Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
b4cd416a
Commit
b4cd416a
authored
Aug 05, 2004
by
Dennis Bjorklund
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
4042abba
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
314 additions
and
303 deletions
+314
-303
src/bin/pg_dump/po/sv.po
src/bin/pg_dump/po/sv.po
+235
-239
src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po
src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po
+79
-64
No files found.
src/bin/pg_dump/po/sv.po
View file @
b4cd416a
...
...
@@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.1
6 2004/08/04 21:34:13 tgl
Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.1
7 2004/08/05 06:48:57 dennis
Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
...
...
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-0
6-25 00:1
4+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-0
6-25 00:16
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-0
8-05 08:4
4+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-0
8-05 08:47
+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -22,18 +22,18 @@ msgstr ""
msgid "User name: "
msgstr "Anvndarnamn: "
#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:252
#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:252
pg_dumpall.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_restore.c:254 pg_restore.c:264
#: pg_restore.c:281 pg_dumpall.c:2
08 pg_dumpall.c:217
#: pg_restore.c:281 pg_dumpall.c:2
40 pg_dumpall.c:249 pg_dumpall.c:266
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:2
15
#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:2
64
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n"
...
...
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "kunde inte tolka versionstr
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "sista inbyggda OID r %u\n"
#: pg_dump.c:66
2
#: pg_dump.c:66
3
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
...
...
@@ -108,17 +108,17 @@ msgstr ""
"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:66
3 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:26
1
#: pg_dump.c:66
4 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:31
1
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Anvndning:\n"
#: pg_dump.c:66
4
#: pg_dump.c:66
5
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
#: pg_dump.c:66
6 pg_restore.c:356
#: pg_dump.c:66
7 pg_restore.c:357 pg_dumpall.c:314
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -127,19 +127,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Allmnna flaggor:\n"
#: pg_dump.c:66
7 pg_restore.c:358
#: pg_dump.c:66
8 pg_restore.c:359
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n"
#: pg_dump.c:66
8
#: pg_dump.c:66
9
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr ""
" -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
#: pg_dump.c:6
69
#: pg_dump.c:6
70
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
...
...
@@ -148,28 +148,28 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version fortstt ven nr serverns version inte r\n"
" samma som pg_dump-versionen\n"
#: pg_dump.c:67
1 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:274
#: pg_dump.c:67
2 pg_restore.c:363
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
#: pg_dump.c:67
2
#: pg_dump.c:67
3
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsniv fr komprimerade format\n"
#: pg_dump.c:67
3 pg_restore.c:363 pg_dumpall.c:276
#: pg_dump.c:67
4 pg_restore.c:364 pg_dumpall.c:317
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjlp och avsluta sedan\n"
#: pg_dump.c:67
4 pg_restore.c:364 pg_dumpall.c:277
#: pg_dump.c:67
5 pg_restore.c:365 pg_dumpall.c:318
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
#: pg_dump.c:67
6 pg_restore.c:366
#: pg_dump.c:67
7 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:319
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -178,22 +178,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor fr att kontrollera utmatning:\n"
#: pg_dump.c:67
7 pg_dumpall.c:265
#: pg_dump.c:67
8 pg_dumpall.c:320
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
#: pg_dump.c:67
8
#: pg_dump.c:67
9
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n"
#: pg_dump.c:6
79 pg_restore.c:368
#: pg_dump.c:6
80 pg_restore.c:369
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nollstll (drop) schema innan skapande\n"
#: pg_dump.c:68
0
#: pg_dump.c:68
1
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
...
...
@@ -201,29 +201,29 @@ msgstr ""
" -C, --create inkludera kommandon fr att skapa databasen i "
"dumpen\n"
#: pg_dump.c:68
1 pg_dumpall.c:267
#: pg_dump.c:68
2 pg_dumpall.c:322
#, c-format
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istllet fr COPY\n"
#: pg_dump.c:68
2 pg_dumpall.c:268
#: pg_dump.c:68
3 pg_dumpall.c:323
#, c-format
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
#: pg_dump.c:68
3
#: pg_dump.c:68
4
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n"
#: pg_dump.c:68
4 pg_dumpall.c:273
#: pg_dump.c:68
5 pg_dumpall.c:325
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
#: pg_dump.c:68
5
#: pg_dump.c:68
6
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
...
...
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner skapa inte kommandon som stter objektgare\n"
" (gller fr textformat)\n"
#: pg_dump.c:68
7 pg_dumpall.c:272
#: pg_dump.c:68
8 pg_dumpall.c:327
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
#: pg_dump.c:68
8
#: pg_dump.c:68
9
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
...
...
@@ -246,17 +246,17 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=NAMN ange superanvndarens anvndarnamn fr\n"
" anvndning i textformat\n"
#: pg_dump.c:69
0
#: pg_dump.c:69
1
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n"
#: pg_dump.c:69
1 pg_dumpall.c:275
#: pg_dump.c:69
2 pg_dumpall.c:329
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rttigheter (grant/revoke)\n"
#: pg_dump.c:69
2
#: pg_dump.c:69
3 pg_dumpall.c:330
#, c-format
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
...
...
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
" sl av dollar-quoting och anvnd standard\n"
" SQL quoting\n"
#: pg_dump.c:69
4 pg_restore.c:38
2
#: pg_dump.c:69
5 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:33
2
#, c-format
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
...
...
@@ -275,7 +275,18 @@ msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" sl av utlsare vid terstllning av enbart data\n"
#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:385 pg_dumpall.c:279
#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:385 pg_dumpall.c:334
#, c-format
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
" OWNER TO commands\n"
msgstr ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" anvnd kommandot SESSION AUTHORIZATION istllet\n"
" fr OWNER TO\n"
#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:389 pg_dumpall.c:338
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -284,30 +295,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor fr uppkoppling:\n"
#: pg_dump.c:
698 pg_restore.c:386 pg_dumpall.c:280
#: pg_dump.c:
702 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:339
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller socketkatalog\n"
#: pg_dump.c:
699 pg_restore.c:387 pg_dumpall.c:281
#: pg_dump.c:
703 pg_restore.c:391 pg_dumpall.c:340
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasens vrdport\n"
#: pg_dump.c:70
0 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:282
#: pg_dump.c:70
4 pg_restore.c:392 pg_dumpall.c:341
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr ""
" -U, --username=NAMN anslut med datta anvndarnamn mot databasen\n"
#: pg_dump.c:70
1 pg_restore.c:389 pg_dumpall.c:283
#: pg_dump.c:70
5 pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:342
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr " -W, --password frga om lsenord (borde ske automatiskt)\n"
#: pg_dump.c:70
3
#: pg_dump.c:70
7
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -320,21 +331,21 @@ msgstr ""
"PGDATABASE att anvndas.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:70
5 pg_restore.c:392 pg_dumpall.c:286
#: pg_dump.c:70
9 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:345
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_dump.c:71
3 pg_backup_archiver.c:1170
#: pg_dump.c:71
7 pg_backup_archiver.c:1195
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** avbruten p grund av fel\n"
#: pg_dump.c:79
5
#: pg_dump.c:79
9
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "dumpar innehllet i tabellen %s\n"
#: pg_dump.c:9
07
#: pg_dump.c:9
11
#, c-format
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
...
...
@@ -343,26 +354,26 @@ msgstr ""
"SQL-kommandot fr att dumpa innehllet i tabellen \"%s\" misslyckades: "
"PQendcopy() misslyckades.\n"
#: pg_dump.c:9
08 pg_dump.c:8004
#: pg_dump.c:9
12 pg_dump.c:8057
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Felmeddelandet frn servern: %s"
#: pg_dump.c:9
09 pg_dump.c:8005
#: pg_dump.c:9
13 pg_dump.c:8058
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Kommandot var: %s\n"
#: pg_dump.c:11
78
#: pg_dump.c:11
82
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sparar databasdefinition\n"
#: pg_dump.c:122
4
#: pg_dump.c:122
8
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "pg_database-post fr databas \"%s\" saknas\n"
#: pg_dump.c:123
1
#: pg_dump.c:123
5
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
...
...
@@ -370,95 +381,95 @@ msgstr ""
"frga har givit mer n en (%d) pg_database-post som resultat fr databas \"%s"
"\"\n"
#: pg_dump.c:13
39
#: pg_dump.c:13
43
msgid "saving encoding\n"
msgstr "sparar kodning\n"
#: pg_dump.c:13
89
#: pg_dump.c:13
93
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sparar stora objekt\n"
#: pg_dump.c:142
2
#: pg_dump.c:142
6
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): kunde inte ppna det stora objektet: %s"
#: pg_dump.c:143
5
#: pg_dump.c:143
9
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): fel vid lsning av stort objekt: %s"
#: pg_dump.c:15
69
#: pg_dump.c:15
73
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:15
86
#: pg_dump.c:15
90
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n"
#: pg_dump.c:162
3
#: pg_dump.c:162
7
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
#: pg_dump.c:18
08
#: pg_dump.c:18
12
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:19
06
#: pg_dump.c:19
10
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:207
1
#: pg_dump.c:207
5
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:217
5
#: pg_dump.c:217
9
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:23
08
#: pg_dump.c:23
12
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:25
86
#: pg_dump.c:25
90
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:260
4
#: pg_dump.c:260
8
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n"
#: pg_dump.c:271
0
#: pg_dump.c:271
5
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lser index fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:29
17
#: pg_dump.c:29
52
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lser frmmande nyckel-villkor fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3
192
#: pg_dump.c:3
227
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lser utlsare fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:32
64
#: pg_dump.c:32
99
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "frvntade %d utlsare p tabell \"%s\" men hittade %d\n"
#: pg_dump.c:33
09
#: pg_dump.c:33
44
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
...
...
@@ -467,66 +478,66 @@ msgstr ""
"frga producerade null som refererad tabell fr frmmande nyckel-utlsare \"%"
"s\" i tabell \"%s\" (OID fr tabell : %u)\n"
#: pg_dump.c:36
09
#: pg_dump.c:36
44
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "hittar kolumner och typer fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3
695
#: pg_dump.c:3
730
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:37
29
#: pg_dump.c:37
64
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "hittar default-uttrycken fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:38
12
#: pg_dump.c:38
47
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "felaktigt adnum-vrde %d fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:38
30
#: pg_dump.c:38
65
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "hittar check-villkor fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3
894
#: pg_dump.c:3
929
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "frvntade %d check-villkor fr tabell \"%s\" men hittade %d\n"
#: pg_dump.c:3
896
#: pg_dump.c:3
931
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
#: pg_dump.c:4
590 pg_dump.c:4755 pg_dump.c:5155 pg_dump.c:5539 pg_dump.c:5836
#: pg_dump.c:60
36 pg_dump.c:6219
#: pg_dump.c:4
617 pg_dump.c:4782 pg_dump.c:5188 pg_dump.c:5572 pg_dump.c:5869
#: pg_dump.c:60
69 pg_dump.c:6252
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Fick %d rader istllet fr en frn: %s"
#: pg_dump.c:48
63
#: pg_dump.c:48
91
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "frgan gav inga rader: %s\n"
#: pg_dump.c:52
10
#: pg_dump.c:52
43
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
#: pg_dump.c:52
47
#: pg_dump.c:52
80
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "oknt provolatile-vrde fr funktion \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:57
61
#: pg_dump.c:57
94
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n"
#: pg_dump.c:62
47
#: pg_dump.c:62
80
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
...
...
@@ -535,85 +546,85 @@ msgstr ""
"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt fr denna "
"databasversion; ignorerad\n"
#: pg_dump.c:6
379
#: pg_dump.c:6
412
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr objekt \"%s\" (%s)\n"
#: pg_dump.c:6
472
#: pg_dump.c:6
505
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
#: pg_dump.c:6
475
#: pg_dump.c:6
508
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr ""
"frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade mer n en definiton\n"
#: pg_dump.c:6
484
#: pg_dump.c:6
517
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (lngd noll)\n"
#: pg_dump.c:6
791
#: pg_dump.c:6
824
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:6
892
#: pg_dump.c:6
925
#, c-format
msgid "missing index for constraint %s\n"
msgstr "saknar index fr integritetsvillkor %s\n"
#: pg_dump.c:70
48
#: pg_dump.c:70
92
msgid "unexpected constraint type\n"
msgstr "ovntad integritetsvillkorstyp\n"
#: pg_dump.c:7
090
#: pg_dump.c:7
134
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "satte in ogiltig OID\n"
#: pg_dump.c:7
096
#: pg_dump.c:7
140
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "strsta system-OID r %u\n"
#: pg_dump.c:71
37
#: pg_dump.c:71
81
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "pg_database-posten fr denna databas saknas\n"
#: pg_dump.c:71
42
#: pg_dump.c:71
86
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "det finns mer n en pg_database-post fr denna databas\n"
#: pg_dump.c:7
174
#: pg_dump.c:7
218
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "kunde inte hitta post fr pg_indexes i pg_class\n"
#: pg_dump.c:7
179
#: pg_dump.c:7
223
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "hittade mer n en post fr pg_indexes i pg_class\n"
#: pg_dump.c:72
28
#: pg_dump.c:72
72
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr ""
"frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade %d rader (frvntade "
"1)\n"
#: pg_dump.c:72
37
#: pg_dump.c:72
81
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:7
463
#: pg_dump.c:7
516
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "felaktig argumentstrng (%s) fr utlsare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:7
569
#: pg_dump.c:7
622
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
...
...
@@ -622,16 +633,16 @@ msgstr ""
"frga fr att hmta regel \"%s\" fr tabell \"%s\" misslyckades: fel antal "
"rader returnerades"
#: pg_dump.c:76
36
#: pg_dump.c:76
89
msgid "fetching dependency data\n"
msgstr "hmtar beroendedata\n"
#: pg_dump.c:78
12
#: pg_dump.c:78
65
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "frga gav %d rader istllet fr en: %s\n"
#: pg_dump.c:
7999
#: pg_dump.c:
8052
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
...
...
@@ -707,10 +718,10 @@ msgstr "l
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lser utlsare\n"
#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:
577
#: pg_backup_archiver.c:9
21 pg_backup_archiver.c:1035
#: pg_backup_archiver.c:14
44 pg_backup_archiver.c:1594
#: pg_backup_archiver.c:16
27
pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:
602
#: pg_backup_archiver.c:9
46 pg_backup_archiver.c:1060
#: pg_backup_archiver.c:14
69 pg_backup_archiver.c:1619
#: pg_backup_archiver.c:16
52
pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112
#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
...
...
@@ -736,48 +747,48 @@ msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n"
msgid "archiver"
msgstr "arkiverare"
#: pg_backup_archiver.c:12
3
#: pg_backup_archiver.c:12
6
msgid "could not close output archive file\n"
msgstr "kan inte stnga utarkivfilen\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
49
#: pg_backup_archiver.c:1
52
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C och -c r inkompatibla flaggor\n"
#: pg_backup_archiver.c:15
6
#: pg_backup_archiver.c:15
9
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "kopplar upp mot databas fr terstllning\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
58
#: pg_backup_archiver.c:1
61
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"direkta databasuppkopplingar stds inte i arkiv frn fre version 1.3\n"
#: pg_backup_archiver.c:19
5
#: pg_backup_archiver.c:19
8
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implicerad terstllning av enbart data\n"
#: pg_backup_archiver.c:22
4
#: pg_backup_archiver.c:22
7
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "tar bort %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
48 pg_backup_archiver.c:250
#: pg_backup_archiver.c:2
51 pg_backup_archiver.c:253
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "varning frn orginaldumpfilen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
57
#: pg_backup_archiver.c:2
60
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "skapar %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:26
5
#: pg_backup_archiver.c:26
8
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som anvndare \"%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:29
0
#: pg_backup_archiver.c:29
3
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
"support)\n"
...
...
@@ -785,34 +796,39 @@ msgstr ""
"kunde inte terstlla frn komprimerat arkiv (inte konfigurerad med std fr "
"komprimering)\n"
#: pg_backup_archiver.c:31
0
#: pg_backup_archiver.c:31
3
msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
msgstr "VARNING: hoppar ver terstllning av stora objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:32
0
#: pg_backup_archiver.c:32
3
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "terstller data fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:35
2 pg_backup_archiver.c:415
#: pg_backup_archiver.c:35
5 pg_backup_archiver.c:440
#, c-format
msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
msgstr "fixar till korsreferens fr stort objekt \"%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:36
3
#: pg_backup_archiver.c:36
6
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "kr %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:477
#: pg_backup_archiver.c:386
#, c-format
msgid "setting owner and acl for %s %s\n"
msgstr "stter gare och acl fr %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:502
msgid "disabling triggers\n"
msgstr "slr av utlsare\n"
#: pg_backup_archiver.c:5
16
#: pg_backup_archiver.c:5
41
msgid "enabling triggers\n"
msgstr "slr p utlsare\n"
#: pg_backup_archiver.c:5
51
#: pg_backup_archiver.c:5
76
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
...
...
@@ -820,175 +836,175 @@ msgstr ""
"internt fel -- WriteData kan inte anropas utanfr kontexten av en DataDumper-"
"rutin\n"
#: pg_backup_archiver.c:
684
#: pg_backup_archiver.c:
709
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stds inte i det valda formatet\n"
#: pg_backup_archiver.c:7
24 pg_backup_archiver.c:812
#: pg_backup_archiver.c:7
49 pg_backup_archiver.c:837
msgid "committing large-object transactions\n"
msgstr "commitar transaktioner fr stora objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:7
34
#: pg_backup_archiver.c:7
59
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "terstllde %d stora objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:7
51
#: pg_backup_archiver.c:7
76
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr "kan inte terstlla stora objekt utan en databasuppkoppling\n"
#: pg_backup_archiver.c:7
65
#: pg_backup_archiver.c:7
90
msgid "starting large-object transactions\n"
msgstr "startar transaktioner fr stora objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:7
73
#: pg_backup_archiver.c:7
98
msgid "could not create large object\n"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:
775
#: pg_backup_archiver.c:
800
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
msgstr "terstller stort objekt med OID %u som %u\n"
#: pg_backup_archiver.c:
781
#: pg_backup_archiver.c:
806
msgid "could not open large object\n"
msgstr "kunde inte ppna stort objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:
796
#: pg_backup_archiver.c:
821
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
msgstr ""
"skrev terstende %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:
799 pg_backup_archiver.c:1092
#: pg_backup_archiver.c:
824 pg_backup_archiver.c:1117
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, frvntat: %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:8
45
#: pg_backup_archiver.c:8
70
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "kunde inte ppna TOC-filen\n"
#: pg_backup_archiver.c:8
66
#: pg_backup_archiver.c:8
91
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:8
73
#: pg_backup_archiver.c:8
98
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "kunde inte hitta en post fr ID %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:
883
pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
#: pg_backup_archiver.c:
908
pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "kunde inte stnga TOC-filen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:
983
pg_backup_files.c:130
#: pg_backup_archiver.c:
1008
pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "kunde inte ppna utdatafilen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:
999
#: pg_backup_archiver.c:
1024
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "kunde inte stnga utdatafilen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
088
#: pg_backup_archiver.c:1
113
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:11
10
#: pg_backup_archiver.c:11
35
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n"
#: pg_backup_archiver.c:11
18
#: pg_backup_archiver.c:11
43
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
#: pg_backup_archiver.c:11
33
#: pg_backup_archiver.c:11
58
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:13
37
#: pg_backup_archiver.c:13
62
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Ovntad data-offset-flagga %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:13
50
#: pg_backup_archiver.c:13
75
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "fil-offset i dumpfilen r fr stort\n"
#: pg_backup_archiver.c:14
62
#: pg_backup_archiver.c:14
87
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "frsker lista ut arkivformat\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
482
pg_backup_files.c:148
#: pg_backup_archiver.c:1
507
pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "kan inte ppna infil: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
489
#: pg_backup_archiver.c:1
514
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "kan inte lsa infilen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
491
#: pg_backup_archiver.c:1
516
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "indatafilen r fr kort (lste %lu, frvntade 5)\n"
#: pg_backup_archiver.c:15
44
#: pg_backup_archiver.c:15
69
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (fr kort?)\n"
#: pg_backup_archiver.c:15
47
#: pg_backup_archiver.c:15
72
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
#: pg_backup_archiver.c:15
65
#: pg_backup_archiver.c:15
90
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "lste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
#: pg_backup_archiver.c:15
72
#: pg_backup_archiver.c:15
97
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "kunde inte stnga indatafilen efter att ha lst huvudet: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
589
#: pg_backup_archiver.c:1
614
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allokerar AH fr %s, format %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:16
43
#: pg_backup_archiver.c:16
68
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "arkivformat r %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:16
71
#: pg_backup_archiver.c:16
96
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "knner inte igen filformat \"%d\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
798
#: pg_backup_archiver.c:1
823
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "post-ID %d utanfr sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
#: pg_backup_archiver.c:1
880
#: pg_backup_archiver.c:1
905
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "lste TOC-post %d (ID %d) fr %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:20
39
#: pg_backup_archiver.c:20
64
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte stta sessionsanvndare till \"%s\": %s"
#: pg_backup_archiver.c:2
301
#: pg_backup_archiver.c:2
427
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
...
...
@@ -996,21 +1012,21 @@ msgstr ""
"VARNING: efterfrgad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet "
"kommer sparas okomprimerat\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
334
#: pg_backup_archiver.c:2
460
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "kunde inte hitta den magiska strngen i filhuvudet\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
348
#: pg_backup_archiver.c:2
474
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
353
#: pg_backup_archiver.c:2
479
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "riktighetskontroll p heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
357
#: pg_backup_archiver.c:2
483
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
...
...
@@ -1018,13 +1034,13 @@ msgstr ""
"VARNING: arkivet skapades p en maskin med strre heltal, en del operationer "
"kan misslyckas\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
367
#: pg_backup_archiver.c:2
493
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"frvntat format (%d) skiljer sig frn formatet som fanns i filen (%d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
383
#: pg_backup_archiver.c:2
509
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
...
...
@@ -1032,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"VARNING: arkivet r komprimerat, men denna installation stdjer inte "
"komprimering -- ingen data kommer kunna lsas\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
401
#: pg_backup_archiver.c:2
527
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
...
...
@@ -1170,7 +1186,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som anvndare \"%s\"\n"
#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255
#: pg_dumpall.c:8
07 pg_dumpall.c:83
3
#: pg_dumpall.c:8
87 pg_dumpall.c:91
3
msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: "
...
...
@@ -1515,12 +1531,12 @@ msgstr "kunde inte skriva tar-huvud\n"
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: kan inte ange bde -d och -f fr utmatning\n"
#: pg_restore.c:33
8
#: pg_restore.c:33
9
#, c-format
msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "VARNING: fel ignorerat vid terstllande: %d\n"
#: pg_restore.c:35
2
#: pg_restore.c:35
3
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
...
...
@@ -1529,49 +1545,49 @@ msgstr ""
"%s terstller en PostgreSQL-databas frn ett arkiv skapat av pg_dump.\n"
"\n"
#: pg_restore.c:35
4
#: pg_restore.c:35
5
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
#: pg_restore.c:35
7
#: pg_restore.c:35
8
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAMN databasnamn fr utmatning\n"
#: pg_restore.c:3
59
#: pg_restore.c:3
60
#, c-format
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n"
#: pg_restore.c:36
0
#: pg_restore.c:36
1
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version fortstt ven nr versionerna inte stmmer\n"
#: pg_restore.c:36
1
#: pg_restore.c:36
2
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC fr arkivet\n"
#: pg_restore.c:36
7
#: pg_restore.c:36
8
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only terstll bara data, inte schema\n"
#: pg_restore.c:3
69
#: pg_restore.c:3
70
#, c-format
msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
msgstr " -C, --create utfr kommandon fr att skapa databasen\n"
#: pg_restore.c:37
0
#: pg_restore.c:37
1
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAMN terstll namngivet index\n"
#: pg_restore.c:37
1
#: pg_restore.c:37
2
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
...
...
@@ -1580,14 +1596,14 @@ msgstr ""
" -L, --use-list=FILNAMN anvnd angiven TOC fr att f utdata-ordning\n"
" frn denna fil\n"
#: pg_restore.c:37
3
#: pg_restore.c:37
4 pg_dumpall.c:326
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner skapa inte kommandon som stter objektgare\n"
#: pg_restore.c:37
4
#: pg_restore.c:37
5
#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
...
...
@@ -1596,12 +1612,12 @@ msgstr ""
" -P, --function=NAMN(argument)\n"
" terstll namngiven funktion\n"
#: pg_restore.c:37
6
#: pg_restore.c:37
7
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only terstll bara scheman, inte data\n"
#: pg_restore.c:37
7
#: pg_restore.c:37
8
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
...
...
@@ -1610,17 +1626,17 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=NAMN ange superanvndarens namn fr att sl av "
"utlsare\n"
#: pg_restore.c:3
79
#: pg_restore.c:3
80
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAMN terstll namngiven tabell\n"
#: pg_restore.c:38
0
#: pg_restore.c:38
1
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAMN terstll namngiven utlsare\n"
#: pg_restore.c:38
1
#: pg_restore.c:38
2
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
...
...
@@ -1628,7 +1644,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -x, --no-privileges terstll inte tkomstrttigheter (grant/revoke)\n"
#: pg_restore.c:39
1
#: pg_restore.c:39
5
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -1639,27 +1655,29 @@ msgstr ""
"Om inget indatafilnamn r angivet, s kommer standard in att anvndas.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:1
30
#: pg_dumpall.c:1
43
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same "
"directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Programmet \"pg_dump\" behvs av %s men kunde inte hittas i samma katalog som \"%s\".\n"
"Programmet \"pg_dump\" behvs av %s men kunde inte hittas i samma katalog "
"som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
#: pg_dumpall.c:1
36
#: pg_dumpall.c:1
49
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
"\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Programmet \"pg_dump\" hittades av %s men hade inte samma version som \"%s\".\n"
"Programmet \"pg_dump\" hittades av %s men hade inte samma version som \"%s"
"\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
#: pg_dumpall.c:
26
0
#: pg_dumpall.c:
31
0
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
...
...
@@ -1668,40 +1686,40 @@ msgstr ""
"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:
26
2
#: pg_dumpall.c:
31
2
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [FLAGGA]...\n"
#: pg_dumpall.c:
264
#: pg_dumpall.c:
315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"
Options:
\n"
"
-i, --ignore-version proceed even when server version mismatches
\n"
"
pg_dumpall version
\n"
msgstr ""
"\n"
"
Flaggor:
\n"
"
-i, --ignore-version fortstt ven nr serverns version inte r
\n"
"
samma som pg_dumpall-versionen
\n"
#: pg_dumpall.c:
266
#: pg_dumpall.c:
321
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nollstll (drop) databaser innan skapande\n"
#: pg_dumpall.c:
269
#: pg_dumpall.c:
324
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
#: pg_dumpall.c:
270
#: pg_dumpall.c:
328
#, c-format
msgid ""
" -
i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n
"
"
pg_dumpall version
\n"
" -
S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the
"
"
dump
\n"
msgstr ""
" -
i, --ignore-version fortstt ven nr serverns version inte
r\n"
"
samma som pg_dumpall-version
en\n"
" -
S, --superuser=NAMN ange superanvndarens anvndarnamn f
r\n"
"
anvndning i dump
en\n"
#: pg_dumpall.c:
285
#: pg_dumpall.c:
344
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -1712,84 +1730,62 @@ msgstr ""
"SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:
464
#: pg_dumpall.c:
539
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr tabellutrymme \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:
596
#: pg_dumpall.c:
671
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr databas \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:
73
7
#: pg_dumpall.c:
81
7
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n"
#: pg_dumpall.c:
74
3
#: pg_dumpall.c:
82
3
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n"
#: pg_dumpall.c:
77
9
#: pg_dumpall.c:
85
9
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: kr \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:
82
0
#: pg_dumpall.c:
90
0
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:
84
3
#: pg_dumpall.c:
92
3
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n"
#: pg_dumpall.c:
85
1
#: pg_dumpall.c:
93
1
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: kunde inte hmta serverversionen\n"
#: pg_dumpall.c:
85
7
#: pg_dumpall.c:
93
7
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka versionstrngen \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:
87
6
#: pg_dumpall.c:
95
6
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: kr %s\n"
#: pg_dumpall.c:
88
2
#: pg_dumpall.c:
96
2
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: frga misslyckades: %s"
#: pg_dumpall.c:
88
3
#: pg_dumpall.c:
96
3
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: frgan var: %s\n"
#~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
#~ msgstr "kunde inte stta default_with_oids: %s"
#~ msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
#~ msgstr "kunde inte stta search_path till \"%s\": %s"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
#~ msgid ""
#~ "%s: could not find pg_dump\n"
#~ "Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: kan inte hitta pg_dump\n"
#~ "Kontrollera att den finns i skvgen eller i samma katalog som %s.\n"
#~ msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n"
#~ msgstr "kollar ifall vi laddat \"%s\"\n"
#~ msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n"
#~ msgstr "ignorerar korsreferens fr stort objekt %s %s\n"
src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po
View file @
b4cd416a
...
...
@@ -3,58 +3,58 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL
7.4
\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL
8.0
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-0
2-28 12:04+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2004-0
2-28 12:04+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2004-0
8-05 08:49+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2004-0
8-05 08:50+02
00\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:1
43
#: pg_resetxlog.c:1
20
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n"
#: pg_resetxlog.c:1
44 pg_resetxlog.c:159 pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:181
#: pg_resetxlog.c:1
87 pg_resetxlog.c:195
#: pg_resetxlog.c:1
21 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:1
64 pg_resetxlog.c:172
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: pg_resetxlog.c:1
49
#: pg_resetxlog.c:1
26
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: transaktions-ID (-x) fr inte vara 0\n"
#: pg_resetxlog.c:1
58
#: pg_resetxlog.c:1
35
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n"
#: pg_resetxlog.c:1
64
#: pg_resetxlog.c:1
41
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) fr inte vara 0\n"
#: pg_resetxlog.c:1
73 pg_resetxlog.c:180
#: pg_resetxlog.c:1
50 pg_resetxlog.c:157
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n"
#: pg_resetxlog.c:1
94
#: pg_resetxlog.c:1
71
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
#: pg_resetxlog.c:
214 pg_resetxlog.c:310
#: pg_resetxlog.c:
191 pg_resetxlog.c:287
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\" fr lsning: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
220
#: pg_resetxlog.c:
197
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
...
...
@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr ""
"%s: lsfil \"%s\" existerar\n"
"Kr servern redan? Om inte, radera lsfilen och frsk igen.\n"
#: pg_resetxlog.c:259
#: pg_resetxlog.c:236
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
...
...
@@ -72,7 +73,8 @@ msgstr ""
"Om dessa vrden verkar acceptable, anvnd -f fr\n"
"att forcera terstllande.\n"
#: pg_resetxlog.c:271
#: pg_resetxlog.c:248
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
...
...
@@ -83,11 +85,12 @@ msgstr ""
"Om du vill fortstta nd, anvnd -f fr att forcera\n"
"terstllande.\n"
#: pg_resetxlog.c:284
#: pg_resetxlog.c:261
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "terstllande frn transaktionslogg\n"
#: pg_resetxlog.c:
313
#: pg_resetxlog.c:
290
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
...
...
@@ -98,35 +101,36 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"och frsk igen.\n"
#: pg_resetxlog.c:3
26
#: pg_resetxlog.c:3
03
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte lsa fil \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:3
49
#: pg_resetxlog.c:3
26
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
"%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortstt med frsiktighet\n"
#: pg_resetxlog.c:3
58
#: pg_resetxlog.c:3
35
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: pg_control existerar men r trasig eller har oknd version; ignorerar "
"den\n"
#: pg_resetxlog.c:
422
#: pg_resetxlog.c:
399
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: ogiltigt instllning fr LC_COLLATE\n"
#: pg_resetxlog.c:4
29
#: pg_resetxlog.c:4
06
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: ogiltig instllning fr LC_CTYPE\n"
#: pg_resetxlog.c:453
#: pg_resetxlog.c:430
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
...
...
@@ -134,7 +138,8 @@ msgstr ""
"Gissade pg_control-vrden:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:455
#: pg_resetxlog.c:432
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
...
...
@@ -142,142 +147,142 @@ msgstr ""
"pg_control-vrden:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:4
64
#: pg_resetxlog.c:4
41
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
65
#: pg_resetxlog.c:4
42
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
66
#: pg_resetxlog.c:4
43
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
67
#: pg_resetxlog.c:4
44
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Aktuell loggfil-ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
68
#: pg_resetxlog.c:4
45
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Nsta loggfilsegment: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
69
#: pg_resetxlog.c:4
46
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's
StartUpID:
%u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens
StartUpID:
%u\n"
msgid "Latest checkpoint's
TimeLineID:
%u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens
TimeLineID:
%u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
70
#: pg_resetxlog.c:4
47
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
71
#: pg_resetxlog.c:4
48
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
72
#: pg_resetxlog.c:4
49
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
73
#: pg_resetxlog.c:4
50
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Block per segment i stor relation: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
74
#: pg_resetxlog.c:4
51
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximal lngd p identifierare: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
75
#: pg_resetxlog.c:4
52
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Maximalt antal funktionsargument: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
76
#: pg_resetxlog.c:4
53
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Lagringstyp fr datum/tid: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
77
#: pg_resetxlog.c:4
54
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bits heltal"
#: pg_resetxlog.c:4
77
#: pg_resetxlog.c:4
54
msgid "floating-point numbers"
msgstr "flyttalsnummer"
#: pg_resetxlog.c:4
78
#: pg_resetxlog.c:4
55
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maximal lngd p lokalnamn: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
79
#: pg_resetxlog.c:4
56
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
80
#: pg_resetxlog.c:4
57
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
41
#: pg_resetxlog.c:5
18
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr ""
"%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) r fr stor ... laga xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:5
54
#: pg_resetxlog.c:5
31
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
65
#: pg_resetxlog.c:5
42
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
72 pg_resetxlog.c:747
#: pg_resetxlog.c:5
49 pg_resetxlog.c:704
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync fel: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
93
#: pg_resetxlog.c:5
70
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna katalog \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
607
#: pg_resetxlog.c:
584
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:6
23
#: pg_resetxlog.c:6
00
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte lsa frn katalog \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
714
#: pg_resetxlog.c:
671
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
725 pg_resetxlog.c:739
#: pg_resetxlog.c:
682 pg_resetxlog.c:696
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:7
58
#: pg_resetxlog.c:7
15
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
...
...
@@ -286,7 +291,7 @@ msgstr ""
"%s terstller PostgreSQL transaktionslogg.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:7
59
#: pg_resetxlog.c:7
16
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
...
...
@@ -297,48 +302,58 @@ msgstr ""
" %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:760
#: pg_resetxlog.c:717
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n"
#: pg_resetxlog.c:761
#: pg_resetxlog.c:718
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f forcera terstllande\n"
#: pg_resetxlog.c:762
#: pg_resetxlog.c:719
#, c-format
msgid ""
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr ""
" -l FILID,SEG ange minsta WAL-startposition fr ny transaktionslogg\n"
#: pg_resetxlog.c:763
#: pg_resetxlog.c:720
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgstr ""
" -n ingen updatering, visa bara kontrollvrden (fr testning)\n"
#: pg_resetxlog.c:764
#: pg_resetxlog.c:721
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID stt nsta OID\n"
#: pg_resetxlog.c:765
#: pg_resetxlog.c:722
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID stt nsta transaktions-ID\n"
#: pg_resetxlog.c:766
#: pg_resetxlog.c:723
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n"
#: pg_resetxlog.c:767
#: pg_resetxlog.c:724
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: pg_resetxlog.c:768
#: pg_resetxlog.c:725
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Reportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment