Commit ee2bfaa3 authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

Translation updates (zh_TW converted to UTF-8)

parent 5cc380f9
This diff is collapsed.
...@@ -5,11 +5,11 @@ msgid "" ...@@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-29 19:15-0300\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-29 19:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 11:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 13:21+0800\n"
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n" "Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:28 #: pg_controldata.c:28
...@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" ...@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s 顯示PostgreSQL資料庫cluster控制資訊。\n" "%s 顯示PostgreSQL資料庫cluster控制資訊。\n"
"\n" "\n"
#: pg_controldata.c:32 #: pg_controldata.c:32
...@@ -32,13 +32,13 @@ msgid "" ...@@ -32,13 +32,13 @@ msgid ""
" --help show this help, then exit\n" " --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n" " --version output version information, then exit\n"
msgstr "" msgstr ""
"用法:\n" "法:\n"
" %s [選項]\n" " %s [選項]\n"
"\n" "\n"
"選項:\n" "選項:\n"
" DATADIR 顯示DATADIR的叢集控制訊息\n" " DATADIR 顯示DATADIR的叢集控制訊息\n"
" --help 顯示說明訊息然後結束\n" " --help 顯示說明訊息然後結束\n"
" --version 顯示版本資訊然後結束\n" " --version 顯示版本資訊然後結束\n"
#: pg_controldata.c:41 #: pg_controldata.c:41
msgid "" msgid ""
...@@ -48,56 +48,56 @@ msgid "" ...@@ -48,56 +48,56 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"如果沒有指定資料目錄就會使用環境變數PGDATA。\n" "如果沒有指定資料目錄就會使用環境變數PGDATA。\n"
"\n" "\n"
#: pg_controldata.c:42 #: pg_controldata.c:42
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "回報錯誤至<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n" msgstr "回報錯誤至<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
#: pg_controldata.c:52 #: pg_controldata.c:52
msgid "starting up" msgid "starting up"
msgstr "正在啟動" msgstr "在啟動"
#: pg_controldata.c:54 #: pg_controldata.c:54
msgid "shut down" msgid "shut down"
msgstr "關閉" msgstr "關閉"
#: pg_controldata.c:56 #: pg_controldata.c:56
msgid "shutting down" msgid "shutting down"
msgstr "正在關閉" msgstr "在關閉"
#: pg_controldata.c:58 #: pg_controldata.c:58
msgid "in recovery" msgid "in recovery"
msgstr "正在復原" msgstr "正在復原"
#: pg_controldata.c:60 #: pg_controldata.c:60
msgid "in production" msgid "in production"
msgstr "正在運作" msgstr "在運作"
#: pg_controldata.c:62 #: pg_controldata.c:62
msgid "unrecognized status code" msgid "unrecognized status code"
msgstr "無法識別的狀態碼" msgstr "無法識別的狀態碼"
#: pg_controldata.c:104 #: pg_controldata.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: 沒有指定資料目錄\n" msgstr "%s: 有指定資料目錄\n"
#: pg_controldata.c:105 #: pg_controldata.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n" msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n"
#: pg_controldata.c:113 #: pg_controldata.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\"以讀取: %s\n" msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\"以讀取: %s\n"
#: pg_controldata.c:120 #: pg_controldata.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 無法讀取檔案\"%s\": %s\n" msgstr "%s: 法讀取檔案\"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:134 #: pg_controldata.c:134
msgid "" msgid ""
...@@ -106,128 +106,128 @@ msgid "" ...@@ -106,128 +106,128 @@ msgid ""
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"警告:計算出來的CRC校驗值與儲存在檔案中的值不符。\n" "警告:計算出來的CRC校驗值與儲存在檔案中的值不符。\n"
"可能是檔案損壞,或是與程式所預期的結構不同,下列\n" "能是檔案損壞,或是與程式所預期的結構不同,下列\n"
"的結果是不可信賴的。\n" "的結果是不可信賴的。\n"
"\n" "\n"
#: pg_controldata.c:153 #: pg_controldata.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n" msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control版本號碼: %u\n" msgstr "pg_control本號碼: %u\n"
#: pg_controldata.c:154 #: pg_controldata.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "catalog版本號碼: %u\n" msgstr "catalog本號碼: %u\n"
#: pg_controldata.c:155 #: pg_controldata.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n" msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "資料庫系統識別名稱: %s\n" msgstr "資料庫系統識別名稱: %s\n"
#: pg_controldata.c:156 #: pg_controldata.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n" msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "資料庫cluster狀態: %s\n" msgstr "資料庫cluster狀態: %s\n"
#: pg_controldata.c:157 #: pg_controldata.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n" msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control最後修改時間: %s\n" msgstr "pg_control最後修改時間: %s\n"
#: pg_controldata.c:158 #: pg_controldata.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n" msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "目前的日誌檔ID: %u\n" msgstr "前的日誌檔ID: %u\n"
#: pg_controldata.c:159 #: pg_controldata.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n" msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "下一個日誌檔案區段: %u\n" msgstr "下一個日誌檔案區段: %u\n"
#: pg_controldata.c:160 #: pg_controldata.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "最新的檢查點位置: %X/%X\n" msgstr "最新的檢查點位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:162 #: pg_controldata.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "前一個檢查點位置: %X/%X\n" msgstr "前一個檢查點位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:164 #: pg_controldata.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "最新的檢查點REDO位置: %X/%X\n" msgstr "最新的檢查點REDO位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:166 #: pg_controldata.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "最新的檢查點UNDO位置: %X/%X\n" msgstr "最新的檢查點UNDO位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:168 #: pg_controldata.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "最新的檢查點TimeLineID: %u\n" msgstr "最新的檢查點TimeLineID: %u\n"
#: pg_controldata.c:169 #: pg_controldata.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "最新的檢查點NextXID: %u\n" msgstr "最新的檢查點NextXID: %u\n"
#: pg_controldata.c:170 #: pg_controldata.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "最新的檢查點NextOID: %u\n" msgstr "最新的檢查點NextOID: %u\n"
#: pg_controldata.c:171 #: pg_controldata.c:171
#, c-format #, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "最新的檢查點時間: %s\n" msgstr "最新的檢查點時間: %s\n"
#: pg_controldata.c:172 #: pg_controldata.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "資料庫區塊大小: %u\n" msgstr "資料庫區塊大小: %u\n"
#: pg_controldata.c:173 #: pg_controldata.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "large relation每個區段的區塊數: %u\n" msgstr "large relation每個區段的區塊數: %u\n"
#: pg_controldata.c:174 #: pg_controldata.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "每個WAL區段的位元組數: %u\n" msgstr "每個WAL區段的位元組數: %u\n"
#: pg_controldata.c:175 #: pg_controldata.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "識別字的最大長度: %u\n" msgstr "識別字的最大長度: %u\n"
#: pg_controldata.c:176 #: pg_controldata.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "函式參數的最大個數: %u\n" msgstr "函式參數的最大個數: %u\n"
#: pg_controldata.c:177 #: pg_controldata.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "日期/時間儲存類型: %s\n" msgstr "日期/時間儲存類型: %s\n"
#: pg_controldata.c:178 #: pg_controldata.c:178
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "64位元整數" msgstr "64元整數"
#: pg_controldata.c:178 #: pg_controldata.c:178
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "浮點數" msgstr "浮點數"
#: pg_controldata.c:179 #: pg_controldata.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "locale名稱的最大長度: %u\n" msgstr "locale名稱的最大長度: %u\n"
#: pg_controldata.c:180 #: pg_controldata.c:180
#, c-format #, c-format
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.13 2004/04/15 08:15:09 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.14 2004/08/01 17:54:21 petere Exp $
CATALOG_NAME := pgscripts CATALOG_NAME := pgscripts
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it pt_BR ru sl sv zh_CN AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it pt_BR ru sl sv zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \ GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \
dropdb.c droplang.c dropuser.c \ dropdb.c droplang.c dropuser.c \
clusterdb.c vacuumdb.c \ clusterdb.c vacuumdb.c \
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment