.c:
1000
#: pg_dump.c:
969
msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
msgstr " : FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
msgstr " : FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
#: pg_dump.c:10
98
#: pg_dump.c:10
73
msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n"
msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n"
msgstr " : CLOSE _pg_dump_cursor\n"
msgstr " : CLOSE _pg_dump_cursor\n"
#: pg_dump.c:11
36
#: pg_dump.c:11
11
#, c-format
#, c-format
msgid "preparing to dump the contents of table %s\n"
msgid "preparing to dump the contents of table %s\n"
msgstr "ģ %s\n"
msgstr "ģ %s\n"
#: pg_dump.c:11
99
#: pg_dump.c:11
74
msgid "saving database definition\n"
msgid "saving database definition\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_dump.c:1
214
#: pg_dump.c:1
190
msgid "SQL command failed\n"
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL- \n"
msgstr "SQL- \n"
#: pg_dump.c:12
24
#: pg_dump.c:12
00
#, c-format
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr " pg_database \"%s\"\n"
msgstr " pg_database \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:12
31
#: pg_dump.c:12
07
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr " (%d) pg_database \"%s\"\n"
msgstr ""
" (%d) pg_database \"%s"
"\"\n"
#: pg_dump.c:12
98
#: pg_dump.c:12
80
msgid "saving large objects\n"
msgid "saving large objects\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_dump.c:1
312
#: pg_dump.c:1
294
#, c-format
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s"
msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s"
msgstr "dumpBlobs(): : %s"
msgstr "dumpBlobs(): : %s"
#: pg_dump.c:13
27
#: pg_dump.c:13
09
#, c-format
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s"
msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s"
msgstr "dumpBlobs(): : %s"
msgstr "dumpBlobs(): : %s"
#: pg_dump.c:13
40
#: pg_dump.c:13
22
#, c-format
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): : %s"
msgstr "dumpBlobs(): : %s"
#: pg_dump.c:13
53
#: pg_dump.c:13
35
#, c-format
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): : %s"
msgstr "dumpBlobs(): : %s"
#: pg_dump.c:14
41
#: pg_dump.c:14
23
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain list of
namespace
s failed: %s"
msgid "query to obtain list of
schema
s failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
: %s
"
#: pg_dump.c:1465
# TO REVIEW
#: pg_dump.c:1447
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: owner of
namespace %s
appears to be invalid\n"
msgid "WARNING: owner of
schema \"%s\"
appears to be invalid\n"
msgstr ""
msgstr "
: \"%s\" \n
"
#: pg_dump.c:1
500
#: pg_dump.c:1
464
#, c-format
#, c-format
msgid "Failed to find namespace with OID %s.\n"
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr ""
msgstr " \"%s\" \n"
#: pg_dump.c:1501
#, c-format
msgid "schema with OID %s does not exist\n"
msgstr " OID %s \n"
#: pg_dump.c:158
0
#: pg_dump.c:158
1
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain list of data types failed: %s"
msgid "query to obtain list of data types failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:162
5
#: pg_dump.c:162
6
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type
%s
appears to be invalid\n"
msgid "WARNING: owner of data type
\"%s\"
appears to be invalid\n"
msgstr ":
%s
\n"
msgstr ":
\"%s\"
\n"
#: pg_dump.c:1688 pg_dump.c:4008
#: pg_dump.c:1689
#: pg_dump.c:4156
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain list of operators failed: %s"
msgid "query to obtain list of operators failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:171
3
#: pg_dump.c:171
4
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ": \"%s\" \n"
msgstr ": \"%s\" \n"
# TO REVIEW
#: pg_dump.c:1772
#: pg_dump.c:1771
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain list of opclasses failed: %s"
msgid "query to obtain list of op
erator
classes failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr "
: %s"
# TO REVIEW
#: pg_dump.c:1797
#: pg_dump.c:1796
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: owner of opclass \"%s\" appears to be invalid\n"
msgid "WARNING: owner of op
erator
class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ": \"%s\" \n"
msgstr ":
\"%s\" \n"
#: pg_dump.c:1864 pg_dump.c:4628
#: pg_dump.c:1865
#: pg_dump.c:4776
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s"
msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:189
0
#: pg_dump.c:189
1
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ": \"%s\" \n"
msgstr ": \"%s\" \n"
#: pg_dump.c:196
4
#: pg_dump.c:196
5
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain list of functions failed: %s"
msgid "query to obtain list of functions failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:201
1
#: pg_dump.c:201
2
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ": \"%s\" \n"
msgstr ": \"%s\" \n"
#: pg_dump.c:216
1
#: pg_dump.c:216
2
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain list of tables failed: %s"
msgid "query to obtain list of tables failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:225
7
#: pg_dump.c:225
8
#, c-format
#, c-format
msgid "
Attempt to lock table \"%s\" failed.
%s"
msgid "
attempt to lock table \"%s\" failed:
%s"
msgstr " \"%s\"
.
%s"
msgstr " \"%s\"
:
%s"
#: pg_dump.c:226
6
#: pg_dump.c:226
7
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ": \"%s\" \n"
msgstr ": \"%s\" \n"
#: pg_dump.c:2308
#: pg_dump.c:2286
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr " \"%s\" \n"
#: pg_dump.c:2330
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s"
msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:2
392
#: pg_dump.c:2
418
#, c-format
#, c-format
msgid "finding the columns and types
for table %s
\n"
msgid "finding the columns and types
of table \"%s\"
\n"
msgstr "
%s
\n"
msgstr "
\"%s\"
\n"
#: pg_dump.c:24
41
#: pg_dump.c:24
70
#, c-format
#, c-format
msgid "query to get table columns failed: %s"
msgid "query to get table columns failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:2494
#: pg_dump.c:2509
#, c-format
msgid "invalid attribute numbering in table \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:2539
#, c-format
#, c-format
msgid "finding
DEFAULT expressions for table %s
\n"
msgid "finding
default expressions of table \"%s\"
\n"
msgstr "
DEFAULT ( ) %s
\n"
msgstr "
(default) \"%s\"
\n"
#: pg_dump.c:25
25
#: pg_dump.c:25
70
#, c-format
#, c-format
msgid "query to get column default values failed: %s"
msgid "query to get column default values failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:25
37
#: pg_dump.c:25
82
#, c-format
#, c-format
msgid "
bogus adnum value %d for table %s
\n"
msgid "
invalid adnum value %d for table \"%s\"
\n"
msgstr "
\"\" adnum - %d - %s
\n"
msgstr "
adnum - %d - \"%s\"
\n"
#: pg_dump.c:26
54
#: pg_dump.c:26
99
#, c-format
#, c-format
msgid "query to get comment on
oid
%s failed: %s"
msgid "query to get comment on
OID
%s failed: %s"
msgstr " OID %s : %s"
msgstr " OID %s : %s"
#: pg_dump.c:27
38
#: pg_dump.c:27
83
#, c-format
#, c-format
msgid "query to get comments on table %s failed: %s"
msgid "query to get comments on table %s failed: %s"
msgstr " %s : %s"
msgstr " %s : %s"
#: pg_dump.c:28
21
#: pg_dump.c:28
66
#, c-format
#, c-format
msgid "query to get database
oid
failed: %s"
msgid "query to get database
OID
failed: %s"
msgstr " OID : %s"
msgstr " OID : %s"
#: pg_dump.c:
2990
#: pg_dump.c:
3063
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain
type information for %s
failed: %s"
msgid "query to obtain
information on data type \"%s\"
failed: %s"
msgstr "
%s
: %s"
msgstr "
\"%s\"
: %s"
#: pg_dump.c:2999 pg_dump.c:3173 pg_dump.c:3675 pg_dump.c:4016 pg_dump.c:4329
#: pg_dump.c:3072
#: pg_dump.c:4637 pg_dump.c:6576
#: pg_dump.c:3274
#: pg_dump.c:3820
#: pg_dump.c:4164
#: pg_dump.c:4477
#: pg_dump.c:4785
#, c-format
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr " : %d, : %s"
msgstr " : %d, : %s"
#: pg_dump.c:3
165
#: pg_dump.c:3
266
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain domain information failed: %s"
msgid "query to obtain domain information failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:3268
#: pg_dump.c:3331
#, c-format
msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:3409
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain type information failed: %s"
msgid "query to obtain
data
type information failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr "
: %s"
#: pg_dump.c:3
276
#: pg_dump.c:3
417
#, c-format
#, c-format
msgid "
Got no rows from: %s
"
msgid "
query yielded no rows: %s\n
"
msgstr "
: %s
"
msgstr "
ڣ : %s\n
"
#: pg_dump.c:3
407
#: pg_dump.c:3
548
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s"
msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:3
442
#: pg_dump.c:3
583
#, c-format
#, c-format
msgid "handler procedure for procedural language
%s
not found\n"
msgid "handler procedure for procedural language
\"%s\"
not found\n"
msgstr "-
%s
\n"
msgstr "-
\"%s\"
\n"
#: pg_dump.c:3
452
#: pg_dump.c:3
593
#, c-format
#, c-format
msgid "validator procedure for procedural language
%s
not found\n"
msgid "validator procedure for procedural language
\"%s\"
not found\n"
msgstr "-
%s
\n"
msgstr "-
\"%s\"
\n"
#: pg_dump.c:3
666
#: pg_dump.c:3
811
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain
function information for %s
failed: %s"
msgid "query to obtain
information on function \"%s\"
failed: %s"
msgstr "
%s
: %s"
msgstr "
\"%s\"
: %s"
# TO REVEIW
# TO REVEIW
#: pg_dump.c:3
741
#: pg_dump.c:3
887
#, c-format
#, c-format
msgid "
Unexpected provolatile value for function %s
\n"
msgid "
unrecognized provolatile value for function \"%s\"
\n"
msgstr " provolatile-
%s
\n"
msgstr " provolatile-
\"%s\"
\n"
#: pg_dump.c:3
807
#: pg_dump.c:3
953
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain list of casts failed: %s"
msgid "query to obtain list of casts failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:4
237
#: pg_dump.c:4
385
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: c
an
not find operator with OID %s\n"
msgid "WARNING: c
ould
not find operator with OID %s\n"
msgstr ": OID %s \n"
msgstr ": OID %s \n"
#: pg_dump.c:4
321
#: pg_dump.c:4
469
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain opclass details failed: %s"
msgid "query to obtain op
erator
class details failed: %s"
msgstr "
opclass
: %s"
msgstr "
: %s"
#: pg_dump.c:4
391
#: pg_dump.c:4
539
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain opclass operators failed: %s"
msgid "query to obtain op
erator
class operators failed: %s"
msgstr "
opclass
: %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:4
436
#: pg_dump.c:4
584
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain opclass functions failed: %s"
msgid "query to obtain op
erator
class functions failed: %s"
msgstr "
opclass
: %s"
msgstr "
: %s"
#: pg_dump.c:4
665
#: pg_dump.c:4
813
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
msgstr ": %s ; \n"
"database version; ignored\n"
msgstr ""
": %s "
" ; \n"
#: pg_dump.c:4
887
#: pg_dump.c:4
944
#, c-format
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (
'%s') for %s %s
\n"
msgid "could not parse ACL list (
%s) for object \"%s\" (%s)
\n"
msgstr " ACL- (
'%s') %s %s
\n"
msgstr " ACL- (
%s) \"%s\" (%s)
\n"
#: pg_dump.c:51
21
#: pg_dump.c:51
07
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s"
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s"
msgstr " \"%s\" : %s"
msgstr " \"%s\" : %s"
#: pg_dump.c:51
29
#: pg_dump.c:51
15
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr " \"%s\" \n"
msgstr " \"%s\" \n"
#: pg_dump.c:51
32
#: pg_dump.c:51
18
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr " \"%s\" \n"
msgstr ""
" \"%s\" "
"\n"
#: pg_dump.c:51
39
#: pg_dump.c:51
25
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned
NULL oid
\n"
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned
null OID
\n"
msgstr " \"%s\"
OID == NULL
\n"
msgstr " \"%s\"
OID
\n"
#: pg_dump.c:51
48
#: pg_dump.c:51
34
#, c-format
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr " \"%s\" ( )\n"
msgstr " \"%s\" ( )\n"
#: pg_dump.c:52
86
#: pg_dump.c:52
72
#, c-format
#, c-format
msgid "finding
CHECK constraints for table %s
\n"
msgid "finding
check constraints for table \"%s\"
\n"
msgstr " CHECK-
%s
\n"
msgstr " CHECK-
\"%s\"
\n"
#: pg_dump.c:53
28
#: pg_dump.c:53
36
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain check constraints failed: %s"
msgid "query to obtain check constraints failed: %s"
msgstr " check- : %s"
msgstr " check- : %s"
#: pg_dump.c:53
34
#: pg_dump.c:53
42
#, c-format
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr ""
msgstr "
CHECK-: %d \"%s\", : %d\n
"
#: pg_dump.c:53
36
#: pg_dump.c:53
44
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "( .)\n"
msgstr "( .)\n"
#: pg_dump.c:54
63
#: pg_dump.c:54
99
#, c-format
#, c-format
msgid "
getAttrName(): invalid column number %d for table %s
\n"
msgid "
invalid column number %d for table \"%s\"
\n"
msgstr "
getAttrName(): - %d - %s
\n"
msgstr "
- %d - \"%s\"
\n"
#: pg_dump.c:55
51
#: pg_dump.c:55
88
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain list of indexes failed: %s"
msgid "query to obtain list of indexes failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:5
692
#: pg_dump.c:5
746
#, c-format
#, c-format
msgid "could not create pgdump_oid table: %s"
msgid "could not create pgdump_oid table: %s"
msgstr " pgdump_oid: %s"
msgstr " pgdump_oid: %s"
#: pg_dump.c:57
00
#: pg_dump.c:57
54
#, c-format
#, c-format
msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s"
msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s"
msgstr " pgdump_oid: %s"
msgstr " pgdump_oid: %s"
#: pg_dump.c:57
06
#: pg_dump.c:57
60
msgid "inserted invalid
oid
\n"
msgid "inserted invalid
OID
\n"
msgstr " OID\n"
msgstr " OID\n"
#: pg_dump.c:57
14
#: pg_dump.c:57
68
#, c-format
#, c-format
msgid "could not drop pgdump_oid table: %s"
msgid "could not drop pgdump_oid table: %s"
msgstr " pgdump_oid: %s"
msgstr " pgdump_oid: %s"
#: pg_dump.c:57
19
#: pg_dump.c:57
73
#, c-format
#, c-format
msgid "maximum system
oid
is %u\n"
msgid "maximum system
OID
is %u\n"
msgstr " OID: %u\n"
msgstr " OID: %u\n"
#: pg_dump.c:5
756
#: pg_dump.c:5
810
#, c-format
#, c-format
msgid "error in finding the last system
oid
: %s"
msgid "error in finding the last system
OID
: %s"
msgstr " OID: %s"
msgstr " OID: %s"
#: pg_dump.c:5
762
#: pg_dump.c:5
816
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr " pg_database \n"
msgstr " pg_database \n"
#: pg_dump.c:5
767
#: pg_dump.c:5
821
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr " pg_database \n"
msgstr " pg_database \n"
#: pg_dump.c:5
795
#: pg_dump.c:5
849
#, c-format
#, c-format
msgid "error in finding the template1 database: %s"
msgid "error in finding the template1 database: %s"
msgstr " template1: %s"
msgstr " template1: %s"
#: pg_dump.c:58
01
#: pg_dump.c:58
55
msgid "could not find
template1 database entry in the pg_database tabl
e\n"
msgid "could not find
entry for database template1 in table pg_databas
e\n"
msgstr " pg_database template1\n"
msgstr " pg_database template1\n"
#: pg_dump.c:58
06
#: pg_dump.c:58
60
msgid "found more than one
template1 database entry in the pg_database tabl
e\n"
msgid "found more than one
entry for database template1 in table pg_databas
e\n"
msgstr " pg_database template1\n"
msgstr " pg_database template1\n"
#: pg_dump.c:5
840
#: pg_dump.c:5
908
#, c-format
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s"
msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s"
msgstr " \"%s\" : %s"
msgstr " \"%s\" : %s"
#: pg_dump.c:5
846
#: pg_dump.c:5
914
#, c-format
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr ""
msgstr " \"%s\" > 1 (%d)\n"
" \"%s\" > 1 "
"(%d)\n"
#: pg_dump.c:5
855
#: pg_dump.c:5
923
#, c-format
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr " \"%s\" \"%s\"\n"
" \"%s\" \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:
5978
#: pg_dump.c:
6063
#, c-format
#, c-format
msgid "dumping foreign key constraints for table
%s
\n"
msgid "dumping foreign key constraints for table
\"%s\"
\n"
msgstr "
%s
\n"
msgstr "
\"%s\"
\n"
# [SM, August 29] TO REVIEW
# [SM, August 29] TO REVIEW
#: pg_dump.c:
5999
#: pg_dump.c:
6084
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s"
msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:6
089
#: pg_dump.c:6
174
#, c-format
#, c-format
msgid "dumping triggers for table
%s
\n"
msgid "dumping triggers for table
\"%s\"
\n"
msgstr "
%s
\n"
msgstr "
\"%s\"
\n"
#: pg_dump.c:6
138
#: pg_dump.c:6
223
#, c-format
#, c-format
msgid "query to obtain list of triggers failed: %s"
msgid "query to obtain list of triggers failed: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_dump.c:6
149
#: pg_dump.c:6
234
#, c-format
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr " %d \"%s\", %d\n"
msgstr " %d \"%s\", %d\n"
#: pg_dump.c:6
259
#: pg_dump.c:6
344
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %s)\n"
"query produced NULL referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
msgstr " ף \"%s\" \"%s\" (OID : %s)\n"
"table \"%s\" (oid of table: %s)\n"
msgstr ""
#: pg_dump.c:6
299
#: pg_dump.c:6
388
#, c-format
#, c-format
msgid "bad argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr " (%s) \"%s\" \"%s\"\n"
" (%s) \"%s\" "
"\"%s\"\n"
#: pg_dump.c:6
369
#: pg_dump.c:6
458
msgid "dumping out rules\n"
msgid "dumping out rules\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_dump.c:6
422
#: pg_dump.c:6
511
#, c-format
#, c-format
msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s"
msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s"
msgstr " \"%s\" : %s"
msgstr " \"%s\" : %s"
#: pg_dump.c:6505
#: pg_dump.c:6594
#, c-format
msgid "command to set search_path failed: %s"
msgstr " search_path : %s"
#: pg_dump.c:6656
#, c-format
#, c-format
msgid "query to
set search_path
failed: %s"
msgid "query to
obtain name of data type %s
failed: %s"
msgstr "
search_path
: %s"
msgstr "
%s
: %s"
#: pg_dump.c:6
567
#: pg_dump.c:6
665
#, c-format
#, c-format
msgid "query
to obtain type name for %s failed: %s
"
msgid "query
yielded %d rows instead of one: %s\n
"
msgstr "
%s : %s
"
msgstr "
ף : %d, : %s\n
"
#: common.c:74
#: common.c:74
msgid "reading
namespace
s\n"
msgid "reading
schema
s\n"
msgstr ""
msgstr "
\n
"
#: common.c:78
#: common.c:78
msgid "reading user-defined types\n"
msgid "reading user-defined types\n"
...
@@ -1008,8 +928,8 @@ msgid "dumping out database comment\n"
...
@@ -1008,8 +928,8 @@ msgid "dumping out database comment\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: common.c:128
#: common.c:128
msgid "dumping out user-defined
namespace
s\n"
msgid "dumping out user-defined
schema
s\n"
msgstr ""
msgstr "
\n
"
#: common.c:135
#: common.c:135
msgid "dumping out user-defined types\n"
msgid "dumping out user-defined types\n"
...
@@ -1047,36 +967,36 @@ msgstr "
...
@@ -1047,36 +967,36 @@ msgstr "
msgid "dumping out user-defined casts\n"
msgid "dumping out user-defined casts\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: common.c:4
44
#: common.c:4
52
#, c-format
#, c-format
msgid "failed sanity check, operator with
oid
%s not found\n"
msgid "failed sanity check, operator with
OID
%s not found\n"
msgstr " : OID
=
%s \n"
msgstr " : OID
%s \n"
#: common.c:
494
#: common.c:
502
#, c-format
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent
oid %s of table %s (oid
%s) not found\n"
msgid "failed sanity check, parent
OID %s of table \"%s\" (OID
%s) not found\n"
msgstr " : OID %s
%s (OID:
%s) \n"
msgstr " : OID %s
\"%s\" (OID
%s) \n"
#: common.c:
499
#: common.c:
507
#, c-format
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent
oid %s of table (oid
%s) not found\n"
msgid "failed sanity check, parent
OID %s of table (OID
%s) not found\n"
msgstr " : OID %s (OID
:
%s) \n"
msgstr " : OID %s (OID %s) \n"
#: common.c:5
37
#: common.c:5
45
msgid "
parseNumericA
rray: too many numbers\n"
msgid "
could not parse numeric a
rray: too many numbers\n"
msgstr "
parseNumericArray
: \n"
msgstr "
: \n"
#: common.c:5
52
#: common.c:5
60
msgid "
parseNumericArray: bogus
number\n"
msgid "
could not parse numeric array: invalid character in
number\n"
msgstr "
parseNumericArray
: \n"
msgstr "
: \n"
#: pg_backup_archiver.c:67
#: pg_backup_archiver.c:67
msgid "archiver"
msgid "archiver"
msgstr ""
msgstr ""
#: pg_backup_archiver.c:122
#: pg_backup_archiver.c:122
msgid "could not close
the output file in CloseArchiv
e\n"
msgid "could not close
output archive fil
e\n"
msgstr "
CloseArchive
\n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:149
#: pg_backup_archiver.c:149
msgid "-C and -R are incompatible options\n"
msgid "-C and -R are incompatible options\n"
...
@@ -1092,8 +1012,7 @@ msgstr "
...
@@ -1092,8 +1012,7 @@ msgstr "
#: pg_backup_archiver.c:161
#: pg_backup_archiver.c:161
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
msgstr " 1.3\n"
" 1.3\n"
#: pg_backup_archiver.c:198
#: pg_backup_archiver.c:198
msgid "implied data-only restore\n"
msgid "implied data-only restore\n"
...
@@ -1104,7 +1023,8 @@ msgstr "
...
@@ -1104,7 +1023,8 @@ msgstr "
msgid "dropping %s %s\n"
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr " %s %s\n"
msgstr " %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:246 pg_backup_archiver.c:248
#: pg_backup_archiver.c:246
#: pg_backup_archiver.c:248
#, c-format
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
...
@@ -1116,282 +1036,288 @@ msgstr "
...
@@ -1116,282 +1036,288 @@ msgstr "
#: pg_backup_archiver.c:262
#: pg_backup_archiver.c:262
#, c-format
#, c-format
msgid "connecting to new database
%s as user %s
\n"
msgid "connecting to new database
\"%s\" as user \"%s\"
\n"
msgstr "
%s %s
\n"
msgstr "
\"%s\" \"%s\"
\n"
#: pg_backup_archiver.c:287
#: pg_backup_archiver.c:287
msgid ""
msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n"
"unable to restore from compressed archive (not configured for compression "
msgstr " ( )\n"
"support)\n"
msgstr ""
" ( "
")\n"
#: pg_backup_archiver.c:30
6
#: pg_backup_archiver.c:30
7
msgid "WARNING: skipping large
object restoration\n"
msgid "WARNING: skipping large
-
object restoration\n"
msgstr ": \n"
msgstr ": \n"
#: pg_backup_archiver.c:32
1
#: pg_backup_archiver.c:32
0
#, c-format
#, c-format
msgid "restoring data for table
%s
\n"
msgid "restoring data for table
\"%s\"
\n"
msgstr "
%s
\n"
msgstr "
\"%s\"
\n"
#: pg_backup_archiver.c:34
6
#: pg_backup_archiver.c:34
5
#, c-format
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgid "executing %s %s\n"
msgstr " %s %s\n"
msgstr " %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3
70
#: pg_backup_archiver.c:3
67
#, c-format
#, c-format
msgid "checking whether we loaded
%s
\n"
msgid "checking whether we loaded
\"%s\"
\n"
msgstr "
%s
\n"
msgstr "
\"%s\" ()
\n"
#: pg_backup_archiver.c:37
6
#: pg_backup_archiver.c:37
3
#, c-format
#, c-format
msgid "fixing up large
object cross-reference for %s
\n"
msgid "fixing up large
-object cross-reference for \"%s\"
\n"
msgstr " -
%s
\n"
msgstr " -
\"%s\"
\n"
#: pg_backup_archiver.c:3
81
#: pg_backup_archiver.c:3
78
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring large
object cross-references for %s %s\n"
msgid "ignoring large
-
object cross-references for %s %s\n"
msgstr " - %s %s\n"
msgstr " - %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:47
0
#: pg_backup_archiver.c:47
1
msgid "disabling triggers\n"
msgid "disabling triggers\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:53
3
#: pg_backup_archiver.c:53
8
msgid "enabling triggers\n"
msgid "enabling triggers\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:582
#: pg_backup_archiver.c:587
msgid ""
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
"WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr " -- WriteData DataDumper\n"
msgstr " WriteData DataDumper\n"
#: pg_backup_archiver.c:614
#: pg_backup_archiver.c:609 pg_backup_archiver.c:1037
#: pg_backup_archiver.c:1044
#: pg_backup_archiver.c:1156 pg_backup_archiver.c:1462
#: pg_backup_archiver.c:1163
#: pg_backup_archiver.c:1604 pg_backup_archiver.c:1634 pg_backup_custom.c:141
#: pg_backup_archiver.c:1551
#: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167
#: pg_backup_archiver.c:1701
#: pg_backup_custom.c:561 pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:238
#: pg_backup_archiver.c:1734
#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:968
#: pg_backup_custom.c:141
#: pg_backup_custom.c:146
#: pg_backup_custom.c:152
#: pg_backup_custom.c:167
#: pg_backup_custom.c:545
#: pg_backup_db.c:157
#: pg_backup_db.c:233
#: pg_backup_files.c:112
#: pg_backup_tar.c:169
#: pg_backup_tar.c:961
msgid "out of memory\n"
msgid "out of memory\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:7
04
#: pg_backup_archiver.c:7
11
msgid "large
object output not supported in chosen format\n"
msgid "large
-
object output not supported in chosen format\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:744 pg_backup_archiver.c:829
#: pg_backup_archiver.c:751
msgid "committing large object transactions\n"
#: pg_backup_archiver.c:836
msgid "committing large-object transactions\n"
msgstr " (COMMIT)\n"
msgstr " (COMMIT)\n"
#: pg_backup_archiver.c:75
1
#: pg_backup_archiver.c:75
8
#, c-format
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr " : %d\n"
msgstr " : %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:7
68
#: pg_backup_archiver.c:7
75
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:78
2
#: pg_backup_archiver.c:78
9
msgid "starting large
object transactions\n"
msgid "starting large
-
object transactions\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:79
0
#: pg_backup_archiver.c:79
7
msgid "could not create large object\n"
msgid "could not create large object\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:79
2
#: pg_backup_archiver.c:79
9
#, c-format
#, c-format
msgid "restoring large object with
oid
%u as %u\n"
msgid "restoring large object with
OID
%u as %u\n"
msgstr " OID %u %u\n"
msgstr " OID %u %u\n"
#: pg_backup_archiver.c:
798
#: pg_backup_archiver.c:
805
msgid "could not open large object\n"
msgid "could not open large object\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:8
13
#: pg_backup_archiver.c:8
20
#, c-format
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
msgstr ""
msgstr " : %lu ( = %lu)\n"
" ( ): %lu ( = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:816 pg_backup_archiver.c:1213
#: pg_backup_archiver.c:823
#: pg_backup_archiver.c:1220
#, c-format
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr ""
msgstr " (: %lu, : %lu)\n"
" (: %lu, : %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:9
53
#: pg_backup_archiver.c:9
60
msgid "could not open TOC file\n"
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:9
74
#: pg_backup_archiver.c:9
81
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr ": : %s\n"
msgstr ": : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:98
1
#: pg_backup_archiver.c:98
8
#, c-format
#, c-format
msgid "could not find entry for
id
%d\n"
msgid "could not find entry for
ID
%d\n"
msgstr "
id
%d\n"
msgstr "
ID
%d\n"
#: pg_backup_archiver.c:990 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:441
#: pg_backup_archiver.c:997
#: pg_backup_files.c:156
#: pg_backup_files.c:438
#, c-format
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1105 pg_backup_files.c:130
#: pg_backup_archiver.c:1112
#: pg_backup_files.c:130
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:112
1
#: pg_backup_archiver.c:112
8
#, c-format
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:12
09
#: pg_backup_archiver.c:12
16
#, c-format
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr ""
msgstr " ( ): %lu ( = %lu)\n"
" ( ): %lu ( = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:123
1
#: pg_backup_archiver.c:123
8
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:12
39
#: pg_backup_archiver.c:12
46
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:12
54
#: pg_backup_archiver.c:12
61
#, c-format
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr " (%lu != %lu)\n"
msgstr " (%lu != %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1480
#: pg_backup_archiver.c:1444
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr " : %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1457
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:1569
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:1500 pg_backup_files.c:148
#: pg_backup_archiver.c:1589
#: pg_backup_files.c:148
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:15
07
#: pg_backup_archiver.c:15
96
#, c-format
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:15
09
#: pg_backup_archiver.c:15
98
#, c-format
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr " (: %lu, : 5)\n"
msgstr " (: %lu, : 5)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
554
#: pg_backup_archiver.c:1
651
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr " ( ?)\n"
msgstr " ( ?)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
557
#: pg_backup_archiver.c:1
654
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:1
575
#: pg_backup_archiver.c:1
672
#, c-format
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr " : %lu \n"
msgstr " : %lu \n"
#: pg_backup_archiver.c:1
582
#: pg_backup_archiver.c:1
679
#, c-format
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
599
#: pg_backup_archiver.c:1
696
#, c-format
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr " AH %s, %d\n"
msgstr " AH %s, %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
6
50
#: pg_backup_archiver.c:1
7
50
#, c-format
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgid "archive format is %d\n"
msgstr " : %d\n"
msgstr " : %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
6
78
#: pg_backup_archiver.c:1
7
78
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized file format
'%d'
\n"
msgid "unrecognized file format
\"%d\"
\n"
msgstr " :
'%d'
\n"
msgstr " :
\"%d\"
\n"
#: pg_backup_archiver.c:1791
#: pg_backup_archiver.c:1891
msgid "entry id out of range - perhaps a corrupt TOC\n"
#, c-format
msgstr "id - \n"
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d -- \n"
#: pg_backup_archiver.c:1
8
26
#: pg_backup_archiver.c:1
9
26
#, c-format
#, c-format
msgid "read dependency for %s -> %s\n"
msgid "read dependency for %s -> %s\n"
msgstr " %s -> %s\n"
msgstr " %s -> %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
845
#: pg_backup_archiver.c:1
948
#, c-format
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (
id
%d) for %s %s\n"
msgid "read TOC entry %d (
ID
%d) for %s %s\n"
msgstr " : %d (
id
%d) %s %s\n"
msgstr " : %d (
ID
%d) %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:
1971
#: pg_backup_archiver.c:
2074
#, c-format
#, c-format
msgid "could not set session user to
%s
: %s"
msgid "could not set session user to
\"%s\"
: %s"
msgstr "
- %s
: %s"
msgstr "
\"%s\"
: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2
085
#: pg_backup_archiver.c:2
188
#, c-format
#, c-format
msgid "could not set search_path to
%s
: %s"
msgid "could not set search_path to
\"%s\"
: %s"
msgstr " search_path
%s
: %s"
msgstr " search_path
\"%s\"
: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2144
#: pg_backup_archiver.c:2248
msgid ""
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
"WARNING: requested compression not available in this installation - archive "
msgstr ": -- \n"
"will be uncompressed\n"
msgstr ""
": - "
" \n"
#: pg_backup_archiver.c:2
177
#: pg_backup_archiver.c:2
281
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_archiver.c:2
191
#: pg_backup_archiver.c:2
295
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr " (%d.%d) \n"
msgstr " (%d.%d) \n"
#: pg_backup_archiver.c:2
196
#: pg_backup_archiver.c:2
300
#, c-format
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr " integer (%lu) \n"
msgstr " integer (%lu) \n"
#: pg_backup_archiver.c:2200
#: pg_backup_archiver.c:2304
msgid ""
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
msgstr ": ģ \n"
"may fail\n"
msgstr ""
": ģ "
" \n"
#: pg_backup_archiver.c:2
205
#: pg_backup_archiver.c:2
314
#, c-format
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr " (%d) (%d)\n"
msgstr " (%d) (%d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:2221
#: pg_backup_archiver.c:2330
msgid ""
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
msgstr ": , -- \n"
"compression - no data will be available\n"
msgstr ""
": , "
" - \n"
#: pg_backup_archiver.c:2
239
#: pg_backup_archiver.c:2
348
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr ": \n"
msgstr ": \n"
...
@@ -1399,100 +1325,101 @@ msgstr "
...
@@ -1399,100 +1325,101 @@ msgstr "
msgid "custom archiver"
msgid "custom archiver"
msgstr " "
msgstr " "
#: pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:194
#: pg_backup_custom.c:180
#: pg_backup_custom.c:191
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open archive file
%s
: %s\n"
msgid "could not open archive file
\"%s\"
: %s\n"
msgstr "
%s
: %s\n"
msgstr "
\"%s\"
: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:388
#: pg_backup_custom.c:388
msgid "invalid OID for large object\n"
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr " OID \n"
msgstr " OID \n"
#: pg_backup_custom.c:448
#: pg_backup_custom.c:446
msgid ""
msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without id "
msgstr " ID ( fseek)\n"
"on this input stream (fseek required)\n"
msgstr ""
" "
" id ( fseek)\n"
#: pg_backup_custom.c:46
7
#: pg_backup_custom.c:46
1
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr " (%d) \n"
msgstr " (%d) \n"
#: pg_backup_custom.c:4
83
#: pg_backup_custom.c:4
72
#, c-format
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr " (seek): %s\n"
msgstr " (seek): %s\n"
#: pg_backup_custom.c:4
91
#: pg_backup_custom.c:4
79
#, c-format
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data - expected %d\n"
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -
-
expected %d\n"
msgstr " ID (%d) - : %d\n"
msgstr " ID (%d) -
-
: %d\n"
#: pg_backup_custom.c:
505
#: pg_backup_custom.c:
490
msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_custom.c:
512
#: pg_backup_custom.c:
496
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr " %d \n"
msgstr " %d \n"
#: pg_backup_custom.c:548 pg_backup_custom.c:912
#: pg_backup_custom.c:532
#: pg_backup_custom.c:894
#, c-format
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:570 pg_backup_custom.c:698
#: pg_backup_custom.c:554
#: pg_backup_custom.c:677
#, c-format
#, c-format
msgid "could not read data block - expected %lu, got %lu\n"
msgid "could not read data block -
-
expected %lu, got %lu\n"
msgstr " - %lu, %lu\n"
msgstr " -
-
%lu, %lu\n"
#: pg_backup_custom.c:589 pg_backup_custom.c:621
#: pg_backup_custom.c:572
#: pg_backup_custom.c:602
#, c-format
#, c-format
msgid "
unable to
uncompress data: %s\n"
msgid "
could not
uncompress data: %s\n"
msgstr "
: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:6
27
#: pg_backup_custom.c:6
08
#, c-format
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:7
27
#: pg_backup_custom.c:7
05
#, c-format
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:771 pg_backup_files.c:416
#: pg_backup_custom.c:749
#: pg_backup_files.c:413
#, c-format
#, c-format
msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
msgstr " _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
msgstr " _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
#: pg_backup_custom.c:8
42
#: pg_backup_custom.c:8
20
#, c-format
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:8
65
#: pg_backup_custom.c:8
43
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell
ignor
ed\n"
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell
us
ed\n"
msgstr ": ftell -- ftell \n"
msgstr ": ftell
-- ftell \n"
#: pg_backup_custom.c:9
44
#: pg_backup_custom.c:9
26
#, c-format
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:9
64
#: pg_backup_custom.c:9
46
msgid "could not write compressed chunk\n"
msgid "could not write compressed chunk\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_custom.c:9
78
#: pg_backup_custom.c:9
60
msgid "could not write uncompressed chunk\n"
msgid "could not write uncompressed chunk\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_custom.c:10
27
#: pg_backup_custom.c:10
06
#, c-format
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
...
@@ -1501,160 +1428,151 @@ msgstr "
...
@@ -1501,160 +1428,151 @@ msgstr "
msgid "archiver (db)"
msgid "archiver (db)"
msgstr " (db)"
msgstr " (db)"
#: pg_backup_db.c:69
#: pg_backup_db.c:64
#, c-format
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgid "could not get version from server: %s"
msgstr "%s: (server_version) libpq\n"
msgstr " : %s"
#: pg_backup_db.c:
81
#: pg_backup_db.c:
74
#, c-format
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr " : %s; %s: %s\n"
msgstr " : %s; %s: %s\n"
#: pg_backup_db.c:
84
#: pg_backup_db.c:
77
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_db.c:86
#: pg_backup_db.c:79
msgid ""
msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
msgstr " ( -i .)\n"
"anyway.)\n"
msgstr ""
" ( -i "
" .)\n"
#: pg_backup_db.c:15
8
#: pg_backup_db.c:15
1
#, c-format
#, c-format
msgid "connecting to database
%s as user %s
\n"
msgid "connecting to database
\"%s\" as user \"%s\"
\n"
msgstr "
%s %s
\n"
msgstr "
\"%s\" \"%s\"
\n"
#: pg_backup_db.c:162 pg_backup_db.c:195 pg_backup_db.c:236 pg_backup_db.c:265
#: pg_backup_db.c:155
#: pg_dumpall.c:617 pg_dumpall.c:643
#: pg_backup_db.c:188
#: pg_backup_db.c:231
#: pg_backup_db.c:260
#: pg_dumpall.c:707
#: pg_dumpall.c:733
msgid "Password: "
msgid "Password: "
msgstr ": "
msgstr ": "
#: pg_backup_db.c:1
74
#: pg_backup_db.c:1
67
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_db.c:19
8
#: pg_backup_db.c:19
1
#, c-format
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr " : %s"
msgstr " : %s"
#: pg_backup_db.c:2
32
#: pg_backup_db.c:2
27
msgid "already connected to a database\n"
msgid "already connected to a database\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_db.c:25
5
#: pg_backup_db.c:25
0
msgid "failed to connect to database\n"
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_db.c:2
74
#: pg_backup_db.c:2
69
#, c-format
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr " \"%s\": %s"
msgstr " \"%s\": %s"
#: pg_backup_db.c:28
9
#: pg_backup_db.c:28
4
#, c-format
#, c-format
msgid "%s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgstr "%s"
#: pg_backup_db.c:31
7
#: pg_backup_db.c:31
2
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no result from server\n"
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: \n"
msgstr "%s: \n"
#: pg_backup_db.c:3
24
#: pg_backup_db.c:3
19
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
msgstr " COPY \n"
msgstr " COPY \n"
#: pg_backup_db.c:32
9
#: pg_backup_db.c:32
4
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: pg_backup_db.c:
403
#: pg_backup_db.c:
398
msgid "error returned by PQputline\n"
msgid "error returned by PQputline\n"
msgstr "PQputline \n"
msgstr "PQputline \n"
#: pg_backup_db.c:4
14
#: pg_backup_db.c:4
09
msgid "error returned by PQendcopy\n"
msgid "error returned by PQendcopy\n"
msgstr "PQendcopy \n"
msgstr "PQendcopy \n"
#: pg_backup_db.c:45
9
#: pg_backup_db.c:45
3
msgid "could not execute query"
msgid "could not execute query"
msgstr " "
msgstr " "
#: pg_backup_db.c:
600
#: pg_backup_db.c:
588
#, c-format
#, c-format
msgid "could not find
oid
columns of table \"%s\": %s"
msgid "could not find
OID
columns of table \"%s\": %s"
msgstr "OID- \"%s\": %s"
msgstr "OID- \"%s\": %s"
#: pg_backup_db.c:
606
#: pg_backup_db.c:
594
#, c-format
#, c-format
msgid "no OID type columns in table %s\n"
msgid "no OID type columns in table %s\n"
msgstr " OID %s\n"
msgstr " OID %s\n"
#: pg_backup_db.c:6
13
#: pg_backup_db.c:6
08
#, c-format
#, c-format
msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
msgstr " ң %s.%s\n"
msgstr " ң %s.%s\n"
#: pg_backup_db.c:6
29
#: pg_backup_db.c:6
47
#, c-format
#, c-format
msgid "SQL: %s\n"
msgid "SQL: %s\n"
msgstr "SQL: %s\n"
msgstr "SQL: %s\n"
#: pg_backup_db.c:6
34
#: pg_backup_db.c:6
52
#, c-format
#, c-format
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr " \"%s\" \"%s\": %s"
msgstr " \"%s\" \"%s\": %s"
#: pg_backup_db.c:6
39
#: pg_backup_db.c:6
57
#, c-format
#, c-format
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr " \"%s\" \"%s\": %s"
msgstr " \"%s\" \"%s\": %s"
#: pg_backup_db.c:6
62
#: pg_backup_db.c:6
80
msgid "creating table for large object cross-references\n"
msgid "creating table for large object cross-references\n"
msgstr " ң \n"
msgstr " ң \n"
#: pg_backup_db.c:6
66
#: pg_backup_db.c:6
84
msgid "could not create large object cross-reference table"
msgid "could not create large object cross-reference table"
msgstr ""
msgstr " ң "
" ң "
#: pg_backup_db.c:6
71
#: pg_backup_db.c:6
89
msgid "could not create index on large object cross-reference table"
msgid "could not create index on large object cross-reference table"
msgstr ""
msgstr " ң "
" ң "
" "
#: pg_backup_db.c:
685
#: pg_backup_db.c:
703
msgid "could not create large object cross-reference entry"
msgid "could not create large object cross-reference entry"
msgstr ""
msgstr " ң "
" ң "
#: pg_backup_db.c:
697
#: pg_backup_db.c:
715
msgid "could not start database transaction"
msgid "could not start database transaction"
msgstr " "
msgstr " "
#: pg_backup_db.c:7
11
#: pg_backup_db.c:7
29
msgid "could not start transaction for large object cross-references"
msgid "could not start transaction for large object cross-references"
msgstr ""
msgstr " ң "
" ң "
""
#: pg_backup_db.c:7
24
#: pg_backup_db.c:7
42
msgid "could not commit database transaction"
msgid "could not commit database transaction"
msgstr " (COMMIT) "
msgstr " (COMMIT) "
#: pg_backup_db.c:7
37
#: pg_backup_db.c:7
55
msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
msgstr ""
msgstr " ң "
" ң "
""
#: pg_backup_files.c:69
#: pg_backup_files.c:69
msgid "file archiver"
msgid "file archiver"
...
@@ -1667,56 +1585,56 @@ msgid ""
...
@@ -1667,56 +1585,56 @@ msgid ""
" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
msgstr ""
msgstr ""
":\n"
":\n"
" "
" \n"
"\n"
" . .\n"
" . "
".\n"
#: pg_backup_files.c:24
6
#: pg_backup_files.c:24
5
msgid "could not open data file for output\n"
msgid "could not open data file for output\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_files.c:26
7
#: pg_backup_files.c:26
5
msgid "could not close data file\n"
msgid "could not close data file\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_files.c:2
91
#: pg_backup_files.c:2
89
msgid "could not open data file for input\n"
msgid "could not open data file for input\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_files.c:
300
#: pg_backup_files.c:
298
msgid "could not close data file after reading\n"
msgid "could not close data file after reading\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_files.c:36
4
#: pg_backup_files.c:36
1
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_files.c:377 pg_backup_files.c:548
#: pg_backup_files.c:374
#: pg_backup_files.c:544
#, c-format
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_files.c:38
9
#: pg_backup_files.c:38
6
msgid "could not write byte\n"
msgid "could not write byte\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_files.c:47
5
#: pg_backup_files.c:47
2
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_files.c:496 pg_backup_tar.c:890
#: pg_backup_files.c:492
#: pg_backup_tar.c:885
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr " OID (%u)\n"
msgstr " OID (%u)\n"
#: pg_backup_files.c:51
5
#: pg_backup_files.c:51
1
msgid "could not open large object file\n"
msgid "could not open large object file\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_files.c:5
30
#: pg_backup_files.c:5
26
msgid "could not close large object file\n"
msgid "could not close large object file\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
...
@@ -1724,20 +1642,20 @@ msgstr "
...
@@ -1724,20 +1642,20 @@ msgstr "
msgid "this format cannot be read\n"
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_tar.c:10
6
#: pg_backup_tar.c:10
7
msgid "tar archiver"
msgid "tar archiver"
msgstr "tar-"
msgstr "tar-"
#: pg_backup_tar.c:18
3
#: pg_backup_tar.c:18
4
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_tar.c:20
8
#: pg_backup_tar.c:20
9
msgid "compression not supported by tar output format\n"
msgid "compression not supported by tar output format\n"
msgstr " \"tar\"\n"
msgstr " \"tar\"\n"
#: pg_backup_tar.c:22
0
#: pg_backup_tar.c:22
1
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
...
@@ -1751,154 +1669,154 @@ msgstr "
...
@@ -1751,154 +1669,154 @@ msgstr "
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_tar.c:36
9
#: pg_backup_tar.c:36
8
#, c-format
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_backup_tar.c:37
8
#: pg_backup_tar.c:37
7
msgid "could not
gzd
open temporary file\n"
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "
gzdopen
\n"
msgstr " \n"
#: pg_backup_tar.c:40
8
#: pg_backup_tar.c:40
7
msgid "could not close tar member\n"
msgid "could not close tar member\n"
msgstr " tar-\n"
msgstr " tar-\n"
#: pg_backup_tar.c:50
8
#: pg_backup_tar.c:50
7
msgid "
neither th nor fh specified in tarReadRaw() (internal error
)\n"
msgid "
internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw(
)\n"
msgstr "
th fh tarReadRaw() (
)\n"
msgstr "
-- th fh tarReadRaw(
)\n"
#: pg_backup_tar.c:51
2
#: pg_backup_tar.c:51
1
#, c-format
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
msgstr ""
msgstr " : %d, %d . %d \n"
" : %d, %d . %d \n"
#: pg_backup_tar.c:55
1
#: pg_backup_tar.c:55
0
#, c-format
#, c-format
msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr " tar- (: %lu, : %lu)\n"
msgstr " tar- (: %lu, : %lu)\n"
#: pg_backup_tar.c:6
40
#: pg_backup_tar.c:6
39
#, c-format
#, c-format
msgid "
bad COPY statement
- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgid "
invalid COPY statement -
- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr " COPY - \"copy\" \"%s\"\n"
msgstr " COPY -
-
\"copy\" \"%s\"\n"
#: pg_backup_tar.c:65
8
#: pg_backup_tar.c:65
7
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
"bad COPY statement - could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting "
msgstr " COPY -- \"from stdin\" \"%s\" %lu\n"
"at position %lu\n"
msgstr ""
" COPY - \"from stdin\" \"%s\" "
" %lu\n"
#: pg_backup_tar.c:69
4
#: pg_backup_tar.c:69
3
#, c-format
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr " OID %u\n"
msgstr " OID %u\n"
#: pg_backup_tar.c:83
3
#: pg_backup_tar.c:83
0
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr " tar-\n"
msgstr " tar-\n"
#: pg_backup_tar.c:102
1
#: pg_backup_tar.c:102
4
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr " tar\n"
msgstr " tar\n"
#: pg_backup_tar.c:103
1
#: pg_backup_tar.c:103
4
#, c-format
#, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr " tar- (: %lu, : %lu)\n"
msgstr " tar- (: %lu, : %lu)\n"
#: pg_backup_tar.c:10
37
#: pg_backup_tar.c:10
40
#, c-format
#, c-format
msgid "could not close tar member: %s\n"
msgid "could not close tar member: %s\n"
msgstr " tar-: %s\n"
msgstr " tar-: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:104
6
#: pg_backup_tar.c:104
9
#, c-format
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr " (%s) (%s)\n"
msgstr " (%s) (%s)\n"
#: pg_backup_tar.c:105
4
#: pg_backup_tar.c:105
7
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr ""
msgstr "
\"\" tar-\n
"
#: pg_backup_tar.c:108
3
#: pg_backup_tar.c:108
6
#, c-format
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr " %s %s\n"
msgstr " %s %s\n"
#: pg_backup_tar.c:109
4
#: pg_backup_tar.c:109
7
#, c-format
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgid "now at file position %s\n"
msgstr " %s\n"
msgstr " %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1103 pg_backup_tar.c:1130
#: pg_backup_tar.c:1106
#: pg_backup_tar.c:1133
#, c-format
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr " %s tar-\n"
msgstr " %s tar-\n"
#: pg_backup_tar.c:111
4
#: pg_backup_tar.c:111
7
#, c-format
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr " tar- %s\n"
msgstr " tar- %s\n"
#: pg_backup_tar.c:11
18
#: pg_backup_tar.c:11
21
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
msgstr " : %s , ģ %s .\n"
"required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr ""
" : %"
"s , ģ %s .\n"
#: pg_backup_tar.c:116
6
#: pg_backup_tar.c:116
9
#, c-format
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr " (%s vs. %s)\n"
msgstr " (%s vs. %s)\n"
#: pg_backup_tar.c:118
1
#: pg_backup_tar.c:118
4
#, c-format
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr " tar- (, : %lu)\n"
msgstr " tar- (, : %lu)\n"
#: pg_backup_tar.c:121
6
#: pg_backup_tar.c:121
9
#, c-format
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr " %s %s (: %lu, checksum: %d)\n"
msgstr " %s %s (: %lu, checksum: %d)\n"
#: pg_backup_tar.c:122
6
#: pg_backup_tar.c:122
9
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr " ģ tar- %s (: %d, : %d), : %s\n"
msgstr ""
" ģ tar- %s (: %d, : %d), "
" : %s\n"
#: pg_backup_tar.c:131
6
#: pg_backup_tar.c:131
9
msgid "
unable to
write tar header\n"
msgid "
could not
write tar header\n"
msgstr " tar-\n"
msgstr " tar-\n"
#: pg_restore.c:3
76
#: pg_restore.c:3
67
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s PostgreSQL "
"%s PostgreSQL pg_dump.\n"
"pg_dump.\n"
"\n"
"\n"
#: pg_restore.c:3
78
#: pg_restore.c:3
69
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
" %s [OPTIONS] [FILE]\n"
msgstr " %s []... []\n"
"\n"
msgstr ""
#: pg_restore.c:372
" %s [] []\n"
msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n"
"\n"
msgstr " -d, --dbname= \n"
#: pg_restore.c:374
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|t \n"
#: pg_restore.c:375
msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr " -i, --ignore-version \n"
#: pg_restore.c:376
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list \n"
#: pg_restore.c:382
#: pg_restore.c:382
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
...
@@ -1909,28 +1827,10 @@ msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
...
@@ -1909,28 +1827,10 @@ msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
msgstr " -C, --create \n"
msgstr " -C, --create \n"
#: pg_restore.c:385
#: pg_restore.c:385
msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n"
msgstr " -d, --dbname= \n"
#: pg_restore.c:387
msgid " -F, --format={c|t} specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format={c|t} \n"
#: pg_restore.c:389
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version \n"
#: pg_restore.c:390
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index= \n"
msgstr " -I, --index= \n"
#: pg_restore.c:391
#: pg_restore.c:386
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list \n"
#: pg_restore.c:392
msgid ""
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
" output from this file\n"
...
@@ -1938,15 +1838,15 @@ msgstr ""
...
@@ -1938,15 +1838,15 @@ msgstr ""
" -L, --use-list= \n"
" -L, --use-list= \n"
" \n"
" \n"
#: pg_restore.c:3
94
#: pg_restore.c:3
88
msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n"
msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n"
msgstr " -N, --orig-order \n"
msgstr " -N, --orig-order \n"
#: pg_restore.c:3
95
#: pg_restore.c:3
89
msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n"
msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n"
msgstr " -o, --oid-order OID\n"
msgstr " -o, --oid-order OID\n"
#: pg_restore.c:39
6
#: pg_restore.c:39
0
msgid ""
msgid ""
" -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n"
" -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n"
" object owner\n"
" object owner\n"
...
@@ -1954,27 +1854,27 @@ msgstr ""
...
@@ -1954,27 +1854,27 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner \n"
" -O, --no-owner \n"
" \n"
" \n"
#: pg_restore.c:399
#: pg_restore.c:392
msgid " -P, --function=NAME(args)restore named function\n"
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
msgstr ""
msgstr ""
" -P, --function=()\n"
" -P, --function=()\n"
" \n"
" \n"
#: pg_restore.c:400
#: pg_restore.c:394
msgid ""
msgid " -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n"
" -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n"
msgstr " -r, --rearrange .. \n"
msgstr ""
" -r, --rearrange .. \n"
#: pg_restore.c:
401
#: pg_restore.c:
395
msgid " -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n"
msgid " -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n"
msgstr " -R, --no-reconnect \n"
msgstr " -R, --no-reconnect \n"
#: pg_restore.c:
402
#: pg_restore.c:
396
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only , \n"
msgstr " -s, --schema-only , \n"
#: pg_restore.c:
403
#: pg_restore.c:
397
msgid ""
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
" disabling triggers\n"
...
@@ -1982,23 +1882,19 @@ msgstr ""
...
@@ -1982,23 +1882,19 @@ msgstr ""
" -S, --superuser= \n"
" -S, --superuser= \n"
" \n"
" \n"
#: pg_restore.c:
405
#: pg_restore.c:
399
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table= \n"
msgstr " -t, --table= \n"
#: pg_restore.c:40
6
#: pg_restore.c:40
0
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger= \n"
msgstr " -T, --trigger= \n"
#: pg_restore.c:410
#: pg_restore.c:401
msgid ""
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
msgstr " -x, --no-privileges (GRANT/REVOKE)\n"
"revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges (GRANT/"
"REVOKE)\n"
#: pg_restore.c:4
11
#: pg_restore.c:4
02
msgid ""
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n"
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n"
...
@@ -2008,124 +1904,17 @@ msgstr ""
...
@@ -2008,124 +1904,17 @@ msgstr ""
" SET SESSION AUTHORIZATION \n"
" SET SESSION AUTHORIZATION \n"
" ( )\n"
" ( )\n"
#: pg_restore.c:418
#: pg_restore.c:414
msgid " -a restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a , \n"
#: pg_restore.c:420
msgid " -C issue commands to create the database\n"
msgstr " -C \n"
#: pg_restore.c:421
msgid " -d NAME output database name\n"
msgstr " -d \n"
#: pg_restore.c:423
msgid " -F {c|t} specify backup file format\n"
msgstr " -F {c|t} \n"
#: pg_restore.c:425
msgid ""
" -i proceed even when server version mismatches\n"
msgstr ""
" -i \n"
#: pg_restore.c:426
msgid " -I NAME restore named index\n"
msgstr " -I \n"
#: pg_restore.c:427
msgid " -l print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l \n"
#: pg_restore.c:428
msgid ""
" -L FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
msgstr ""
" -L \n"
" \n"
#: pg_restore.c:430
msgid " -N restore in original dump order\n"
msgstr " -N \n"
#: pg_restore.c:431
msgid " -o restore in OID order\n"
msgstr " -o OID\n"
#: pg_restore.c:432
msgid ""
" -O do not reconnect to database to match\n"
" object owner\n"
msgstr ""
" -O \n"
" \n"
#: pg_restore.c:435
msgid " -P NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P () \n"
#: pg_restore.c:436
msgid ""
" -r rearrange output to put indexes etc. at end\n"
msgstr ""
" -r .. \n"
#: pg_restore.c:437
msgid " -R disallow ALL reconnections to the database\n"
msgstr " -R \n"
#: pg_restore.c:438
msgid " -s restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s , \n"
#: pg_restore.c:439
msgid ""
" -S NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
msgstr ""
" -S \n"
" \n"
#: pg_restore.c:441
msgid " -t NAME restore named table\n"
msgstr " -t \n"
#: pg_restore.c:442
msgid " -T NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T \n"
#: pg_restore.c:446
msgid ""
" -x skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
msgstr ""
" -x (GRANT/"
"REVOKE)\n"
#: pg_restore.c:447
msgid ""
" -X use-set-session-authorization\n"
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n"
" of reconnecting, if possible\n"
msgstr ""
" -X use-set-session-authorization\n"
" SET SESSION AUTHORIZATION \n"
" ( )\n"
#: pg_restore.c:453
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" , "
" , .\n"
".\n"
"\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:2
14
#: pg_dumpall.c:2
36
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
...
@@ -2134,27 +1923,28 @@ msgstr ""
...
@@ -2134,27 +1923,28 @@ msgstr ""
"%s PostgreSQL SQL-.\n"
"%s PostgreSQL SQL-.\n"
"\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:2
16
#: pg_dumpall.c:2
38
#, c-format
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s []...\n"
#: pg_dumpall.c:240
msgid ""
msgid ""
" %s [OPTIONS]\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
msgstr ""
" %s []\n"
"\n"
"\n"
":\n"
#: pg_dumpall.c:2
20
#: pg_dumpall.c:2
42
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr ""
msgstr " -c, --clean () \n"
" -c, --clean () \n"
#: pg_dumpall.c:2
23
#: pg_dumpall.c:2
45
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
msgstr " -g, --globals-only , \n"
" -g, --globals-only , "
"\n"
#: pg_dumpall.c:2
25
#: pg_dumpall.c:2
46
msgid ""
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
" pg_dumpall version\n"
...
@@ -2162,26 +1952,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2162,26 +1952,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version \n"
" -i, --ignore-version \n"
" pg_dumpall\n"
" pg_dumpall\n"
#: pg_dumpall.c:233
#: pg_dumpall.c:261
msgid " -c clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr ""
" -c () \n"
#: pg_dumpall.c:236
msgid " -g dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
" -g , "
"\n"
#: pg_dumpall.c:238
msgid ""
" -i proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
msgstr ""
" -i \n"
" pg_dumpall\n"
#: pg_dumpall.c:247
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
...
@@ -2191,58 +1962,67 @@ msgstr ""
...
@@ -2191,58 +1962,67 @@ msgstr ""
"SQL .\n"
"SQL .\n"
"\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:562
#: pg_dumpall.c:497
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s: ACL- (%s) \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:638
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: \"%s\"...\n"
msgstr "%s: \"%s\"...\n"
#: pg_dumpall.c:
568
#: pg_dumpall.c:
644
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on
%s
, exiting\n"
msgid "%s: pg_dump failed on
database \"%s\"
, exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump
%s
, ...\n"
msgstr "%s: pg_dump
\"%s\"
, ...\n"
#: pg_dumpall.c:
590
#: pg_dumpall.c:
679
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: running
%s
\n"
msgid "%s: running
\"%s\"
\n"
msgstr "%s:
%s
\n"
msgstr "%s:
\"%s\"
\n"
#: pg_dumpall.c:
63
0
#: pg_dumpall.c:
72
0
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database
%s
\n"
msgid "%s: could not connect to database
\"%s\"
\n"
msgstr "%s: :
%s
\n"
msgstr "%s: :
\"%s\"
\n"
#: pg_dumpall.c:
65
3
#: pg_dumpall.c:
74
3
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database
%s
: %s\n"
msgid "%s: could not connect to database
\"%s\"
: %s\n"
msgstr "%s:
%s
: %s\n"
msgstr "%s:
\"%s\"
: %s\n"
#: pg_dumpall.c:
66
1
#: pg_dumpall.c:
75
1
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: \n"
msgstr "%s: \n"
#: pg_dumpall.c:
670
#: pg_dumpall.c:
757
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "%s: \"%s\"\n"
"%s: \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:692
#: pg_dumpall.c:776
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: pg_dumpall.c:782
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: : %s"
msgstr "%s: : %s"
#: pg_dumpall.c:
69
3
#: pg_dumpall.c:
78
3
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: query was: %s"
msgid "%s: query was: %s
\n
"
msgstr "%s: : %s"
msgstr "%s: : %s
\n
"
#: pg_dumpall.c:
73
9
#: pg_dumpall.c:
82
9
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: could not find pg_dump\n"
"%s: could not find pg_dump\n"
"Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n"
"Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s: pg_dump \n"
"%s: pg_dump \n"
" PATH "
" PATH
%s.\n
"
" %s.\n"
src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
View file @
fb19e2f4
# ru.po
# ru.po
# PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
# PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.3 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.4 2003/08/04 14:01:37 petere Exp $
#
#
# ChangeLog:
# ChangeLog:
# - July 24, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 24-26, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-24 01:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 14:15-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:141
#: pg_resetxlog.c:141
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: -x\n"
msgstr "%s: -x\n"
#: pg_resetxlog.c:142
#: pg_resetxlog.c:142
#: pg_resetxlog.c:157
#: pg_resetxlog.c:157
#: pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:179
#: pg_resetxlog.c:179
#: pg_resetxlog.c:185
#: pg_resetxlog.c:185
#: pg_resetxlog.c:193
#: pg_resetxlog.c:193
#, c-format
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr " '%s --help' .\n"
msgstr " \"%s --help\" .\n"
#: pg_resetxlog.c:147
#: pg_resetxlog.c:147
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID (-x) 0\n"
msgstr "%s: ID (-x) 0\n"
#: pg_resetxlog.c:156
#: pg_resetxlog.c:156
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: -o\n"
msgstr "%s: -o\n"
#: pg_resetxlog.c:162
#: pg_resetxlog.c:162
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) 0\n"
#: pg_resetxlog.c:171
#: pg_resetxlog.c:171
#: pg_resetxlog.c:178
#: pg_resetxlog.c:178
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: -l\n"
msgstr "%s: -l\n"
#: pg_resetxlog.c:192
#: pg_resetxlog.c:192
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: \n"
msgstr "%s: \n"
#: pg_resetxlog.c:212
#: pg_resetxlog.c:212
#: pg_resetxlog.c:308
#: pg_resetxlog.c:308
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n"
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: %s : %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:218
#: pg_resetxlog.c:218
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: lock file %s exists\n"
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s: lock- %s\n"
"%s: lock- \"%s\"\n"
" ? , .\n"
" ? , .\n"
#: pg_resetxlog.c:257
#: pg_resetxlog.c:257
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" , -f ģ .\n"
" , -f ģ .\n"
#: pg_resetxlog.c:269
#: pg_resetxlog.c:269
msgid ""
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
msgstr ""
" .\n"
" .\n"
" .\n"
" .\n"
" ӣ , -f ģ .\n"
" ӣ , -f ģ .\n"
#: pg_resetxlog.c:282
#: pg_resetxlog.c:282
msgid "Transaction log reset\n"
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: pg_resetxlog.c:311
#: pg_resetxlog.c:311
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, do\n"
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
msgstr ""
" , \n"
" , \n"
" touch %s\n"
" touch %s\n"
" .\n"
" .\n"
#: pg_resetxlog.c:324
#: pg_resetxlog.c:324
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not read %s: %s\n"
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:347
#: pg_resetxlog.c:347
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control , CRC ; \n"
msgstr "%s: pg_control , CRC ; \n"
#: pg_resetxlog.c:356
#: pg_resetxlog.c:356
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control ģ ; ...\n"
msgstr "%s: pg_control ģ ; ...\n"
#: pg_resetxlog.c:407
#: pg_resetxlog.c:407
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: LC_COLLATE\n"
msgstr "%s: LC_COLLATE\n"
#: pg_resetxlog.c:414
#: pg_resetxlog.c:414
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: LC_CTYPE\n"
msgstr "%s: LC_CTYPE\n"
#: pg_resetxlog.c:436
#: pg_resetxlog.c:436
msgid ""
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
" pg_control:\n"
" pg_control:\n"
"\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:438
#: pg_resetxlog.c:438
msgid ""
msgid ""
"pg_control values:\n"
"pg_control values:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
" pg_control:\n"
" pg_control:\n"
"\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:440
#: pg_resetxlog.c:440
#, c-format
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr " pg_control: %u\n"
msgstr " pg_control: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:441
#: pg_resetxlog.c:441
#, c-format
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr " : %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:442
#: pg_resetxlog.c:442
#, c-format
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr " ID : %u\n"
msgstr " ID : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:443
#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr " : %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:444
#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "StartUpID checkpoint: %u\n"
msgstr "StartUpID checkpoint: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445
#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID checkpoint: %u\n"
msgstr "NextXID checkpoint: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446
#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID checkpoint: %u\n"
msgstr "NextOID checkpoint: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447
#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr " : %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448
#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr " : %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449
#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr " : %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450
#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr ". : %u\n"
msgstr ". : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451
#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr " /: %s\n"
msgstr " /: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:452
#: pg_resetxlog.c:452
msgid "64-bit integers"
msgid "64-bit integers"
msgstr "64- "
msgstr "64- "
#: pg_resetxlog.c:452
#: pg_resetxlog.c:452
msgid "Floating point"
msgid "floating-point numbers"
msgstr " "
msgstr " "
#: pg_resetxlog.c:453
#: pg_resetxlog.c:453
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr " : %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:454
#: pg_resetxlog.c:454
#, c-format
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:455
#: pg_resetxlog.c:455
#, c-format
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:508
#: pg_resetxlog.c:508
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: -- sizeof(ControlFileData) ... xlog.c\n"
msgstr "%s: -- sizeof(ControlFileData) ... xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:521
#: pg_resetxlog.c:521
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control: %s\n"
msgstr "%s: pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:532
#: pg_resetxlog.c:532
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control: %s\n"
msgstr "%s: pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:539
#: pg_resetxlog.c:539
#: pg_resetxlog.c:680
#: pg_resetxlog.c:680
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync: %s\n"
msgstr "%s: fsync: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:560
#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open directory %s: %s\n"
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:574
#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not delete file %s: %s\n"
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:584
#: pg_resetxlog.c:584
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n"
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:647
#: pg_resetxlog.c:647
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open %s: %s\n"
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:658
#: pg_resetxlog.c:658
#: pg_resetxlog.c:672
#: pg_resetxlog.c:672
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not write %s: %s\n"
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:691
#: pg_resetxlog.c:691
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s PostgreSQL.\n"
"%s PostgreSQL.\n"
"\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:692
#: pg_resetxlog.c:692
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Usage:\n"
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
":\n"
":\n"
" %s []... \n"
" %s []... \n"
"\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:693
#: pg_resetxlog.c:693
msgid "Options:\n"
msgid "Options:\n"
msgstr ":\n"
msgstr ":\n"
#: pg_resetxlog.c:694
#: pg_resetxlog.c:694
msgid " -f force update to be done\n"
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f \n"
msgstr " -f \n"
#: pg_resetxlog.c:695
#: pg_resetxlog.c:695
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr ""
msgstr " -l FILEID,SEG . WAL \n"
" -l FILEID,SEG . WAL \n"
#: pg_resetxlog.c:696
#: pg_resetxlog.c:696
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n , ( )\n"
msgstr " -n , ( )\n"
#: pg_resetxlog.c:697
#: pg_resetxlog.c:697
msgid " -o OID set next OID\n"
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID OID\n"
msgstr " -o OID OID\n"
#: pg_resetxlog.c:698
#: pg_resetxlog.c:698
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID ID \n"
msgstr " -x XID ID \n"
#: pg_resetxlog.c:699
#: pg_resetxlog.c:699
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help \n"
msgstr " --help \n"
#: pg_resetxlog.c:700
#: pg_resetxlog.c:700
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version \n"
msgstr " --version \n"
#: pg_resetxlog.c:701
#: pg_resetxlog.c:701
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
" : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
src/bin/psql/po/fr.po
View file @
fb19e2f4
# French message translation file for psql
# French message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
#
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.
1 2002/08/21 20:42:26
petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.
2 2003/08/04 14:01:37
petere Exp $
#
#
# Use these quotes: %s
# Use these quotes: %s
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.
2
\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.
4
\n"
"POT-Creation-Date: 200
1-12-05 20:41+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 200
3-07-31 04:20-03
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
1-12-09 23:46+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
3-08-02 15:57+00
00\n"
"Last-Translator:
Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net
>\n"
"Last-Translator:
Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr
>\n"
"Language-Team:
French <peter_e@gmx.net
>\n"
"Language-Team:
fr <fr@li.org
>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: command.c:154
#: command.c:154
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr "Attention:
C
ette syntaxe est obsolte.\n"
msgstr "Attention:
c
ette syntaxe est obsolte.\n"
#: command.c:161
#: command.c:161
#, c-format
#, c-format
...
@@ -30,451 +32,495 @@ msgstr "Commande invalide \\%s. Faites \\? pour l'aide-m
...
@@ -30,451 +32,495 @@ msgstr "Commande invalide \\%s. Faites \\? pour l'aide-m
msgid "invalid command \\%s\n"
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "commande invalide \\%s\n"
msgstr "commande invalide \\%s\n"
#: command.c:2
8
0
#: command.c:2
9
0
#, c-format
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir le rpertoire de
connexion
: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir le rpertoire de
l'utilisateur
: %s\n"
#: command.c:
29
6
#: command.c:
30
6
#, c-format
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to
'%s'
: %s\n"
msgid "\\%s: could not change directory to
\"%s\"
: %s\n"
msgstr "\\%s: n'a pas pu
remplac
er le rpertoire courant par %s: %s\n"
msgstr "\\%s: n'a pas pu
chang
er le rpertoire courant par %s: %s\n"
#: command.c:
385 command.c:73
0
#: command.c:
411 command.c:78
0
msgid "no query buffer\n"
msgid "no query buffer\n"
msgstr "aucun tampon de requte\n"
msgstr "aucun tampon de requte\n"
#: command.c:4
41
#: command.c:4
76
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name\n"
msgid "%s: invalid encoding name
or conversion procedure not found
\n"
msgstr "%s: nom d'encodage invalide\n"
msgstr "%s: nom d'encodage invalide
ou procdure de conversion non trouve
\n"
#: command.c:450
#: command.c:538 command.c:569 command.c:580 command.c:594 command.c:636
#, c-format
#: command.c:760 command.c:789
msgid "\\%s: multibyte support is not enabled\n"
msgstr "\\%s: support pour caractres multi-octets n'est pas actif\n"
#: command.c:504 command.c:535 command.c:546 command.c:560 command.c:602
#: command.c:710 command.c:739
#, c-format
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: argument ncessaire manquant\n"
msgstr "\\%s: argument ncessaire manquant\n"
#: command.c:
590
#: command.c:
624
msgid "Query buffer is empty."
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "
T
ampon de requte est vide."
msgstr "
Le t
ampon de requte est vide."
#: command.c:6
21
#: command.c:6
57
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "
Tampon de requte tai
t effac."
msgstr "
Le tampon de requte a
t effac."
#: command.c:6
32
#: command.c:6
68
#, c-format
#, c-format
msgid "Wrote history to
%s
.\n"
msgid "Wrote history to
file \"%s\"
.\n"
msgstr "Histo
ire tait crit
dans %s.\n"
msgstr "Histo
rique sauvegard
dans %s.\n"
#: command.c:
672 command.c:903 command.c:1118 command.c:1174 command.c:1857
#: command.c:
700 command.c:1160 command.c:1257 command.c:1975 common.c:81
#: co
mmon.c:57 copy.c:87 describe.c:448 mainloop.c:80 mainloop.c:384
#: co
py.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:340
msgid "out of memory\n"
msgid "out of memory\n"
msgstr "mmoire puise\n"
msgstr "mmoire puise\n"
#: command.c:
681 command.c:71
5
#: command.c:
715 command.c:76
5
#, c-format
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: erreur\n"
msgstr "\\%s: erreur\n"
#: command.c:754 command.c:774 command.c:1009 command.c:1022 command.c:1032
#: command.c:744
#: command.c:1514 command.c:1527 command.c:1539 command.c:1552 command.c:1566
msgid "Timing is on."
#: command.c:1580 command.c:1610 common.c:106 copy.c:290
msgstr "Chronomtrage activ."
#: command.c:747
msgid "Timing is off."
msgstr "Chronomtrage dsactiv."
#: command.c:804 command.c:824 command.c:1022 command.c:1035 command.c:1046
#: command.c:1617 command.c:1630 command.c:1642 command.c:1655 command.c:1669
#: command.c:1691 command.c:1721 common.c:130 copy.c:379
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:8
39
#: command.c:8
90
#, c-format
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument
'%s'
ignored\n"
msgid "\\%s: extra argument
\"%s\"
ignored\n"
msgstr "\\%s: argument sup
erflu
%s ignor\n"
msgstr "\\%s: argument sup
plmentaire
%s ignor\n"
#: command.c:
895 command.c:970 command.c:998
#: command.c:
983 command.c:1011 command.c:1133
msgid "parse error at the end of line\n"
msgid "parse error at the end of line\n"
msgstr "erreur d'analyse syntaxique la fin de la ligne\n"
msgstr "erreur d'analyse syntaxique la fin de la ligne\n"
#: command.c:1
289 command.c:1314 startup.c:181 startup.c:199
#: command.c:1
362 command.c:1386 startup.c:176 startup.c:194
msgid "Password: "
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe: "
msgstr "Mot de passe: "
#: command.c:1
328 common.c:155 common.c:358 common.c:523
#: command.c:1
400 common.c:176 common.c:346 common.c:396 common.c:612
#, c-format
#, c-format
msgid "%s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:1
332
#: command.c:1
404
msgid "Previous connection kept\n"
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "La connexion prcdente tait garde.\n"
msgstr "La connexion prcdente tait garde.\n"
#: command.c:1
344
#: command.c:1
416
#, c-format
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:1
356
#: command.c:1
428
#, c-format
#, c-format
msgid "You are now connected to database
%s
.\n"
msgid "You are now connected to database
\"%s\"
.\n"
msgstr "Vous tes maint
ainant connects
la base de donnes %s.\n"
msgstr "Vous tes maint
enant connect
la base de donnes %s.\n"
#: command.c:1
358
#: command.c:1
430
#, c-format
#, c-format
msgid "You are now connected as new user
%s
.\n"
msgid "You are now connected as new user
\"%s\"
.\n"
msgstr "Vous tes maint
ainant connects comme l'utilisateur nouveau
%s.\n"
msgstr "Vous tes maint
enant connect en tant que
%s.\n"
#: command.c:1
361
#: command.c:1
433
#, c-format
#, c-format
msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n"
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Vous tes maintenant connect la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s.\n"
"Vous tes maintenant connects la base de donnes %s comme l'utilisateur %"
"s.\n"
#: command.c:1
452
#: command.c:1
555
#, c-format
#, c-format
msgid "could not start editor
%s
\n"
msgid "could not start editor
\"%s\"
\n"
msgstr "n'a pas pu excuter l'diteur %s\n"
msgstr "n'a pas pu excuter l'diteur %s\n"
#: command.c:1
454
#: command.c:1
557
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "n'a pas pu excuter /bin/sh\n"
msgstr "n'a pas pu excuter /bin/sh\n"
#: command.c:1
499
#: command.c:1
602
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open temporary file
%s
: %s\n"
msgid "could not open temporary file
\"%s\"
: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire %s: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire %s: %s\n"
#: command.c:1
683
#: command.c:1
794
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset:
formats permi
s sont unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset:
les formats autoris
s sont unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1
688
#: command.c:1
799
#, c-format
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
#: command.c:1
698
#: command.c:1
809
#, c-format
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "
M
odle de cadre est %d.\n"
msgstr "
Le m
odle de cadre est %d.\n"
#: command.c:1
707
#: command.c:1
818
msgid "Expanded display is on.\n"
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr ""
msgstr "
Affichage tendue activ.\n
"
#: command.c:1
708
#: command.c:1
819
msgid "Expanded display is off.\n"
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr ""
msgstr "
Affichage tendue dsactiv.\n
"
#: command.c:1
720
#: command.c:1
831
#, c-format
#, c-format
msgid "Null display is
'%s'
.\n"
msgid "Null display is
\"%s\"
.\n"
msgstr ""
msgstr "
L'affichage de null est %s.\n
"
#: command.c:1
732
#: command.c:1
843
#, c-format
#, c-format
msgid "Field separator is
'%s'
.\n"
msgid "Field separator is
\"%s\"
.\n"
msgstr "
S
parateur de champs est %s.\n"
msgstr "
Le s
parateur de champs est %s.\n"
#: command.c:1
746
#: command.c:1
857
msgid "Record separator is <newline>."
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "
Sparateur d'enregistrements est saut de ligne
."
msgstr "
Le sparateur d'enregistrements est <saut de ligne>
."
#: command.c:1
748
#: command.c:1
859
#, c-format
#, c-format
msgid "Record separator is
'%s'
.\n"
msgid "Record separator is
\"%s\"
.\n"
msgstr "
S
parateur d'enregistrements est %s.\n"
msgstr "
Le s
parateur d'enregistrements est %s.\n"
#: command.c:1
759
#: command.c:1
870
msgid "Showing only tuples."
msgid "Showing only tuples."
msgstr ""
msgstr "
Affiche seulement les tuples.
"
#: command.c:1
761
#: command.c:1
872
msgid "Tuples only is off."
msgid "Tuples only is off."
msgstr ""
msgstr "
L'affichage des tuples seuls est dsactiv.
"
#: command.c:1
777
#: command.c:1
888
#, c-format
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "
T
itre est %s.\n"
msgstr "
Le t
itre est %s.\n"
#: command.c:1
779
#: command.c:1
890
msgid "Title is unset.\n"
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "
T
itre n'est pas fix.\n"
msgstr "
Le t
itre n'est pas fix.\n"
#: command.c:1
795
#: command.c:1
906
#, c-format
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "
L'attribut de la table est %s.\n
"
#: command.c:1
797
#: command.c:1
908
msgid "Table attributes unset.\n"
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr ""
msgstr "
Les attributs de la table ne sont pas configurs.\n
"
#: command.c:1
808
#: command.c:1
924
msgid "
Using pager is on
."
msgid "
Pager is used for long output
."
msgstr "Le pagineur est utilis."
msgstr "Le pagineur est utilis
pour les affichages importants
."
#: command.c:1810
#: command.c:1926
msgid "Using pager is off."
msgid "Pager is always used."
msgstr "Le pagineur est toujours utilis."
#: command.c:1928
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Le pagineur n'est pas utilis."
msgstr "Le pagineur n'est pas utilis."
#: command.c:1
821
#: command.c:1
939
msgid "Default footer is on."
msgid "Default footer is on."
msgstr ""
msgstr "
Bas de page activ.
"
#: command.c:1
823
#: command.c:1
941
msgid "Default footer is off."
msgid "Default footer is off."
msgstr ""
msgstr "
Bas de page dsactiv\".
"
#: command.c:1
829
#: command.c:1
947
#, c-format
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: option
non re
connue: %s\n"
msgstr "\\pset: option
in
connue: %s\n"
#: command.c:1
872
#: command.c:1
994
msgid "\\!: failed\n"
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: chec\n"
msgstr "\\!: chec\n"
#: common.c:
50
#: common.c:
74
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr ""
msgstr "%s: xstrdup: ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
#: common.c:326 common.c:412
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Vous n'tes pas prsent connects une base de donnes.\n"
#: common.c:
365 common.c:533
#: common.c:
258
msgid "connection to server was lost\n"
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "
la connexion au serveur a t tomb
e\n"
msgstr "
La connexion au serveur est perdu
e\n"
#: common.c:
368 common.c:536
#: common.c:
262
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "La connexion au serveur
a t tomb
e. Tentative de rinitialisation: "
msgstr "La connexion au serveur
est perdu
e. Tentative de rinitialisation: "
#: common.c:
372 common.c:540
#: common.c:
267
msgid "Failed.\n"
msgid "Failed.\n"
msgstr "Echec.\n"
msgstr "Echec.\n"
#: common.c:
382 common.c:552
#: common.c:
274
msgid "Succeeded.\n"
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Succs.\n"
msgstr "Succs.\n"
#: common.c:420
#: common.c:372 common.c:580
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Vous n'tes pas connect une base de donnes.\n"
#: common.c:428
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
"***(Single step mode: Verify query)"
msgstr "Notification asynchrone %s reu, provenant du processus serveur de PID %d.\n"
"*********************************************\n"
"%s\n"
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
msgstr ""
#: common.c:5
12
#: common.c:5
35
msgid ""
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
msgstr ""
"Entrez les donnes copier suivi d'un saut de ligne.\n"
"Entrez les donnes copier suivi d'un saut de ligne.\n"
"Terminez avec un antislash et
une priode sur une ligne par leur-mm
e."
"Terminez avec un antislash et
suivi d'un point seul sur une lign
e."
#: common.c:55
8
#: common.c:55
2
#, c-format
#, c-format
msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n"
msgid "Time: %.2f ms\n"
msgstr "NOTIFY asynchrone %s reu depuis le backend avec le pid %d.\n"
msgstr "Temps: %.2f ms\n"
#: common.c:588
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
"*******************************************\n"
"%s\n"
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
msgstr ""
"***(Mode tape par tape: vrifier la commande)"
"*******************************************\n"
"%s\n"
"***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return pour annuler)"
"********************\n"
#: copy.c:
81
#: copy.c:
110
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: arguments requis\n"
msgstr "\\copy: arguments requis\n"
#: copy.c:2
11
#: copy.c:2
90
#, c-format
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at
'%s'
\n"
msgid "\\copy: parse error at
\"%s\"
\n"
msgstr "\\copy: erreur d'analyse syntaxique
chez
%s\n"
msgstr "\\copy: erreur d'analyse syntaxique
sur
%s\n"
#: copy.c:2
13
#: copy.c:2
92
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: erreur d'analyse syntaxique la fin de la ligne\n"
msgstr "\\copy: erreur d'analyse syntaxique la fin de la ligne\n"
#: copy.c:310
#: copy.c:390
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: ne peut copier partir de/vers un rpertoire\n"
#: copy.c:411
#, c-format
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:
314
#: copy.c:
415
#, c-format
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: rponse inattendue (%d)\n"
msgstr "\\copy: rponse inattendue (%d)\n"
#: help.c:4
7
#: help.c:4
8
msgid "on"
msgid "on"
msgstr "activ"
msgstr "activ"
#: help.c:4
7
#: help.c:4
8
msgid "off"
msgid "off"
msgstr "dsactiv"
msgstr "dsactiv"
#: help.c:
69
#: help.c:
70
#, c-format
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
msgid "could not get current user name: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur actuel: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur actuel: %s\n"
#: help.c:78
#: help.c:83
msgid "This is psql, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
#, c-format
msgstr "Ceci est psql, l'interface interactif de PostgreSQL.\n"
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr "Ceci est psql %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
#: help.c:
79
#: help.c:
85
msgid "Usage:"
msgid "Usage:"
msgstr "Usage:"
msgstr "Usage:"
#: help.c:8
0
#: help.c:8
6
msgid " psql [
options] [dbname [username
]]\n"
msgid " psql [
OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME
]]\n"
msgstr " psql [
options] [base [utilisateur
]]\n"
msgstr " psql [
OPTIONS]... [NOM_BASE [NOM_UTILISATEUR
]]\n"
#: help.c:81
#: help.c:88
msgid "Options:"
msgid "General options:"
msgstr "Options:"
msgstr "Options gnrales:"
#: help.c:82
msgid " -a Echo all input from script"
msgstr ""
#: help.c:83
#: help.c:93
msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
#, c-format
msgstr ""
msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr " -d NOM_BASE spcifiez le nom de la base de donnes laquelle vous souhaitez vous connecter (par dfaut: %s)\n"
#: help.c:84
#: help.c:94
msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit"
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr ""
msgstr " -c COMMANDE Excute qu'une commande seule (SQL ou interne) puis quitte"
" -c COMMANDE Excute qu'une commande seule (SQL ou interne) et quitte "
"ensuite"
#: help.c:90
#: help.c:95
#, c-format
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n"
msgstr " -f FICHIER Excute les commandes du fichier puis quitte"
msgstr " -d NOMBD Le nom de la base de donnes (par dfaut: %s)\n"
#: help.c:9
2
#: help.c:9
6
msgid " -
e Echo commands sent to server
"
msgid " -
l list available databases, then exit
"
msgstr " -
e Fais voir les commandes envoyes au serveur
"
msgstr " -
l Affiche les bases de donnes disponibles puis quitte
"
#: help.c:93
#: help.c:97
msgid " -E Display queries that internal commands generate"
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
msgstr ""
msgstr " -v NOM=VALEUR initialise la variable psql NOM avec VALEUR"
" -E Fais voir les requtes gnrs par des commandes internes"
#: help.c:9
4
#: help.c:9
8
msgid " -
f FILENAME Execute commands from file, then exit
"
msgid " -
X do not read startup file (~/.psqlrc)
"
msgstr " -
f FICHIER Excute les commandes du fichier et quitte ensuite
"
msgstr " -
X ne pas lire le fichier de dmarrage (~/.psqlrc)
"
#: help.c:95
#: help.c:99
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit"
msgid ""
msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte"
" -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr ""
" -F CHAINE Fixe le sparateur de champs (par dfaut: %s) (-P "
"fieldsep=)\n"
#: help.c:100
#: help.c:100
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit"
msgid " -h HOSTNAME Specify database server host (default: %s)\n"
msgstr " -V affiche la version du programme et quitte"
msgstr ""
" -h HOTE Le nom d'hte du serveur de la base de donnes (par\n"
" dfaut: %s)\n"
#: help.c:101
#: help.c:102
msgid "local socket"
msgid ""
msgstr "socket local"
"\n"
"Input and output options:"
msgstr ""
"\n"
"Options d'entres et de sorties:"
#: help.c:103
#: help.c:103
msgid " -
H HTML table output mode (-P format=html)
"
msgid " -
a echo all input from script
"
msgstr ""
msgstr "
-e affiche les commandes envoyes au serveur
"
#: help.c:104
#: help.c:104
msgid " -l List available databases, then exit"
msgid " -e echo commands sent to server"
msgstr ""
msgstr " -e affiche les commandes envoyes au serveur"
" -l Affiche les bases de donnes disponibles et quitte ensuite"
#: help.c:105
#: help.c:105
msgid " -
n Disable enhanced command line editing (readline)
"
msgid " -
E display queries that internal commands generate
"
msgstr ""
msgstr "
-E affiche les requtes gnres par les commandes internes
"
#: help.c:106
#: help.c:106
msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)"
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
msgstr ""
msgstr " -q s'excute silencieusement (pas messages, seulement le rsultat des requtes)"
" -o FICHIER Ecris les rsultats des requtes dans un fichier (ou |tube)"
#: help.c:107
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
msgstr " -o FICHIER cris les rsultats des requtes dans un fichier (ou |tube)"
#: help.c:108
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
msgstr " -n dsactive l'dition avance de la ligne de commande (readline)"
#: help.c:109
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
msgstr " -s mode tape par tape (confirmation pour chaque requte)"
#: help.c:110
#: help.c:110
#, c-format
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
msgid " -p PORT Specify database server port (default: %s)\n"
msgstr " -S mode ligne par ligne (EOL termine la commande SQL)"
msgstr ""
" -p PORT Le port du serveur de la base de donnes (par dfaut: %s)\n"
#: help.c:11
3
#: help.c:11
2
msgid ""
msgid ""
" -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)"
"\n"
"Output format options:"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Options de formattage pour la sortie:"
#: help.c:113
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgstr " -A mode d'affichage non align des tables (-P format=unaligned)"
#: help.c:114
#: help.c:114
msgid " -
q Run quietly (no messages, only query output
)"
msgid " -
H HTML table output mode (-P format=html
)"
msgstr ""
msgstr "
-H mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)
"
#: help.c:115
#: help.c:115
msgid ""
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
" -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr " -t affiche seulement les lignes (-P tuples_only)"
msgstr ""
" -R CHAINE Fixe le sparateur d'enregistrements (par dfaut: saut\n"
" de ligne) (-P recordsep=)"
#: help.c:116
#: help.c:116
msgid " -s Single step mode (confirm each query)"
msgid ""
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
msgstr ""
msgstr ""
" -T TEXT initialise les attributs des balises HTML de table (largeur, bordure) (-P "
"tableattr=)"
#: help.c:117
#: help.c:117
msgid " -
S Single line mode (end of line terminates SQL comman
d)"
msgid " -
x turn on expanded table output (-P expande
d)"
msgstr ""
msgstr "
-x active l'affichage tenduedes tables (-P expanded)
"
#: help.c:118
#: help.c:118
msgid " -
t Print rows only (-P tuples_only
)"
msgid " -
P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command
)"
msgstr ""
msgstr "
-P VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR avec ARG (voir la commande \\pset)
"
#: help.c:119
#: help.c:119
msgid ""
" -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
msgstr ""
#: help.c:125
#, c-format
#, c-format
msgid " -
U NAME Specify database user name (default: %s
)\n"
msgid " -
F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=
)\n"
msgstr " -
U NOM Le nom d'utilisateur de base de donnes (par dfaut: %s
)\n"
msgstr " -
F CHAINE initialise le sparateur de champs (par dfaut: %s) (-P fieldsep=
)\n"
#: help.c:12
7
#: help.c:12
1
msgid " -
v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'
"
msgid " -
R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)
"
msgstr ""
msgstr ""
" -R CHAINE initialise le sparateur d'enregistrements (par dfaut: saut\n"
" de ligne) (-P recordsep=)"
#: help.c:128
#: help.c:123
msgid " -V Show version information and exit"
msgid ""
msgstr " -V Affiche la version du programme et quitte"
"\n"
"Connection options:"
msgstr ""
"\n"
"Options de connexion:"
#: help.c:129
#: help.c:126
msgid " -W Prompt for password (should happen automatically)"
#, c-format
msgid ""
" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
"\")\n"
msgstr ""
msgstr ""
" -h HOTE le nom d'hte du serveur de la base de donnes ou le\n"
" rpertoire de la socket (par dfaut: %s)\n"
#: help.c:127
msgid "local socket"
msgstr "socket local"
#: help.c:130
#: help.c:130
msgid " -x Turn on expanded table output (-P expanded)"
#, c-format
msgstr ""
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p PORT port du serveur de la base de donnes (par dfaut: %s)\n"
#: help.c:131
#: help.c:136
msgid " -X Do not read startup file (~/.psqlrc)"
#, c-format
msgstr ""
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U NOM nom d'utilisateur de la base de donnes (par dfaut: %s)\n"
#: help.c:137
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
msgstr " -W demande le mot de passe (devrait survenir automatiquement)"
#: help.c:1
34
#: help.c:1
40
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
...
@@ -490,196 +536,272 @@ msgstr ""
...
@@ -490,196 +536,272 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Rapporter toutes anomalies <pgsql-bugs@postgresql.org>."
"Rapporter toutes anomalies <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:1
92
#: help.c:1
74
msgid "
\\a toggle between unaligned and aligned output mode
\n"
msgid "
General
\n"
msgstr ""
msgstr "
Gnral\n
"
#: help.c:1
93
#: help.c:1
75
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
"
\\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
"
connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\c[onnect] [
BASE|- [
UTILISATEUR]]\n"
" \\c[onnect] [
NOM_BASE|- [NOM_
UTILISATEUR]]\n"
" connecte une
base de donnes nouveau ( prs
ent %s)\n"
" connecte une
autre base de donnes (actuellem
ent %s)\n"
#: help.c:1
96
#: help.c:1
78
msgid "
\\C TITLE set table title
\n"
msgid "
\\cd [DIR] change the current working directory
\n"
msgstr " \\
C TITRE fixe le titre des tables
\n"
msgstr " \\
cd [REPERT] change de rpertoire courant
\n"
#: help.c:1
97
#: help.c:1
79
msgid "
\\cd [DIRNAME] change the current working directory
\n"
msgid "
\\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms
\n"
msgstr "
\\cd [REPERT] remplace le rpertoire courant
\n"
msgstr "
\\copyright affiche les termes d'usage et de distribution de PostgreSQL
\n"
#: help.c:198
#: help.c:180
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
msgstr ""
" \\encoding ENCODAGE\n"
" affiche ou initialise l'encodage du client\n"
#: help.c:182
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [NOM] aide-mmoire pour les commandes SQL, * pour toutes les commandes\n"
#: help.c:183
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q quitte psql\n"
#: help.c:184
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\set [NOM [VALEUR]]\n"
" initialise la variable interne ou les affiche tous si il n'y a aucun paramtres\n"
#: help.c:199
#: help.c:186
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\timing bascule l'activation du chronomtrage des commandes\n"
" commandes (actuellement %s)\n"
#: help.c:
200
#: help.c:
188
msgid "
\\d TABLE describe table (or view, index, sequence)
\n"
msgid "
\\unset NAME unset (delete) internal variable
\n"
msgstr "
\\d TABLE dcris table (ou vue, index, squence)
\n"
msgstr "
\\unset NOM dsinitialise (supprime) la variable interne
\n"
#: help.c:
201
#: help.c:
189
msgid "
\\d{t|i|s|v}... list tables/indexes/sequences/views
\n"
msgid "
\\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell
\n"
msgstr "
\\d{t|i|s|v}... affiche des tables/index/squences/vues
\n"
msgstr "
\\! [COMMANDE] excute la commande dans un shell ou lance un shell interactif
\n"
#: help.c:202
#: help.c:192
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Tampon de requte\n"
#: help.c:193
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e FICHIER dite le tampon de requte ou le fichier avec un diteur externe\n"
#: help.c:194
msgid ""
msgid ""
" \\d{p|S|l} list access privileges, system tables, or large objects\n"
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"
\\d{p|S|l} affiche des privilges d'accs, tables de systme ou
\n"
"
\\g [FICHIER] envoie le tampon de requtes au serveur (et les rsultats au fichier
\n"
"
objets grands
\n"
"
ou |tube)
\n"
#: help.c:
203
#: help.c:
195
msgid "
\\da list aggregate functions
\n"
msgid "
\\p show the contents of the query buffer
\n"
msgstr " \\
da affiche des fonctions d'agrgation
\n"
msgstr " \\
p affiche le contenu du tampon de requte
\n"
#: help.c:204
#: help.c:196
msgid " \\dd NAME show comment for table, type, function, or operator\n"
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr ""
msgstr " \\r efface le tampon de requtes\n"
" \\dd NOM affiche les commentaires sur table, type, fonction ou\n"
" operateur\n"
#: help.c:205
#: help.c:197
msgid " \\df list functions\n"
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\df affiche des fonctions\n"
msgstr " \\s [FICHIER] affiche l'historique ou le sauvegarde dans un fichier\n"
#: help.c:198
msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"
msgstr " \\w [FICHIER] crit le contenu du tampon de requtes dans un fichier\n"
#: help.c:20
6
#: help.c:20
1
msgid "
\\do list operators
\n"
msgid "
Input/Output
\n"
msgstr "
\\do affiche des operateurs
\n"
msgstr "
Entre/Sortie
\n"
#: help.c:20
7
#: help.c:20
2
msgid "
\\dT list data types
\n"
msgid "
\\echo [STRING] write string to standard output
\n"
msgstr " \\
dT affiche des types de donne
\n"
msgstr " \\
echo [TEXTE] crit un texte sur la sortie standard
\n"
#: help.c:208
#: help.c:203
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FICHIER excute les commandes du fichier\n"
#: help.c:204
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [FICHIER] crit les rsultats des requtes dans un fichier (ou |tube)\n"
#: help.c:205
msgid ""
msgid ""
" \\e FILENAME edit the current query buffer or file with external editor\n"
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\
e FICHIER dite le tampon de requte ou le fichier par un diteur
"
" \\
qecho [TEXTE] crit un texte sur la sortie pour les rsultats des requtes\n
"
"
externe
\n"
"
(voir \\o)
\n"
#: help.c:209
#: help.c:209
msgid "
\\echo TEXT write text to standard output
\n"
msgid "
Informational
\n"
msgstr "
\\echo TEXTE cris texte sur la sortie standard
\n"
msgstr "
Information
\n"
#: help.c:210
#: help.c:210
msgid "
\\encoding ENCODING set client encoding
\n"
msgid "
\\d [NAME] describe table, index, sequence, or view
\n"
msgstr "
\\encoding ENCODAGE fixe l'encodage du client
\n"
msgstr "
\\d [NOM] dcrit la table, l'index, la squence ou la vue
\n"
#: help.c:211
#: help.c:211
msgid " \\f STRING set field separator\n"
msgstr " \\f CHAINE fixe le sparateur de champs\n"
#: help.c:212
msgid ""
msgid ""
"
\\g FILENAME send SQL command to server (and write results to file or |
"
"
\\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n
"
"
pipe)
\n"
"
list tables/indexes/sequences/views/system tables
\n"
msgstr ""
msgstr ""
"
\\g FICHIER excute commande SQL (et cris les rsultats dans une
\n"
"
\\d{t|i|s|v|S} [MODELE] (ajoutez \"+\" pour plus de dtails)
\n"
"
fichier ou |tube)
\n"
"
liste les tables/index/squences/vues/tables systme
\n"
#: help.c:213
#: help.c:213
msgid "
\\h NAME help on syntax of SQL commands, * for all command
s\n"
msgid "
\\da [PATTERN] list aggregate function
s\n"
msgstr "
\\h NOM aide-mmoire pour les commandes SQL, * pour toutes les commandes
\n"
msgstr "
\\da [MODELE] affiche la liste des fonctions d'aggrgation
\n"
#: help.c:214
#: help.c:214
#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\dc [MODELE] affiche la liste des conversions\n"
msgstr ""
#: help.c:215
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC affiche la liste des spcifications des conversions\n"
#: help.c:216
#: help.c:216
msgid "
\\i FILENAME execute commands from file
\n"
msgid "
\\dd [PATTERN] show comment for object
\n"
msgstr "
\\i FICHIER excute les commandes du fichier
\n"
msgstr "
\\dd [MODELE] affiche les commentaires pour un objet
\n"
#: help.c:217
#: help.c:217
msgid "
\\l list all database
s\n"
msgid "
\\dD [PATTERN] list domain
s\n"
msgstr "
\\l affiche une liste des bases de donnes disponibl
es\n"
msgstr "
\\dD [MODELE] affiche la liste des domain
es\n"
#: help.c:218
#: help.c:218
msgid ""
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n"
msgstr " \\df [MODELE] affiche la liste des fonctions (ajoutez + pour plus de dtails)\n"
" large object operations\n"
msgstr ""
#: help.c:219
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn [MODELE] affiche la liste des schmas\n"
#: help.c:220
#: help.c:220
msgid " \\o FILENAME send all query results to file or |pipe\n"
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr ""
msgstr " \\do affiche la liste des operateurs\n"
" \\o FICHIER cris les rsultats des requtes dans un fichier (ou |"
"tube)\n"
#: help.c:221
#: help.c:221
msgid "
\\p show the content of the current query buffer
\n"
msgid "
\\dl list large objects, same as \\lo_list
\n"
msgstr "
\\p affiche le contenu actuel du tampon de requte
\n"
msgstr "
\\dl affiche la liste des objets larges, identique \\lo_list
\n"
#: help.c:222
#: help.c:222
msgid ""
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
" \\pset VAR set table output option (VAR := {format|border|expanded|\n"
msgstr " \\dp [MODELE] affiche la liste des privilges d'accs aux tables\n"
" fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:223
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\dT [MODELE] affiche la liste des types de donnes (ajoutez + \n"
" pour plus de dtails)\n"
#: help.c:224
#: help.c:224
msgid "
\\q quit psql
\n"
msgid "
\\du [PATTERN] list users
\n"
msgstr "
\\q quitte psql
\n"
msgstr "
\\du [MODELE] affiche la liste des utilisateurs
\n"
#: help.c:225
#: help.c:225
msgid " \\qecho TEXT write text to query output stream (see \\o)\n"
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
msgstr " \\l affiche toutes les bases de donnes (ajoutez + pour plus de dtails)\n"
" \\qecho TEXTE cris texte sur la sortie pour les rsultats des requtes\n"
" (vois \\o)\n"
#: help.c:226
#: help.c:226
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr " \\r fface le tampon de requte\n"
#: help.c:227
msgid " \\s FILENAME print history or save it to file\n"
msgstr ""
#: help.c:228
msgid " \\set NAME VALUE set internal variable\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\z [MODELE] affiche la liste des privilges d'accs aux tables\n"
" (identique \\dp)\n"
#: help.c:229
#: help.c:229
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr "Formattage\n"
msgstr ""
#: help.c:230
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a bascule entre les modes de sortie align et non align\n"
#: help.c:231
#: help.c:231
msgid "
\\T TEXT set HTML table tag attributes
\n"
msgid "
\\C [STRING] set table title, or unset if none
\n"
msgstr ""
msgstr "
\\C [CHAINE] initialise le titre d'une table, ou initialise rien si sans arguments\n
"
#: help.c:232
#: help.c:232
msgid "
\\unset NAME unset (delete) internal variable
\n"
msgid "
\\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output
\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\f [CHAINE] affiche ou initialise le sparateur de champ pour une sortie non\n"
" aligne des requtes\n"
#: help.c:233
#: help.c:233
msgid " \\w FILENAME write current query buffer to file\n"
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
#: help.c:235
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
" tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\w FICHIER cris le contenu du tampon de requte dans un fichier\n"
" \\pset NOM [VALEUR]\n"
" initialise l'option d'affichage de la table\n"
" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
" tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:23
4
#: help.c:23
9
#, c-format
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr ""
msgstr " \\t affiche seulement les lignes (actuellement %s)\n"
#: help.c:241
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [CHAINE] initialise les attributs HTML de la balise <table>, ou l'annule si aucun argument\n"
#: help.c:242
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x bascule l'affichage tendue (actuellement %s)\n"
#: help.c:246
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Copie, Objets larges\n"
#: help.c:2
36
#: help.c:2
47
msgid "
\\z list table access privileges
\n"
msgid "
\\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host
\n"
msgstr "
\\z affiche des privilges d'accs des tables
\n"
msgstr "
\\copy ... excute SQL COPY avec le flux de donnes de l'hte client
\n"
#: help.c:237
#: help.c:248
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgid ""
" \\lo_export\n"
" \\lo_import\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink large object operations\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\lo_export\n"
" \\lo_import\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink oprations sur des objets larges\n"
#: help.c:2
64
#: help.c:2
81
msgid "Available help:"
msgid "Available help:
\n
"
msgstr "Aide-mmoire disponible:"
msgstr "Aide-mmoire disponible:
\n
"
#: help.c:
295
#: help.c:
319
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Command: %s\n"
"Command: %s\n"
...
@@ -694,80 +816,75 @@ msgstr ""
...
@@ -694,80 +816,75 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
#: help.c:3
06
#: help.c:3
30
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"No help available for
'%-.*s'
.\n"
"No help available for
\"%-.*s\"
.\n"
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Aucun aide-mmoire disponible pour %-.*s.\n"
"Aucun aide-mmoire disponible pour %-.*s.\n"
"Faites \\h sans arguments pour voir l'aide-mmoire disponible.\n"
"Faites \\h sans arguments pour voir l'aide-mmoire disponible.\n"
#: input.c:
176
#: input.c:
221
#, c-format
#, c-format
msgid "could not save history to %s: %s\n"
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire histoire dans %s: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire l'historique dans %s: %s\n"
#: large_obj.c:69
msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed."
msgstr "Attention: Votre transaction courante a t valide."
#: large_obj.c:71
#: large_obj.c:39
msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back."
#, c-format
msgstr "Attention: Votre transaction courante a t annule."
msgid "%s: not connected to a database\n"
msgstr "%s: non connect une base de donnes\n"
#: large_obj.c:98
msgid "\\lo_export: not connected to a database\n"
msgstr "\\lo_export: pas connect une base de donnes\n"
#: large_obj.c:165
#: large_obj.c:58
msgid "\\lo_import: not connected to a database\n"
#, c-format
msgstr "\\lo_import: pas connect une base de donnes\n"
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
msgstr "%s: la transaction en cours est abandonne\n"
#: large_obj.c:281
#: large_obj.c:61
msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n"
#, c-format
msgstr "\\lo_unlink: pas connect une base de donnes\n"
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: tat de la transaction inconnu\n"
#: describe.c:
57 describe.c:110 describe.c:169 describe.c:220 describe.c:268
#: describe.c:
106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339
#: describe.c:4
00 describe.c:529 describe.c:1033 large_obj.c:362
#: describe.c:4
38 describe.c:718 describe.c:1338 large_obj.c:278
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgstr "Description"
#: large_obj.c:
370
#: large_obj.c:
286
msgid "Large objects"
msgid "Large objects"
msgstr ""
msgstr "
Objets larges
"
#: mainloop.c:2
42
#: mainloop.c:2
05
#, c-format
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Faites \\q pour quitter %s.\n"
msgstr "Faites \\q pour quitter %s.\n"
#: print.c:4
4
7
#: print.c:4
1
7
msgid "(No rows)\n"
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Pas de ligne)\n"
msgstr "(Pas de ligne)\n"
#: print.c:1
221
#: print.c:1
180
msgid "(1 row)"
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 ligne)"
msgstr "(1 ligne)"
#: print.c:1
223
#: print.c:1
182
#, c-format
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d lignes)"
msgstr "(%d lignes)"
#: startup.c:1
40 startup.c:611
#: startup.c:1
31 startup.c:570
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: mmoirepuise\n"
msgstr "%s: mmoirepuise\n"
#: startup.c:17
5
#: startup.c:17
0
msgid "User name: "
msgid "User name: "
msgstr "Nom d'utilisateur: "
msgstr "Nom d'utilisateur: "
#: startup.c:2
84
#: startup.c:2
66
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Welcome to %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"Welcome to %s
%s
, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
"\n"
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
...
@@ -776,367 +893,499 @@ msgid ""
...
@@ -776,367 +893,499 @@ msgid ""
" \\q to quit\n"
" \\q to quit\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Bienvenu %s, l'interface interactif de PostgreSQL.\n"
"Bienvenu %s
%s
, l'interface interactif de PostgreSQL.\n"
"\n"
"\n"
"Tapez: \\copyright pour l
'information de copyright
\n"
"Tapez: \\copyright pour l
es termes de distribution
\n"
" \\h pour l'aide-mmoire sur les commandes SQL\n"
" \\h pour l'aide-mmoire sur les commandes SQL\n"
" \\? pour l'aide-mmoire sur les commandes internes\n"
" \\? pour l'aide-mmoire sur les commandes internes\n"
" \\g ou point-virgule pour excuter une requte\n"
" \\g ou
terminez avec un
point-virgule pour excuter une requte\n"
" \\q pour quitter\n"
" \\q pour quitter\n"
"\n"
"\n"
#: startup.c:457
#: startup.c:424
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter %s\n"
msgstr ""
#: startup.c:503
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could
not delete variable %s
\n"
msgid "%s: could
n't set printing parameter \"%s\"
\n"
msgstr "%s: n'a p
as pu effacer la variable
%s\n"
msgstr "%s: n'a p
u initialiser le paramtre d'impression
%s\n"
#: startup.c:
513
#: startup.c:
470
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not
set variable %s
\n"
msgid "%s: could not
delete variable \"%s\"
\n"
msgstr "%s: n'a pas pu
fix
er la variable %s\n"
msgstr "%s: n'a pas pu
effac
er la variable %s\n"
#: startup.c:
544 startup.c:559
#: startup.c:
480
#, c-format
#, c-format
msgid "
Try '%s --help' for more information.
\n"
msgid "
%s: could not set variable \"%s\"
\n"
msgstr "
Pour savoir davantage, faites %s --help.
\n"
msgstr "
%s: n'a pas pu initialiser la variable %s
\n"
#: startup.c:5
52
#: startup.c:5
11 startup.c:517
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
"%s was compiled without support for long options.\n"
msgstr "Faites %s --help pour plus d'informations.\n"
"Use --help for help on invocation options.\n"
msgstr ""
"%s a t compil sans des options de forme longue.\n"
"Utilisez --help pour un rsum des options disponible.\n"
#: startup.c:5
77
#: startup.c:5
35
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: extra
option %s
ignored\n"
msgid "%s: warning: extra
command-line argument \"%s\"
ignored\n"
msgstr "%s: attention: option sup
erflu
e %s ignore\n"
msgstr "%s: attention: option sup
plmentair
e %s ignore\n"
#: startup.c:5
84
#: startup.c:5
42
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Attention: L'option -u est obsolte. Utilisez -U.\n"
msgstr "%s: Attention: L'option -u est obsolte. Utilisez -U.\n"
#: startup.c:
640
#: startup.c:
599
msgid "contains support for
:
"
msgid "contains support for
command-line editing
"
msgstr "contient support pour
:
"
msgstr "contient support pour
l'dition de la ligne de commande
"
#: startup.c:643
#: startup.c:622
msgid "readline"
msgstr "readline"
#: startup.c:653
msgid "history"
msgstr "histoire"
#: startup.c:662
msgid "multibyte"
msgstr "caractres multi-octets"
#: startup.c:670
msgid ""
"Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n"
"Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n"
"Read the file COPYRIGHT or use the command \\copyright to see the\n"
"usage and distribution terms."
msgstr ""
#: startup.c:695
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"\n"
"\n"
msgstr "Connexion SSL (chiffrement: %s, bits: %i)\n\n"
msgstr ""
"Connexion SSL (chiffrement: %s, bits: %i)\n"
"\n"
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384
#: describe.c:438 describe.c:1331 describe.c:1437 describe.c:1485
msgid "Schema"
msgstr "Schma"
#: describe.c:56 describe.c:100 describe.c:158 describe.c:219 describe.c:259
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332
#: describe.c:400 describe.c:1027
#: describe.c:438 describe.c:1331 describe.c:1438 describe.c:1486
#: describe.c:1581
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgstr "Nom"
#: describe.c:
56
#: describe.c:
105
msgid "(all types)"
msgid "(all types)"
msgstr "(tous les types)"
msgstr "(tous les types)"
#: describe.c:
57
#: describe.c:
106
msgid "Data type"
msgid "Data type"
msgstr "Type de donnes"
msgstr "Type de donnes"
#: describe.c:
73
#: describe.c:
120
msgid "List of aggregate functions"
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste des fonctions d'agrgation"
msgstr "Liste des fonctions d'agrgation"
#: describe.c:1
00
#: describe.c:1
47
msgid "Result data type"
msgid "Result data type"
msgstr "Type de donnes du rsultat"
msgstr "Type de donnes du rsultat"
#: describe.c:1
01
#: describe.c:1
48
msgid "Argument data types"
msgid "Argument data types"
msgstr "Type de donnes des paramtres"
msgstr "Type de donnes des paramtres"
#: describe.c:1
09 describe.c:259 describe.c:1028
#: describe.c:1
56 describe.c:332 describe.c:1333 describe.c:1582
msgid "Owner"
msgid "Owner"
msgstr "Propritaire"
msgstr "Propritaire"
#: describe.c:1
09
#: describe.c:1
56
msgid "Language"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgstr "Langue"
#: describe.c:1
10
#: describe.c:1
57
msgid "Source code"
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
msgstr "Code source"
#: describe.c:1
35
#: describe.c:1
91
msgid "List of functions"
msgid "List of functions"
msgstr "Liste des fonctions"
msgstr "Liste des fonctions"
#: describe.c:
166
#: describe.c:
227
msgid "Internal name"
msgid "Internal name"
msgstr "Nom interne"
msgstr "Nom interne"
#: describe.c:
166
#: describe.c:
227
msgid "Size"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgstr "Taille"
#: describe.c:
193
#: describe.c:
259
msgid "List of data types"
msgid "List of data types"
msgstr "Liste des types de donnes"
msgstr "Liste des types de donnes"
#: describe.c:2
19
#: describe.c:2
91
msgid "Left arg type"
msgid "Left arg type"
msgstr "Type d'arg. gauche"
msgstr "Type d'arg. gauche"
#: describe.c:2
19
#: describe.c:2
91
msgid "Right arg type"
msgid "Right arg type"
msgstr "Type d'arg. droit"
msgstr "Type d'arg. droit"
#: describe.c:2
20
#: describe.c:2
92
msgid "Result type"
msgid "Result type"
msgstr "Type de rsultat"
msgstr "Type de rsultat"
#: describe.c:
235
#: describe.c:
306
msgid "List of operators"
msgid "List of operators"
msgstr "Liste des operateurs"
msgstr "Liste des operateurs"
#: describe.c:
263
#: describe.c:
335
msgid "Encoding"
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
msgstr "Encodage"
#: describe.c:
278
#: describe.c:
351
msgid "List of databases"
msgid "List of databases"
msgstr "Liste des bases de donnes"
msgstr "Liste des bases de donnes"
#: describe.c:3
05
#: describe.c:3
84 describe.c:1348
msgid "Table"
msgid "Table"
msgstr "Table"
msgstr "Table"
#: describe.c:3
05
#: describe.c:3
84
msgid "Access privileges"
msgid "Access privileges"
msgstr "Privilges d'accs"
msgstr "Privilges d'accs"
#: describe.c:
319
#: describe.c:
406
#, c-format
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Privilges d'accs de la base de donnes %s"
msgstr "Privilges d'accs de la base de donnes %s"
#: describe.c:4
00
#: describe.c:4
38
msgid "Object"
msgid "Object"
msgstr "Objet"
msgstr "Objet"
#: describe.c:4
01
#: describe.c:4
49
msgid "aggregate"
msgid "aggregate"
msgstr "agrgation"
msgstr "agrgation"
#: describe.c:4
01
#: describe.c:4
67
msgid "function"
msgid "function"
msgstr "fonction"
msgstr "fonction"
#: describe.c:4
0
1
#: describe.c:4
8
1
msgid "operator"
msgid "operator"
msgstr "operateur"
msgstr "operateur"
#: describe.c:4
02
#: describe.c:4
95
msgid "data type"
msgid "data type"
msgstr "type de donnes"
msgstr "type de donnes"
#: describe.c:
402 describe.c:1027
#: describe.c:
512 describe.c:1332
msgid "table"
msgid "table"
msgstr "table"
msgstr "table"
#: describe.c:
402 describe.c:1027
#: describe.c:
512 describe.c:1332
msgid "view"
msgid "view"
msgstr "vue"
msgstr "vue"
#: describe.c:
403 describe.c:1027
#: describe.c:
512 describe.c:1332
msgid "index"
msgid "index"
msgstr "index"
msgstr "index"
#: describe.c:
403 describe.c:1027
#: describe.c:
512 describe.c:1332
msgid "sequence"
msgid "sequence"
msgstr "squence"
msgstr "squence"
#: describe.c:
403
#: describe.c:
528
msgid "rule"
msgid "rule"
msgstr "rule"
msgstr "rule"
#: describe.c:
40
4
#: describe.c:
54
4
msgid "trigger"
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
msgstr "trigger"
#: describe.c:
421
#: describe.c:
562
msgid "Object descriptions"
msgid "Object descriptions"
msgstr "Descriptions des objets"
msgstr "Descriptions des objets"
#: describe.c:
502
#: describe.c:
608
#, c-format
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "N'a trouv aucune relation nomme %s.\n"
msgstr "N'a trouv aucune relation nomme %s.\n"
#: describe.c:516
#: describe.c:691
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "N'a trouv aucune relation avec l'OID %s.\n"
#: describe.c:704
msgid "Column"
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
msgstr "Colonne"
#: describe.c:
517 describe.c:1028
#: describe.c:
705 describe.c:1333 describe.c:1439
msgid "Type"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgstr "Type"
#: describe.c:
523
#: describe.c:
712
msgid "Modifiers"
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifications"
msgstr "Modifications"
#: describe.c:
627
#: describe.c:
819
#, c-format
#, c-format
msgid "Table \"%s\""
msgid "Table \"%s
.%s
\""
msgstr "Table %s"
msgstr "Table %s
.%s
"
#: describe.c:
630
#: describe.c:
823
#, c-format
#, c-format
msgid "View \"%s\""
msgid "View \"%s
.%s
\""
msgstr "Vue %s"
msgstr "Vue %s
.%s
"
#: describe.c:
633
#: describe.c:
827
#, c-format
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\""
msgid "Sequence \"%s
.%s
\""
msgstr "Squence %s"
msgstr "Squence %s
.%s
"
#: describe.c:
636
#: describe.c:
831
#, c-format
#, c-format
msgid "Index \"%s\""
msgid "Index \"%s
.%s
\""
msgstr "Index %s"
msgstr "Index %s
.%s
"
#: describe.c:
639
#: describe.c:
835
#, c-format
#, c-format
msgid "Special relation \"%s\""
msgid "Special relation \"%s
.%s
\""
msgstr "Relation spciale %s"
msgstr "Relation spciale %s
.%s
"
#: describe.c:
642
#: describe.c:
839
#, c-format
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s\""
msgid "TOAST table \"%s
.%s
\""
msgstr "Table TOAST %s"
msgstr "Table TOAST %s
.%s
"
#: describe.c:
645
#: describe.c:
843
#, c-format
#, c-format
msgid "
?%c? \"
%s\""
msgid "
Composite type \"%s.
%s\""
msgstr "
?%c?
%s"
msgstr "
Type compos %s.
%s"
#: describe.c:675
#: describe.c:847
msgid "unique "
#, c-format
msgstr "unique "
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? %s.%s"
#: describe.c:680
#: describe.c:883
msgid " (primary key)"
msgid "primary key, "
msgstr ""
msgstr "cl primaire, "
#: describe.c:885
msgid "unique, "
msgstr "unique, "
#: describe.c:
685
#: describe.c:
891
#, c-format
#, c-format
msgid "
Index predicate: %s
"
msgid "
for table \"%s.%s\"
"
msgstr ""
msgstr "
pour la table %s.%s
"
#: describe.c:
700
#: describe.c:
929
#, c-format
#, c-format
msgid "View definition: %s"
msgid "View definition: %s"
msgstr "Dfinition de la vue: %s"
msgstr "Dfinition de la vue: %s"
#: describe.c:
816
#: describe.c:
935
msgid "
Index
es"
msgid "
Rul
es"
msgstr "
Index
"
msgstr "
Rgles
"
#: describe.c:
831
#: describe.c:
1083
msgid "
Primary key
"
msgid "
Indexes:
"
msgstr ""
msgstr "
Index:
"
#: describe.c:846
#: describe.c:1091
msgid "Unique keys"
#, c-format
msgstr ""
msgid " \"%s\""
msgstr " %s"
#: describe.c:861
#: describe.c:1097
msgid "Check constraints"
msgid " primary key,"
msgstr ""
msgstr " cl primaire,"
#: describe.c:1099
msgid " unique,"
msgstr " unique,"
#: describe.c:864
#: describe.c:1116
msgid "Check constraints:"
msgstr "Contraintes:"
#: describe.c:1120
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" %s"
msgid " \"%s\" CHECK %s"
msgstr "%s: %s %s"
msgstr " %s CHECK %s"
#: describe.c:1130
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Contraintes de cls primaires:"
#: describe.c:
867
#: describe.c:
1134
#, c-format
#, c-format
msgid "
%*s
\"%s\" %s"
msgid "
\"%s\" %s"
msgstr "
%*s
%s %s"
msgstr "
%s %s"
#: describe.c:
875
#: describe.c:
1144
msgid "Rules"
msgid "Rules
:
"
msgstr ""
msgstr "
Rgles:
"
#: describe.c:890
#: describe.c:1162
msgid "Triggers"
msgid "Triggers:"
msgstr ""
msgstr "Dclencheurs:"
#: describe.c:1184
msgid "Inherits"
msgstr "Hritage"
#: describe.c:
961
#: describe.c:
1270
msgid "User name"
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: describe.c:
961
#: describe.c:
1270
msgid "User ID"
msgid "User ID"
msgstr ""
msgstr "
Identifiant utilisateur
"
#: describe.c:
962
#: describe.c:
1271
msgid "superuser, create database"
msgid "superuser, create database"
msgstr "superuser, cration des bases de donnes"
msgstr "superuser, cration des bases de donnes"
#: describe.c:
963
#: describe.c:
1272
msgid "superuser"
msgid "superuser"
msgstr "superuser"
msgstr "superuser"
#: describe.c:
963
#: describe.c:
1272
msgid "create database"
msgid "create database"
msgstr "cration des bases de donnes"
msgstr "cration des bases de donnes"
#: describe.c:
964
#: describe.c:
1273
msgid "Attributes"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
msgstr "Attributs"
#: describe.c:
978
#: describe.c:
1286
msgid "List of database users"
msgid "List of database users"
msgstr "Liste des utilisateurs de base de donnes"
msgstr "Liste des utilisateurs de base de donnes"
#: describe.c:1
028
#: describe.c:1
333
msgid "special"
msgid "special"
msgstr "spcial"
msgstr "spcial"
#: describe.c:1
071
#: describe.c:1
394
msgid "No matching relations found.\n"
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr ""
msgstr "
Pas de relations correspondantes trouves.\n
"
#: describe.c:1
073
#: describe.c:1
396
msgid "No relations found.\n"
msgid "No relations found.\n"
msgstr ""
msgstr "
Pas de relations trouves.\n
"
#: describe.c:1
078
#: describe.c:1
401
msgid "List of relations"
msgid "List of relations"
msgstr "Liste des relations"
msgstr "Liste des relations"
#: describe.c:1440
msgid "Modifier"
msgstr "Modifications"
#: describe.c:1454
msgid "List of domains"
msgstr "Liste des domaines"
#: describe.c:1487
msgid "Source"
msgstr "Code source"
#: describe.c:1488
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: describe.c:1489 describe.c:1546
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: describe.c:1490 describe.c:1544
msgid "no"
msgstr "non"
#: describe.c:1491
msgid "Default?"
msgstr "Dfaut?"
#: describe.c:1505
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste des conversions"
#: describe.c:1540
msgid "Source type"
msgstr "Code source"
#: describe.c:1541
msgid "Target type"
msgstr "Type cibe"
#: describe.c:1542
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(compatible au niveau binaire)"
#: describe.c:1543
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#: describe.c:1545
msgid "in assignment"
msgstr "assign"
#: describe.c:1547
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicite?"
#: describe.c:1555
msgid "List of casts"
msgstr "Liste des fonctions de conversion"
#: describe.c:1596
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste des schmas"
#~ msgid "\\%s: multibyte support is not enabled\n"
#~ msgstr "\\%s: support pour caractres multi-octets n'est pas actif\n"
#~ msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n"
#~ msgstr "NOTIFY asynchrone %s reu depuis le backend avec le pid %d.\n"
#~ msgid " psql [options] [dbname [username]]\n"
#~ msgstr " psql [options] [base [utilisateur]]\n"
#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Options:"
#~ msgid " \\d{t|i|s|v}... list tables/indexes/sequences/views\n"
#~ msgstr " \\d{t|i|s|v}... affiche des tables/index/squences/vues\n"
#~ msgid ""
#~ " \\d{p|S|l} list access privileges, system tables, or large objects\n"
#~ msgstr ""
#~ " \\d{p|S|l} affiche des privilges d'accs, tables de systme ou\n"
#~ " objets grands\n"
#~ msgid ""
#~ " \\dd NAME show comment for table, type, function, or operator\n"
#~ msgstr ""
#~ " \\dd NOM affiche les commentaires sur table, type, fonction ou\n"
#~ " operateur\n"
#~ msgid " \\dT list data types\n"
#~ msgstr " \\dT affiche des types de donne\n"
#~ msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed."
#~ msgstr "Attention: Votre transaction courante a t valide."
#~ msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back."
#~ msgstr "Attention: Votre transaction courante a t annule."
#~ msgid "\\lo_import: not connected to a database\n"
#~ msgstr "\\lo_import: pas connect une base de donnes\n"
#~ msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n"
#~ msgstr "\\lo_unlink: pas connect une base de donnes\n"
#~ msgid ""
#~ "%s was compiled without support for long options.\n"
#~ "Use --help for help on invocation options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s a t compil sans des options de forme longue.\n"
#~ "Utilisez --help pour un rsum des options disponible.\n"
#~ msgid "readline"
#~ msgstr "readline"
#~ msgid "history"
#~ msgstr "histoire"
#~ msgid "multibyte"
#~ msgstr "caractres multi-octets"
#~ msgid "%s: \"%s\" %s"
#~ msgstr "%s: %s %s"
src/interfaces/libpq/po/fr.po
View file @
fb19e2f4
# French message translation file for libpq
# French message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
#
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.
2 2003/06/28 22:31:01
petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.
3 2003/08/04 14:01:37
petere Exp $
#
#
# Use these quotes: «%s»
# Use these quotes: «%s»
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.
3
\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.
4
\n"
"POT-Creation-Date: 2003-0
5-19 01:22+02
00\n"
"POT-Creation-Date: 2003-0
7-31 04:19-03
00\n"
"PO-Revision-Date: 2003-0
5-19 01:32+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2003-0
8-02 18:38+00
00\n"
"Last-Translator:
Loïc HENNEQUIN <loic.hennequin
@wanadoo.fr>\n"
"Last-Translator:
Guillaume Lelarge <gleu
@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team:
French
<fr@li.org>\n"
"Language-Team:
fr
<fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: fe-auth.c:232
#: fe-auth.c:232
#, c-format
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "erreur de Kerberos 4: %s\n"
msgstr "erreur de Kerberos 4: %s\n"
#: fe-auth.c:39
5
#: fe-auth.c:39
4
#, c-format
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour le socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour le socket: %s\n"
#: fe-auth.c:41
2 fe-auth.c:416
#: fe-auth.c:41
1 fe-auth.c:415
#, c-format
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée: %*s\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée: %*s\n"
#: fe-auth.c:44
0
#: fe-auth.c:44
1
#, c-format
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
#: fe-auth.c:50
3
#: fe-auth.c:50
9
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "méthode d'authentification SCM_CRED non supportée\n"
msgstr "méthode d'authentification SCM_CRED non supportée\n"
#: fe-auth.c:
589
#: fe-auth.c:
600
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "échec d'authentification Kerberos 4\n"
msgstr "échec d'authentification Kerberos 4\n"
#: fe-auth.c:
595
#: fe-auth.c:
606
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 4 non supportée\n"
msgstr "authentification Kerberos 4 non supportée\n"
#: fe-auth.c:6
0
6
#: fe-auth.c:6
1
6
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "échec d'authentification Kerberos 5\n"
msgstr "échec d'authentification Kerberos 5\n"
#: fe-auth.c:6
1
2
#: fe-auth.c:6
2
2
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 non supportée\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 non supportée\n"
#: fe-auth.c:6
4
0
#: fe-auth.c:6
5
0
#, c-format
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n"
msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n"
#: fe-auth.c:6
7
7
#: fe-auth.c:6
8
7
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "nom invalide de service d'authentification «%s», ignoré\n"
msgstr "nom invalide de service d'authentification «%s», ignoré\n"
#: fe-auth.c:7
34
#: fe-auth.c:7
58
#, c-format
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: système invalide d'authentification: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: système invalide d'authentification: %d\n"
#: fe-connect.c:492
#: fe-connect.c:451
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
#, c-format
msgstr "n'a pas pu déterminer le nom d'utilisateur à utiliser\n"
msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n"
msgstr "sslmode inconnu: «%s»\n"
#: fe-connect.c:715
#: fe-connect.c:469
#, c-format
msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "sslmode «%s» invalide quand le support de SSL n'a pas été compilé\n"
#: fe-connect.c:781
#, c-format
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
#: fe-connect.c:
739
#: fe-connect.c:
808
#, c-format
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant de TCP pour le socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant de TCP pour le socket: %s\n"
#: fe-connect.c:
75
9
#: fe-connect.c:
83
9
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"could not connect to server: %s\n"
...
@@ -97,325 +105,263 @@ msgstr ""
...
@@ -97,325 +105,263 @@ msgstr ""
"\tEst-ce que le serveur est en éxecution à l'hôte local\n"
"\tEst-ce que le serveur est en éxecution à l'hôte local\n"
"\tet accepte des connexions au socket Unix «%s»?\n"
"\tet accepte des connexions au socket Unix «%s»?\n"
#: fe-connect.c:
768
#: fe-connect.c:
851
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host
%s
and accepting\n"
"\tIs the server running on host
\"%s\"
and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
msgstr ""
"n'a pas pu connecter au serveur: %s\n"
"n'a pas pu
se
connecter au serveur: %s\n"
"\tEst-ce que le serveur est en
éxecution à l'hôte %s
\n"
"\tEst-ce que le serveur est en
exécution sur l'hôte «%s»
\n"
"\tet
en acceptant des connexions TCP/IP au
port %s?\n"
"\tet
accepte des connexions TCP/IP sur le
port %s?\n"
#: fe-connect.c:
832
#: fe-connect.c:
935
#, c-format
#, c-format
msgid "
invalid host
address: %s\n"
msgid "
could not translate hostname \"%s\" to
address: %s\n"
msgstr "
adresse invalide de l'hôt
e: %s\n"
msgstr "
n'a pas pu traduire le nom d'hôte «%s» en adress
e: %s\n"
#: fe-connect.c:
851
#: fe-connect.c:
939
#, c-format
#, c-format
msgid "
unknown host name
: %s\n"
msgid "
could not translate local service to address
: %s\n"
msgstr "n
om inconnu de l'hôt
e: %s\n"
msgstr "n
'a pas pu traduire le service local en adress
e: %s\n"
#: fe-connect.c:898
#: fe-connect.c:1141
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "état invalide de connexion, probablement une indication de mémoire corrompue\n"
#: fe-connect.c:1184
#, c-format
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu créer le socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu créer le socket: %s\n"
#: fe-connect.c:966
#: fe-connect.c:1290
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu déterminer l'erreur du socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1327
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client du socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1368
#, c-format
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:979
#: fe-connect.c:1390 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2560 fe-connect.c:3127
#: fe-lobj.c:538
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
#: fe-connect.c:1403
#, c-format
#, c-format
msgid "could not
receive server response to SSL negotiation
packet: %s\n"
msgid "could not
send startup
packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu
recevoir la réponse au paquet de négociation SSL
: %s\n"
msgstr "n'a pas pu
transmettre le paquet de démarrage
: %s\n"
#: fe-connect.c:1
008
#: fe-connect.c:1
443
#, c-format
#, c-format
msgid "
received invalid response to SSL negotiation: %c
\n"
msgid "
could not receive server response to SSL negotiation packet: %s
\n"
msgstr "
réponse invalide au négociation SSL était reçue: %c
\n"
msgstr "
n'a pas pu recevoir la réponse au paquet de négociation SSL: %s
\n"
#: fe-connect.c:1
017
#: fe-connect.c:1
462 fe-connect.c:1488
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL était exigé\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL était exigé\n"
#: fe-connect.c:1203
#: fe-connect.c:1470 fe-connect.c:1496
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n"
msgstr ""
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, et l'essai précédent sans SSL a échoué\n"
"état invalide de connexion, probablement une indication de mémoire "
"corrompue\n"
#: fe-connect.c:1
234
#: fe-connect.c:1
513
#, c-format
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "n'a pas pu déterminer l'erreur du socket: %s\n"
msgstr "réponse invalide au négociation SSL était reçue: %c\n"
#: fe-connect.c:1254
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client du socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1293
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage: %s\n"
#: fe-connect.c:1
349
#: fe-connect.c:1
569 fe-connect.c:1601
#, c-format
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "requête d'authentification attendue, mais %c était reçu\n"
msgstr "requête d'authentification attendue, mais %c était reçu\n"
#: fe-connect.c:1
461
#: fe-connect.c:1
872
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors de démarrage\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors de démarrage\n"
#: fe-connect.c:1
520
#: fe-connect.c:1
941
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
msgstr "état invalide de connexion (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n"
"état invalide de connexion (%c), probablement une indication de mémoire "
"corrompue\n"
#: fe-connect.c:1606
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"état invalide de setenv (%c), probablement une indication de mémoire "
"corrompue\n"
#: fe-connect.c:1643
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "nom invalide d'encodage en PGCLIENTENCODING: %s\n"
#: fe-connect.c:1762
#: fe-connect.c:2599
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "état invalide (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n"
#: fe-connect.c:2390 fe-connect.c:2399 fe-connect.c:2897 fe-exec.c:1284
#: fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
#: fe-connect.c:2438
#, c-format
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "«=» manquant après «%s» dans la chaîne de paramètres de connexion\n"
msgstr "«=» manquant après «%s» dans la chaîne de paramètres de connexion\n"
#: fe-connect.c:2
487
#: fe-connect.c:2
648
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
msgstr "chaîne incomplète entre guillemets dans la chaîne de paramètres de connexion\n"
"chaîne incomplète entre guillemets dans la chaîne de paramètres de "
"connexion\n"
#: fe-connect.c:2
521
#: fe-connect.c:2
682
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option invalide de connexion «%s»\n"
msgstr "option invalide de connexion «%s»\n"
#: fe-connect.c:2
707
#: fe-connect.c:2
894
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion vaut NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion vaut NULL\n"
#: fe-connect.c:
291
5
#: fe-connect.c:
314
5
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)\n"
"be u=rw (0600)\n"
msgstr ""
msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des permission de groupe et pour tous en lecture; les permissions doivent être u=rw (0600)\n"
"ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des permission de groupe et "
"pour tous en lecture; les permissions doivent être u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:737
#: fe-exec.c:474
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTIFICATION"
#: fe-exec.c:623 fe-exec.c:682
msgid "command string is a null pointer\n"
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
#: fe-exec.c:745
#: fe-exec.c:675 fe-exec.c:1310
msgid "function requires at least 3.0 protocol\n"
msgstr "la fonction nécessite au moins le protocole 3.0\n"
#: fe-exec.c:821
msgid "no connection to the server\n"
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
#: fe-exec.c:
752
#: fe-exec.c:
828
msgid "another command is already in progress\n"
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "une autre commande est déjà en cours\n"
msgstr "une autre commande est déjà en cours\n"
#: fe-exec.c:950
#: fe-exec.c:1013
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
msgstr ""
"type de message 0x%02x est arrivé du serveur pendant qu'il était inactif\n"
#: fe-exec.c:992
#, c-format
msgid ""
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
msgstr ""
"caractère %c inattendu suivant une réponse à une requête vide (message \"I"
"\")\n"
#: fe-exec.c:1049
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoyé des données (message \"D\") sans description de ligne "
"préalable (message \"T\")\n"
#: fe-exec.c:1066
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoyé des données binaires (message \"B\") sans description "
"antérieure de la ligne (message \"T\" )\n"
#: fe-exec.c:1082
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "réponse inattendue du serveur; le premier caractère reçu a été «%c»\n"
#: fe-exec.c:1371
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
#: fe-exec.c:1421
#: fe-exec.c:1092
msgid "COPY state must be terminated first\n"
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "état COPY doit être terminé auparavant\n"
msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec"
#: fe-exec.c:1104
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "L'état COPY IN doit d'abord être terminé\n"
#: fe-exec.c:1125
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "L'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n"
#: fe-exec.c:1
780
#: fe-exec.c:1
225 fe-exec.c:1279 fe-exec.c:1352
msgid "no COPY in progress\n"
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"
#: fe-exec.c:1819
#: fe-exec.c:1544
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
msgstr ""
"synchronisation avec le serveur était perdue, la connexion sera "
"réinitialisée\n"
#: fe-exec.c:1884
msgid "connection in wrong state\n"
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "mauvais état de connexion\n"
msgstr "mauvais état de connexion\n"
#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020
#: fe-exec.c:1575
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole: id=0x%x\n"
#: fe-exec.c:2055
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code invalide ExecStatusType"
msgstr "code invalide ExecStatusType"
#: fe-exec.c:
2108 fe-exec.c:2141
#: fe-exec.c:
1639 fe-exec.c:1662
#, c-format
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d
\n
"
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "
nombre de colonne %d est en dehors des limites 0..%d\n
"
msgstr "
le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d
"
#: fe-exec.c:
2130
#: fe-exec.c:
1655
#, c-format
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d
\n
"
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numéro de ligne %d e
st hors de l'étendue 0..%d\n
"
msgstr "le numéro de ligne %d e
n dehors des limites 0..%d
"
#: fe-exec.c:
2325
#: fe-exec.c:
1892
#, c-format
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s
\n
"
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur: %s
\n
"
msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur: %s"
#: fe-exec.c:2341
#: fe-lobj.c:401 fe-lobj.c:485
msgid "no row count available\n"
msgstr "le nombre de lignes n'est pas disponible\n"
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir «%s»: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir «%s»: %s\n"
#: fe-lobj.c:41
2
#: fe-lobj.c:41
3
#, c-format
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "ne peut pas créer l'objet large pour le fichier \"%s\"\n"
msgstr "ne peut pas créer l'objet large pour le fichier \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:42
2 fe-lobj.c:472
#: fe-lobj.c:42
3 fe-lobj.c:473
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "ne peut pas ouvrir l'objet large %u\n"
msgstr "ne peut pas ouvrir l'objet large %u\n"
#: fe-lobj.c:43
7
#: fe-lobj.c:43
8
#, c-format
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "erreur de lecture du fichier «%s»\n"
msgstr "erreur de lecture du fichier «%s»\n"
#: fe-lobj.c:
498
#: fe-lobj.c:
500
#, c-format
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "erreur d'écriture du fichier «%s»\n"
msgstr "erreur d'écriture du fichier «%s»\n"
#: fe-lobj.c:56
4
#: fe-lobj.c:56
6
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
msgstr "la requête d'initialisation des fonctions des objets larges ne retourne pas de données\n"
"la requête d'initialisation des fonctions des objets larges ne retourne pas "
"de données\n"
#: fe-lobj.c:60
2
#: fe-lobj.c:60
4
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_open\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_open\n"
#: fe-lobj.c:6
09
#: fe-lobj.c:6
11
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_close\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_close\n"
#: fe-lobj.c:61
6
#: fe-lobj.c:61
8
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:62
3
#: fe-lobj.c:62
5
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:63
0
#: fe-lobj.c:63
2
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:63
7
#: fe-lobj.c:63
9
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:64
4
#: fe-lobj.c:64
6
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction loread\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction loread\n"
#: fe-lobj.c:65
1
#: fe-lobj.c:65
3
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lowrite\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lowrite\n"
#: fe-misc.c:
303
#: fe-misc.c:
228
#, c-format
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt
\n
"
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqGetInt
\n
"
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqGetInt"
#: fe-misc.c:
341
#: fe-misc.c:
264
#, c-format
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt
\n
"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt
\n
"
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt"
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856
#: fe-misc.c:540 fe-misc.c:732
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "échec de select(): %s\n"
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807
msgid "connection not open\n"
msgid "connection not open\n"
msgstr "connexion n'est pas active\n"
msgstr "connexion n'est pas active\n"
#: fe-misc.c:
515 fe-misc.c:59
5
#: fe-misc.c:
605 fe-misc.c:68
5
#, c-format
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu recevoir des données du serveur: %s\n"
msgstr "n'a pas pu recevoir des données du serveur: %s\n"
#: fe-misc.c:
612 fe-misc.c:686
#: fe-misc.c:
702 fe-misc.c:770
msgid ""
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
...
@@ -425,125 +371,180 @@ msgstr ""
...
@@ -425,125 +371,180 @@ msgstr ""
"\tPeut-être c'est à dire que le serveur a terminé anormalement\n"
"\tPeut-être c'est à dire que le serveur a terminé anormalement\n"
"\tavant ou lors du traitement de la requête.\n"
"\tavant ou lors du traitement de la requête.\n"
#: fe-misc.c:7
02
#: fe-misc.c:7
87
#, c-format
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre des données au serveur: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre des données au serveur: %s\n"
#: fe-misc.c:8
63
#: fe-misc.c:8
89
msgid "timeout expired\n"
msgid "timeout expired\n"
msgstr "le délai a expiré\n"
msgstr "le délai a expiré\n"
#: fe-secure.c:278 fe-secure.c:334
#: fe-misc.c:934
msgid "socket not open\n"
msgstr "socket non ouverte\n"
#: fe-misc.c:959
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "échec de select(): %s\n"
#: fe-secure.c:246
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:373 fe-secure.c:881
#, c-format
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL: %s\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:
282 fe-secure.c:338
#: fe-secure.c:
310 fe-secure.c:377 fe-secure.c:885
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL: EOF a été trouvé\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL: EOF a été trouvé\n"
#: fe-secure.c:
286 fe-secure.c:342
#: fe-secure.c:
316 fe-secure.c:382 fe-secure.c:891
#, c-format
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "erreur de SSL: %s\n"
msgstr "erreur de SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:
295 fe-secure.c:351
#: fe-secure.c:
325 fe-secure.c:391 fe-secure.c:897
msgid "Unknown SSL error code\n"
msgid "Unknown SSL error code\n"
msgstr "code d'erreur SSL inconnue\n"
msgstr "code d'erreur SSL inconnue\n"
#: fe-secure.c:4
0
7
#: fe-secure.c:4
4
7
#, c-format
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "erreur dans l'appel à la socket «%s»\n"
msgstr "erreur dans l'appel à la socket «%s»\n"
#: fe-secure.c:4
20
#: fe-secure.c:4
69
#, c-format
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir les information sur l'hôte (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir les information sur l'hôte (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:4
39
#: fe-secure.c:4
88
msgid "unsupported protocol\n"
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocole non supporté\n"
msgstr "protocole non supporté\n"
#: fe-secure.c:
461
#: fe-secure.c:
510
#, c-format
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr ""
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu être résolu en %ld.%ld.%ld.%ld\n"
"le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu être résolu en %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:
468
#: fe-secure.c:
517
#, c-format
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr ""
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu être résolu en une adresse d'un pair\n"
"le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu être résolu en une adresse d'un "
"pair\n"
#: fe-secure.c:6
37
#: fe-secure.c:6
92
msgid "could not get user information\n"
msgid "could not get user information\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"
#: fe-secure.c:
649
#: fe-secure.c:
704
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:
656
#: fe-secure.c:
711
#, c-format
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:
669
#: fe-secure.c:
724
#, c-format
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "le certificat est présent, mais pas la clé privée (%s)\n"
msgstr "le certificat est présent, mais pas la clé privée (%s)\n"
#: fe-secure.c:
678
#: fe-secure.c:
733
#, c-format
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "la clé privée (%s) n'a pas les bonnes permissions\n"
msgstr "la clé privée (%s) n'a pas les bonnes permissions\n"
#: fe-secure.c:
685
#: fe-secure.c:
740
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:
694
#: fe-secure.c:
749
#, c-format
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "la clé privée (%s) a changé pendant l'exécution\n"
msgstr "la clé privée (%s) a changé pendant l'exécution\n"
#: fe-secure.c:7
01
#: fe-secure.c:7
56
#, c-format
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la clé privée (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la clé privée (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:7
13
#: fe-secure.c:7
68
#, c-format
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "le certificat et la clé privée ne correspondent pas (%s): %s\n"
msgstr "le certificat et la clé privée ne correspondent pas (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:7
41
#: fe-secure.c:7
98
#, c-format
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL: %s\n"
msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:
757 fe-secure.c:765
#: fe-secure.c:
815 fe-secure.c:823
#, c-format
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la liste de certificat racine (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la liste de certificat racine (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:814
#: fe-secure.c:915
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:832
#, c-format
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu être validé: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu être validé: %s\n"
#: fe-secure.c:
844
#: fe-secure.c:
927
#, c-format
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu: %s\n"
#~ msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le nom d'utilisateur à utiliser\n"
#~ msgid "invalid host address: %s\n"
#~ msgstr "adresse invalide de l'hôte: %s\n"
#~ msgid "unknown host name: %s\n"
#~ msgstr "nom inconnu de l'hôte: %s\n"
#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
#~ msgstr "état invalide de setenv (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n"
#~ msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
#~ msgstr "nom invalide d'encodage en PGCLIENTENCODING: %s\n"
#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
#~ msgstr "état invalide (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n"
#~ msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
#~ msgstr "type de message 0x%02x est arrivé du serveur pendant qu'il était inactif\n"
#~ msgid ""
#~ "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
#~ msgstr "caractère %c inattendu suivant une réponse à une requête vide (message \"I\")\n"
#~ msgid ""
#~ "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
#~ "message)\n"
#~ msgstr "le serveur a envoyé des données (message \"D\") sans description de ligne préalable (message \"T\")\n"
#~ msgid ""
#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T"
#~ "\" message)\n"
#~ msgstr "le serveur a envoyé des données binaires (message \"B\") sans description antérieure de la ligne (message \"T\" )\n"
#~ msgid ""
#~ "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
#~ msgstr "réponse inattendue du serveur; le premier caractère reçu a été «%c»\n"
#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
#~ msgstr "synchronisation avec le serveur était perdue, la connexion sera réinitialisée\n"
#~ msgid "protocol error: id=0x%x\n"
#~ msgstr "erreur de protocole: id=0x%x\n"
#~ msgid "no row count available\n"
#~ msgstr "le nombre de lignes n'est pas disponible\n"
src/interfaces/libpq/po/ru.po
View file @
fb19e2f4
# ru.po
# ru.po
# LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
# LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.
5 2003/08/01 16:19:14
petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.
6 2003/08/04 14:01:37
petere Exp $
#
#
# ChangeLog:
# ChangeLog:
# - July 24, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 24
- August 1
, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - Januray 2, 2002: Completed SSL transaltion, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - Januray 2, 2002: Completed SSL transaltion, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
...
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
...
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-24 11:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-24 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-0
7-24 08:45
-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-0
8-01 14:13
-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
@@ -77,17 +77,27 @@ msgstr "
...
@@ -77,17 +77,27 @@ msgstr "
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: : %d\n"
msgstr "fe_getauthname: : %d\n"
#: fe-connect.c:717
#: fe-connect.c:451
#, c-format
msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n"
msgstr " sslmode: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:469
#, c-format
msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "sslmode \"%s\" SSL \n"
#: fe-connect.c:781
#, c-format
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-connect.c:
744
#: fe-connect.c:
808
#, c-format
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr " TCP : %s\n"
msgstr " TCP : %s\n"
#: fe-connect.c:
775
#: fe-connect.c:
839
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"could not connect to server: %s\n"
...
@@ -98,7 +108,7 @@ msgstr ""
...
@@ -98,7 +108,7 @@ msgstr ""
"\t \n"
"\t \n"
"\t Unix' \"%s\"?\n"
"\t Unix' \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:
787
#: fe-connect.c:
851
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"could not connect to server: %s\n"
...
@@ -109,102 +119,107 @@ msgstr ""
...
@@ -109,102 +119,107 @@ msgstr ""
"\t \"%s\" \n"
"\t \"%s\" \n"
"\t TCP/IP %s?\n"
"\t TCP/IP %s?\n"
#: fe-connect.c:
871
#: fe-connect.c:
935
#, c-format
#, c-format
msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n"
msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n"
msgstr " \"%s\" : %s\n"
msgstr " \"%s\" : %s\n"
#: fe-connect.c:
875
#: fe-connect.c:
939
#, c-format
#, c-format
msgid "could not translate local service to address: %s\n"
msgid "could not translate local service to address: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-connect.c:1
069
#: fe-connect.c:1
141
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr " , \n"
msgstr " , \n"
#: fe-connect.c:11
12
#: fe-connect.c:11
84
#, c-format
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-connect.c:12
18
#: fe-connect.c:12
90
#, c-format
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-connect.c:1
255
#: fe-connect.c:1
327
#, c-format
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-connect.c:1
297
#: fe-connect.c:1
368
#, c-format
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr " SSL: %s\n"
msgstr " SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:13
19
#: fe-connect.c:13
90
#: fe-connect.c:2
369
#: fe-connect.c:2
551
#: fe-connect.c:2
378
#: fe-connect.c:2
560
#: fe-connect.c:
2945
#: fe-connect.c:
3127
#: fe-lobj.c:538
#: fe-lobj.c:538
msgid "out of memory\n"
msgid "out of memory\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: fe-connect.c:1
332
#: fe-connect.c:1
403
#, c-format
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-connect.c:1
372
#: fe-connect.c:1
443
#, c-format
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr " SSL: %s\n"
msgstr " SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1
391
#: fe-connect.c:1
462
#: fe-connect.c:14
0
8
#: fe-connect.c:14
8
8
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr " SSL, SSL \n"
msgstr " SSL, SSL \n"
#: fe-connect.c:1424
#: fe-connect.c:1470
#: fe-connect.c:1496
msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n"
msgstr " SSL, -SSL \n"
#: fe-connect.c:1513
#, c-format
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr " SSL: %c\n"
msgstr " SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:1
480
#: fe-connect.c:1
569
#: fe-connect.c:1
512
#: fe-connect.c:1
601
#, c-format
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr " , : %c\n"
msgstr " , : %c\n"
#: fe-connect.c:1
706
#: fe-connect.c:1
872
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr " \n"
msgstr " \n"
#: fe-connect.c:1
775
#: fe-connect.c:1
941
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr " %c, \n"
msgstr " %c, \n"
#: fe-connect.c:2
417
#: fe-connect.c:2
599
#, c-format
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr " \"=\" \"%s\" \n"
msgstr " \"=\" \"%s\" \n"
#: fe-connect.c:2
466
#: fe-connect.c:2
648
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr " ( ) \n"
msgstr " ( ) \n"
#: fe-connect.c:2
500
#: fe-connect.c:2
682
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2
712
#: fe-connect.c:2
894
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr " NULL'\n"
msgstr " NULL'\n"
#: fe-connect.c:
2963
#: fe-connect.c:
3145
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr ": %s ; u=rw (0600)\n"
msgstr ": %s ; u=rw (0600)\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment