Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
883730ed
Commit
883730ed
authored
Jan 06, 2005
by
Dennis Bjorklund
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
f4833cf3
Changes
3
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
403 additions
and
388 deletions
+403
-388
src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po
src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po
+74
-66
src/bin/psql/po/sv.po
src/bin/psql/po/sv.po
+256
-265
src/bin/scripts/po/sv.po
src/bin/scripts/po/sv.po
+73
-57
No files found.
src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po
View file @
883730ed
# Swedish message translation file for resetxlog.
# Swedish message translation file for resetxlog.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003
, 2004, 2005
.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 200
4-08-05 08:49+02
00\n"
"POT-Creation-Date: 200
5-01-06 12:42+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
4-08-05 08:50+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
5-01-06 12:43+01
00\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:12
0
#: pg_resetxlog.c:12
5
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n"
#: pg_resetxlog.c:12
1 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:12
6 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
#: pg_resetxlog.c:1
64 pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:1
70 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
#, c-format
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: pg_resetxlog.c:1
26
#: pg_resetxlog.c:1
31
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: transaktions-ID (-x) fr inte vara 0\n"
msgstr "%s: transaktions-ID (-x) fr inte vara 0\n"
#: pg_resetxlog.c:1
35
#: pg_resetxlog.c:1
40
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n"
#: pg_resetxlog.c:14
1
#: pg_resetxlog.c:14
6
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) fr inte vara 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) fr inte vara 0\n"
#: pg_resetxlog.c:15
0 pg_resetxlog.c:157
#: pg_resetxlog.c:15
5 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n"
#: pg_resetxlog.c:1
71
#: pg_resetxlog.c:1
83
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287
#: pg_resetxlog.c:198
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: kan inte exekveras av \"root\"\n"
#: pg_resetxlog.c:200
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Du mste kra %s som PostgreSQLs superanvndare.\n"
#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\" fr lsning: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\" fr lsning: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
197
#: pg_resetxlog.c:
228
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
...
@@ -63,7 +73,7 @@ msgstr ""
...
@@ -63,7 +73,7 @@ msgstr ""
"%s: lsfil \"%s\" existerar\n"
"%s: lsfil \"%s\" existerar\n"
"Kr servern redan? Om inte, radera lsfilen och frsk igen.\n"
"Kr servern redan? Om inte, radera lsfilen och frsk igen.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
36
#: pg_resetxlog.c:2
70
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -73,7 +83,7 @@ msgstr ""
...
@@ -73,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Om dessa vrden verkar acceptable, anvnd -f fr\n"
"Om dessa vrden verkar acceptable, anvnd -f fr\n"
"att forcera terstllande.\n"
"att forcera terstllande.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
48
#: pg_resetxlog.c:2
82
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"The database server was not shut down cleanly.\n"
...
@@ -85,12 +95,12 @@ msgstr ""
...
@@ -85,12 +95,12 @@ msgstr ""
"Om du vill fortstta nd, anvnd -f fr att forcera\n"
"Om du vill fortstta nd, anvnd -f fr att forcera\n"
"terstllande.\n"
"terstllande.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
61
#: pg_resetxlog.c:2
95
#, c-format
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "terstllande frn transaktionslogg\n"
msgstr "terstllande frn transaktionslogg\n"
#: pg_resetxlog.c:
290
#: pg_resetxlog.c:
324
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
...
@@ -101,35 +111,35 @@ msgstr ""
...
@@ -101,35 +111,35 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
" touch %s\n"
"och frsk igen.\n"
"och frsk igen.\n"
#: pg_resetxlog.c:3
03
#: pg_resetxlog.c:3
37
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte lsa fil \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte lsa fil \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:3
26
#: pg_resetxlog.c:3
60
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortstt med frsiktighet\n"
"%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortstt med frsiktighet\n"
#: pg_resetxlog.c:3
35
#: pg_resetxlog.c:3
69
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s: pg_control existerar men r trasig eller har oknd version; ignorerar "
"%s: pg_control existerar men r trasig eller har oknd version; ignorerar "
"den\n"
"den\n"
#: pg_resetxlog.c:
399
#: pg_resetxlog.c:
433
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: ogiltigt instllning fr LC_COLLATE\n"
msgstr "%s: ogiltigt instllning fr LC_COLLATE\n"
#: pg_resetxlog.c:4
06
#: pg_resetxlog.c:4
40
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: ogiltig instllning fr LC_CTYPE\n"
msgstr "%s: ogiltig instllning fr LC_CTYPE\n"
#: pg_resetxlog.c:4
30
#: pg_resetxlog.c:4
64
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Guessed pg_control values:\n"
...
@@ -138,7 +148,7 @@ msgstr ""
...
@@ -138,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Gissade pg_control-vrden:\n"
"Gissade pg_control-vrden:\n"
"\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:4
32
#: pg_resetxlog.c:4
66
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"pg_control values:\n"
"pg_control values:\n"
...
@@ -147,142 +157,142 @@ msgstr ""
...
@@ -147,142 +157,142 @@ msgstr ""
"pg_control-vrden:\n"
"pg_control-vrden:\n"
"\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:4
41
#: pg_resetxlog.c:4
75
#, c-format
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n"
msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
42
#: pg_resetxlog.c:4
76
#, c-format
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
43
#: pg_resetxlog.c:4
77
#, c-format
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n"
msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
44
#: pg_resetxlog.c:4
78
#, c-format
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Aktuell loggfil-ID: %u\n"
msgstr "Aktuell loggfil-ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
45
#: pg_resetxlog.c:4
79
#, c-format
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Nsta loggfilsegment: %u\n"
msgstr "Nsta loggfilsegment: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
46
#: pg_resetxlog.c:4
80
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
47
#: pg_resetxlog.c:4
81
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
48
#: pg_resetxlog.c:4
82
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
49
#: pg_resetxlog.c:4
83
#, c-format
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
50
#: pg_resetxlog.c:4
84
#, c-format
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Block per segment i stor relation: %u\n"
msgstr "Block per segment i stor relation: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
51
#: pg_resetxlog.c:4
85
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximal lngd p identifierare: %u\n"
msgstr "Maximal lngd p identifierare: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
52
#: pg_resetxlog.c:4
86
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Maximalt antal funktionsargument: %u\n"
msgstr "Maximalt antal funktionsargument: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
53
#: pg_resetxlog.c:4
87
#, c-format
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Lagringstyp fr datum/tid: %s\n"
msgstr "Lagringstyp fr datum/tid: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
54
#: pg_resetxlog.c:4
88
msgid "64-bit integers"
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bits heltal"
msgstr "64-bits heltal"
#: pg_resetxlog.c:4
54
#: pg_resetxlog.c:4
88
msgid "floating-point numbers"
msgid "floating-point numbers"
msgstr "flyttalsnummer"
msgstr "flyttalsnummer"
#: pg_resetxlog.c:4
55
#: pg_resetxlog.c:4
89
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maximal lngd p lokalnamn: %u\n"
msgstr "Maximal lngd p lokalnamn: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
56
#: pg_resetxlog.c:4
90
#, c-format
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
57
#: pg_resetxlog.c:4
91
#, c-format
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
18
#: pg_resetxlog.c:5
52
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) r fr stor ... laga xlog.c\n"
"%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) r fr stor ... laga xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:5
31
#: pg_resetxlog.c:5
65
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
42
#: pg_resetxlog.c:5
76
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
49 pg_resetxlog.c:704
#: pg_resetxlog.c:5
83 pg_resetxlog.c:739
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync fel: %s\n"
msgstr "%s: fsync fel: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
570
#: pg_resetxlog.c:
604
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna katalog \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna katalog \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
584
#: pg_resetxlog.c:
618
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:6
00
#: pg_resetxlog.c:6
37
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte lsa frn katalog \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte lsa frn katalog \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
671
#: pg_resetxlog.c:
706
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
682 pg_resetxlog.c:696
#: pg_resetxlog.c:
717 pg_resetxlog.c:731
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:7
15
#: pg_resetxlog.c:7
50
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
...
@@ -291,7 +301,7 @@ msgstr ""
...
@@ -291,7 +301,7 @@ msgstr ""
"%s terstller PostgreSQL transaktionslogg.\n"
"%s terstller PostgreSQL transaktionslogg.\n"
"\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:7
16
#: pg_resetxlog.c:7
51
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Usage:\n"
"Usage:\n"
...
@@ -302,25 +312,24 @@ msgstr ""
...
@@ -302,25 +312,24 @@ msgstr ""
" %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
" %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
"\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:7
17
#: pg_resetxlog.c:7
52
#, c-format
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n"
msgstr "Flaggor:\n"
#: pg_resetxlog.c:7
18
#: pg_resetxlog.c:7
53
#, c-format
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f forcera terstllande\n"
msgstr " -f forcera terstllande\n"
#: pg_resetxlog.c:7
19
#: pg_resetxlog.c:7
54
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" -l
FILEID,SEG
force minimum WAL starting location for new transaction "
" -l
TLI,FILE,SEG
force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
"log\n"
msgstr ""
msgstr " -l TLI,FILID,SEG ange minsta WAL-startposition fr ny transaktion\n"
" -l FILID,SEG ange minsta WAL-startposition fr ny transaktionslogg\n"
#: pg_resetxlog.c:7
20
#: pg_resetxlog.c:7
55
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
" -n no update, just show extracted control values (for "
...
@@ -328,27 +337,27 @@ msgid ""
...
@@ -328,27 +337,27 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
" -n ingen updatering, visa bara kontrollvrden (fr testning)\n"
" -n ingen updatering, visa bara kontrollvrden (fr testning)\n"
#: pg_resetxlog.c:7
21
#: pg_resetxlog.c:7
56
#, c-format
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID stt nsta OID\n"
msgstr " -o OID stt nsta OID\n"
#: pg_resetxlog.c:7
22
#: pg_resetxlog.c:7
57
#, c-format
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID stt nsta transaktions-ID\n"
msgstr " -x XID stt nsta transaktions-ID\n"
#: pg_resetxlog.c:7
23
#: pg_resetxlog.c:7
58
#, c-format
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n"
msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n"
#: pg_resetxlog.c:7
24
#: pg_resetxlog.c:7
59
#, c-format
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: pg_resetxlog.c:7
25
#: pg_resetxlog.c:7
60
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -356,4 +365,3 @@ msgid ""
...
@@ -356,4 +365,3 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Reportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"Reportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
src/bin/psql/po/sv.po
View file @
883730ed
# Swedish message translation file for psql
# Swedish message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004
, 2005
.
#
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.3
2 2005/01/06 00:11:56 tgl
Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.3
3 2005/01/06 11:36:51 dennis
Exp $
#
#
# Use these quotes: "%s"
# Use these quotes: "%s"
#
#
...
@@ -10,240 +10,248 @@ msgid ""
...
@@ -10,240 +10,248 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 200
4-10-23 08:41+02
00\n"
"POT-Creation-Date: 200
5-01-06 12:21+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
4-10-23 08:48+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
5-01-06 12:31+01
00\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: command.c:11
2
#: command.c:11
6
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr "Varning: Denna syntax r frldrad.\n"
msgstr "Varning: Denna syntax r frldrad.\n"
#: command.c:12
0
#: command.c:12
4
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Frsk med \\? fr hjlp.\n"
msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Frsk med \\? fr hjlp.\n"
#: command.c:12
2
#: command.c:12
6
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n"
msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n"
#: command.c:13
1
#: command.c:13
7
#, c-format
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n"
msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n"
#: command.c:2
40
#: command.c:2
54
#, c-format
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "kunde inte hmta hemkatalogen: %s\n"
msgstr "kunde inte hmta hemkatalogen: %s\n"
#: command.c:2
56
#: command.c:2
70
#, c-format
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
#: command.c:3
70 command.c:760
#: command.c:3
84 command.c:776
msgid "no query buffer\n"
msgid "no query buffer\n"
msgstr "ingen frgebuffert\n"
msgstr "ingen frgebuffert\n"
#: command.c:4
33
#: command.c:4
47
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
#: command.c:5
01 command.c:535 command.c:549 command.c:566 command.c:612
#: command.c:5
15 command.c:549 command.c:563 command.c:580 command.c:626
#: command.c:7
40 command.c:771
#: command.c:7
56 command.c:787
#, c-format
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
#: command.c:
598
#: command.c:
612
msgid "Query buffer is empty."
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Frgebufferten r tom."
msgstr "Frgebufferten r tom."
#: command.c:6
32
#: command.c:6
46
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen."
msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen."
#: command.c:6
46
#: command.c:6
60
#, c-format
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
#: command.c:681 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71
#: command.c:697 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: command.c:
696 command.c:745
#: command.c:
712 command.c:761
#, c-format
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: fel\n"
msgstr "\\%s: fel\n"
#: command.c:7
26
#: command.c:7
42
msgid "Timing is on."
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning r p."
msgstr "Tidtagning r p."
#: command.c:7
28
#: command.c:7
44
msgid "Timing is off."
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning r av."
msgstr "Tidtagning r av."
#: command.c:
788 command.c:808 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180
#: command.c:
804 command.c:824 command.c:1209 command.c:1216 command.c:1226
#: command.c:1
192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272
#: command.c:1
238 command.c:1251 command.c:1265 command.c:1287 command.c:1318
#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:9
15 command.c:939 startup.c:187 startup.c:205
#: command.c:9
31 command.c:955 startup.c:183 startup.c:201
msgid "Password: "
msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: "
msgstr "Lsenord: "
#: command.c:9
53 common.c:216 common.c:605 common.c:660 common.c:90
3
#: command.c:9
69 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:98
3
#, c-format
#, c-format
msgid "%s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:9
57
#: command.c:9
73
msgid "Previous connection kept\n"
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n"
msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n"
#: command.c:9
69
#: command.c:9
85
#, c-format
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:9
81
#: command.c:9
97
#, c-format
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
#: command.c:9
83
#: command.c:9
99
#, c-format
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:
986
#: command.c:
1002
#, c-format
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:11
03
#: command.c:11
27
#, c-format
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
#: command.c:11
05
#: command.c:11
29
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
#: command.c:1148
#: command.c:1168
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "kunde inte hitta temp-katalogen: %s"
#: command.c:1194
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
#: command.c:13
40
#: command.c:13
86
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:13
45
#: command.c:13
91
#, c-format
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
#: command.c:1
355
#: command.c:1
401
#, c-format
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil r %d.\n"
msgstr "Ramstil r %d.\n"
#: command.c:1
364
#: command.c:1
410
#, c-format
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utkad visning r p.\n"
msgstr "Utkad visning r p.\n"
#: command.c:1
365
#: command.c:1
411
#, c-format
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utkad visning r av.\n"
msgstr "Utkad visning r av.\n"
#: command.c:1
377
#: command.c:1
423
#, c-format
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
#: command.c:1
389
#: command.c:1
435
#, c-format
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:14
03
#: command.c:14
49
#, c-format
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
#: command.c:14
05
#: command.c:14
51
#, c-format
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:14
16
#: command.c:14
62
msgid "Showing only tuples."
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler."
msgstr "Visar bara tupler."
#: command.c:14
18
#: command.c:14
64
msgid "Tuples only is off."
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler r av."
msgstr "Visa bara tupler r av."
#: command.c:14
34
#: command.c:14
80
#, c-format
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
#: command.c:14
36
#: command.c:14
82
#, c-format
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln r inte satt.\n"
msgstr "Titeln r inte satt.\n"
#: command.c:14
52
#: command.c:14
98
#, c-format
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
#: command.c:1
454
#: command.c:1
500
#, c-format
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
#: command.c:1
470
#: command.c:1
516
msgid "Pager is used for long output."
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
#: command.c:1
472
#: command.c:1
518
msgid "Pager is always used."
msgid "Pager is always used."
msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
#: command.c:1
474
#: command.c:1
520
msgid "Pager usage is off."
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Siduppdelare r av."
msgstr "Siduppdelare r av."
#: command.c:1
485
#: command.c:1
531
msgid "Default footer is on."
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot r p."
msgstr "Standard sidfot r p."
#: command.c:1
487
#: command.c:1
533
msgid "Default footer is off."
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot r av."
msgstr "Standard sidfot r av."
#: command.c:1
493
#: command.c:1
539
#, c-format
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
#: command.c:15
3
2
#: command.c:15
9
2
msgid "\\!: failed\n"
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n"
...
@@ -256,48 +264,48 @@ msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n"
...
@@ -256,48 +264,48 @@ msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n"
msgid "out of memory"
msgid "out of memory"
msgstr "minnet slut"
msgstr "minnet slut"
#: common.c:
298
#: common.c:
356
msgid "connection to server was lost\n"
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "frbindelsen till servern har brutits\n"
msgstr "frbindelsen till servern har brutits\n"
#: common.c:3
02
#: common.c:3
60
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Frbindelsen till servern har brutits. Frsker starta om: "
msgstr "Frbindelsen till servern har brutits. Frsker starta om: "
#: common.c:3
07
#: common.c:3
65
msgid "Failed.\n"
msgid "Failed.\n"
msgstr "Misslyckades.\n"
msgstr "Misslyckades.\n"
#: common.c:3
14
#: common.c:3
72
msgid "Succeeded.\n"
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Lyckades.\n"
msgstr "Lyckades.\n"
#: common.c:
39
1
#: common.c:
47
1
#, c-format
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "INTERNT FEL: felaktig sats-position \"%s\"\n"
msgstr "INTERNT FEL: felaktig sats-position \"%s\"\n"
#: common.c:
52
7
#: common.c:
60
7
#, c-format
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgid "LINE %d: "
msgstr "RAD %d: "
msgstr "RAD %d: "
#: common.c:
544 common.c:55
3
#: common.c:
624 common.c:63
3
#, c-format
#, c-format
msgid "%s\n"
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: common.c:
636 common.c:87
1
#: common.c:
716 common.c:95
1
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
#: common.c:
69
1
#: common.c:
77
1
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n"
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n"
#: common.c:
87
9
#: common.c:
95
9
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
"***(Single step mode: verify command)"
...
@@ -312,7 +320,7 @@ msgstr ""
...
@@ -312,7 +320,7 @@ msgstr ""
"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)"
"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)"
"*****\n"
"*****\n"
#: common.c:
93
0
#: common.c:
101
0
#, c-format
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Tid: %.3f ms\n"
msgstr "Tid: %.3f ms\n"
...
@@ -353,20 +361,20 @@ msgstr ""
...
@@ -353,20 +361,20 @@ msgstr ""
"Mata in data som skall kopieras fljt av en nyrad.\n"
"Mata in data som skall kopieras fljt av en nyrad.\n"
"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p en rad."
"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p en rad."
#: help.c:4
8
#: help.c:4
9
msgid "on"
msgid "on"
msgstr "p"
msgstr "p"
#: help.c:4
8
#: help.c:4
9
msgid "off"
msgid "off"
msgstr "av"
msgstr "av"
#: help.c:7
0
#: help.c:7
1
#, c-format
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
msgid "could not get current user name: %s\n"
msgstr "kunde inte hmta det aktuella anvndarnamnet: %s\n"
msgstr "kunde inte hmta det aktuella anvndarnamnet: %s\n"
#: help.c:8
3
#: help.c:8
4
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
...
@@ -375,55 +383,55 @@ msgstr ""
...
@@ -375,55 +383,55 @@ msgstr ""
"Detta r psql %s, den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
"Detta r psql %s, den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
"\n"
"\n"
#: help.c:8
5
#: help.c:8
6
msgid "Usage:"
msgid "Usage:"
msgstr "Anvndning:"
msgstr "Anvndning:"
#: help.c:8
6
#: help.c:8
7
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
msgstr " psql [FLAGGOR]... [DBNAMN [ANVNDARNAMN]]\n"
msgstr " psql [FLAGGOR]... [DBNAMN [ANVNDARNAMN]]\n"
#: help.c:8
8
#: help.c:8
9
msgid "General options:"
msgid "General options:"
msgstr "Generella flaggor:"
msgstr "Generella flaggor:"
#: help.c:9
3
#: help.c:9
4
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
msgstr ""
" -d DBNAMN ange databasnamn att koppla upp mot (standard: \"%s\")\n"
" -d DBNAMN ange databasnamn att koppla upp mot (standard: \"%s\")\n"
#: help.c:9
4
#: help.c:9
5
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr ""
msgstr ""
" -c KOMMANDO kr ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan"
" -c KOMMANDO kr ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan"
#: help.c:9
5
#: help.c:9
6
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
msgstr " -f FILNAMN kr kommandon frn fil och avsluta sedan"
msgstr " -f FILNAMN kr kommandon frn fil och avsluta sedan"
#: help.c:9
6
#: help.c:9
7
msgid " -l list available databases, then exit"
msgid " -l list available databases, then exit"
msgstr " -l lista befintliga databaser och avsluta sedan"
msgstr " -l lista befintliga databaser och avsluta sedan"
#: help.c:9
7
#: help.c:9
8
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
msgstr " -v NAMN=VRDE stt psql-variabel NAMN till VRDE"
msgstr " -v NAMN=VRDE stt psql-variabel NAMN till VRDE"
#: help.c:9
8
#: help.c:9
9
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
msgstr " -X ls inte startfilen (~/.psqlrc)"
msgstr " -X ls inte startfilen (~/.psqlrc)"
#: help.c:
99
#: help.c:
100
msgid " --help show this help, then exit"
msgid " --help show this help, then exit"
msgstr " --help visa den hr hjlpen och avsluta sedan"
msgstr " --help visa den hr hjlpen och avsluta sedan"
#: help.c:10
0
#: help.c:10
1
msgid " --version output version information, then exit"
msgid " --version output version information, then exit"
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta"
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta"
#: help.c:10
2
#: help.c:10
3
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Input and output options:"
"Input and output options:"
...
@@ -431,40 +439,40 @@ msgstr ""
...
@@ -431,40 +439,40 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Flaggor fr in/ut-matning:"
"Flaggor fr in/ut-matning:"
#: help.c:10
3
#: help.c:10
4
msgid " -a echo all input from script"
msgid " -a echo all input from script"
msgstr " -a visa all indata frn skript"
msgstr " -a visa all indata frn skript"
#: help.c:10
4
#: help.c:10
5
msgid " -e echo commands sent to server"
msgid " -e echo commands sent to server"
msgstr " -e visa kommandon som skickas till servern"
msgstr " -e visa kommandon som skickas till servern"
#: help.c:10
5
#: help.c:10
6
msgid " -E display queries that internal commands generate"
msgid " -E display queries that internal commands generate"
msgstr " -E visa frgor som interna kommandon skapar"
msgstr " -E visa frgor som interna kommandon skapar"
# XXX
# XXX
#: help.c:10
6
#: help.c:10
7
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
msgstr " -q kr tyst (inga meddelanden, endast frgeutdata)"
msgstr " -q kr tyst (inga meddelanden, endast frgeutdata)"
#: help.c:10
7
#: help.c:10
8
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
msgstr " -o FILNAMN skriv frgeresultat till fil (eller |rr)"
msgstr " -o FILNAMN skriv frgeresultat till fil (eller |rr)"
#: help.c:10
8
#: help.c:10
9
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
msgstr " -n sl av frbttrad kommandoradsredigering (readline)"
msgstr " -n sl av frbttrad kommandoradsredigering (readline)"
#: help.c:1
09
#: help.c:1
10
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
msgstr " -s stegningslge (bekrfta varje frga)"
msgstr " -s stegningslge (bekrfta varje frga)"
#: help.c:11
0
#: help.c:11
1
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
msgstr " -S enradslge (slutet p raden avslutar SQL-kommando)"
msgstr " -S enradslge (slutet p raden avslutar SQL-kommando)"
#: help.c:11
2
#: help.c:11
3
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Output format options:"
"Output format options:"
...
@@ -472,48 +480,48 @@ msgstr ""
...
@@ -472,48 +480,48 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Flaggor fr utdataformat:"
"Flaggor fr utdataformat:"
#: help.c:11
3
#: help.c:11
4
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgstr " -A ojusterad utskrift av tabeller (-P format=unaligned)"
msgstr " -A ojusterad utskrift av tabeller (-P format=unaligned)"
#: help.c:11
4
#: help.c:11
5
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
msgstr " -H HTML-utskrift av tabeller (-P format=html)"
msgstr " -H HTML-utskrift av tabeller (-P format=html)"
#: help.c:11
5
#: help.c:11
6
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t visa endast rader (-P tuples_only)"
msgstr " -t visa endast rader (-P tuples_only)"
#: help.c:11
6
#: help.c:11
7
msgid ""
msgid ""
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
"tableattr=)"
msgstr ""
msgstr ""
" -T TEXT stt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)"
" -T TEXT stt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)"
#: help.c:11
7
#: help.c:11
8
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
msgstr " -x sl p utkad utsrift av tabeller (-P expanded)"
msgstr " -x sl p utkad utsrift av tabeller (-P expanded)"
#: help.c:11
8
#: help.c:11
9
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgstr ""
msgstr ""
" -P VAR[=ARG] stt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)"
" -P VAR[=ARG] stt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)"
#: help.c:1
19
#: help.c:1
20
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr ""
msgstr ""
" -F STRNG stt fltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
" -F STRNG stt fltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:12
1
#: help.c:12
2
msgid ""
msgid ""
" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr ""
msgstr ""
" -R STRNG stt postseparator (standard: newline) (-P recordsep=)"
" -R STRNG stt postseparator (standard: newline) (-P recordsep=)"
#: help.c:12
3
#: help.c:12
4
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Connection options:"
"Connection options:"
...
@@ -521,7 +529,7 @@ msgstr ""
...
@@ -521,7 +529,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Flaggor fr uppkoppling:"
"Flaggor fr uppkoppling:"
#: help.c:12
6
#: help.c:12
7
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
...
@@ -530,25 +538,25 @@ msgstr ""
...
@@ -530,25 +538,25 @@ msgstr ""
" -h VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttagkatalog (socket)\n"
" -h VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttagkatalog (socket)\n"
" (standard: \"%s\")\n"
" (standard: \"%s\")\n"
#: help.c:12
7
#: help.c:12
8
msgid "local socket"
msgid "local socket"
msgstr "lokalt uttag (socket)"
msgstr "lokalt uttag (socket)"
#: help.c:13
0
#: help.c:13
1
#, c-format
#, c-format
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p PORT databasens serverport (standard: \"%s\")\n"
msgstr " -p PORT databasens serverport (standard: \"%s\")\n"
#: help.c:13
6
#: help.c:13
7
#, c-format
#, c-format
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U NAMN anvndarnamn fr databasen (standard: \"%s\")\n"
msgstr " -U NAMN anvndarnamn fr databasen (standard: \"%s\")\n"
#: help.c:13
7
#: help.c:13
8
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
msgstr " -W frga om lsenord (br ske automatiskt)"
msgstr " -W frga om lsenord (br ske automatiskt)"
#: help.c:14
0
#: help.c:14
1
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
...
@@ -564,12 +572,12 @@ msgstr ""
...
@@ -564,12 +572,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>."
"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:17
4
#: help.c:17
5
#, c-format
#, c-format
msgid "General\n"
msgid "General\n"
msgstr "Allmnna\n"
msgstr "Allmnna\n"
#: help.c:17
5
#: help.c:17
6
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
...
@@ -578,17 +586,17 @@ msgstr ""
...
@@ -578,17 +586,17 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] [DBNAMN|- [ANVNDARE]]\n"
" \\c[onnect] [DBNAMN|- [ANVNDARE]]\n"
" koppla upp mot ny databas (fr nrvarande \"%s\")\n"
" koppla upp mot ny databas (fr nrvarande \"%s\")\n"
#: help.c:17
8
#: help.c:17
9
#, c-format
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n"
msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n"
#: help.c:1
79
#: help.c:1
80
#, c-format
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrttsinformation\n"
msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrttsinformation\n"
#: help.c:18
0
#: help.c:18
1
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" \\encoding [ENCODING]\n"
...
@@ -597,18 +605,18 @@ msgstr ""
...
@@ -597,18 +605,18 @@ msgstr ""
" \\encoding [KODNING]\n"
" \\encoding [KODNING]\n"
" visa eller stt klientens teckenkodning\n"
" visa eller stt klientens teckenkodning\n"
#: help.c:18
2
#: help.c:18
3
#, c-format
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\h NAMN hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla kommanon\n"
" \\h NAMN hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla kommanon\n"
#: help.c:18
3
#: help.c:18
4
#, c-format
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q avsluta psql\n"
msgstr " \\q avsluta psql\n"
#: help.c:18
4
#: help.c:18
5
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
...
@@ -617,29 +625,29 @@ msgstr ""
...
@@ -617,29 +625,29 @@ msgstr ""
" \\set [NAMN [VRDE]]\n"
" \\set [NAMN [VRDE]]\n"
" stt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n"
" stt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n"
#: help.c:18
6
#: help.c:18
7
#, c-format
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\timing sl p/av tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n"
" \\timing sl p/av tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:18
8
#: help.c:18
9
#, c-format
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
# XXX
# XXX
#: help.c:1
89
#: help.c:1
90
#, c-format
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [KOMMANDO] kr kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
msgstr " \\! [KOMMANDO] kr kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
#: help.c:19
2
#: help.c:19
3
#, c-format
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Frgebuffert\n"
msgstr "Frgebuffert\n"
#: help.c:19
3
#: help.c:19
4
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
...
@@ -647,7 +655,7 @@ msgstr ""
...
@@ -647,7 +655,7 @@ msgstr ""
" \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern "
" \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern "
"redigerare\n"
"redigerare\n"
#: help.c:19
4
#: help.c:19
5
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
...
@@ -656,47 +664,47 @@ msgstr ""
...
@@ -656,47 +664,47 @@ msgstr ""
" \\g [FILNAMN] skicka SQL-kommando till servern\n"
" \\g [FILNAMN] skicka SQL-kommando till servern\n"
" (och skriv resultatet till fil eller |rr)\n"
" (och skriv resultatet till fil eller |rr)\n"
#: help.c:19
5
#: help.c:19
6
#, c-format
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p visa innehllet i frgebufferten\n"
msgstr " \\p visa innehllet i frgebufferten\n"
#: help.c:19
6
#: help.c:19
7
#, c-format
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r nollstll (radera) frgebufferten\n"
msgstr " \\r nollstll (radera) frgebufferten\n"
#: help.c:19
8
#: help.c:19
9
#, c-format
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
#: help.c:20
0
#: help.c:20
1
#, c-format
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w FILNAMN skriv frgebuffert till fil\n"
msgstr " \\w FILNAMN skriv frgebuffert till fil\n"
#: help.c:20
3
#: help.c:20
4
#, c-format
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgid "Input/Output\n"
msgstr "In/Ut-matning\n"
msgstr "In/Ut-matning\n"
#: help.c:20
4
#: help.c:20
5
#, c-format
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n"
msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n"
#: help.c:20
5
#: help.c:20
6
#, c-format
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FILNAMN kr kommandon frn fil\n"
msgstr " \\i FILNAMN kr kommandon frn fil\n"
#: help.c:20
6
#: help.c:20
7
#, c-format
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [FILNAMN] skicka frgeresultat till fil eller |rr\n"
msgstr " \\o [FILNAMN] skicka frgeresultat till fil eller |rr\n"
#: help.c:20
7
#: help.c:20
8
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" \\qecho [STRING]\n"
...
@@ -705,18 +713,18 @@ msgstr ""
...
@@ -705,18 +713,18 @@ msgstr ""
" \\qecho [STRNG]\n"
" \\qecho [STRNG]\n"
" skriv text till frgeutdatastrmmen (se \\o)\n"
" skriv text till frgeutdatastrmmen (se \\o)\n"
#: help.c:21
1
#: help.c:21
2
#, c-format
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgid "Informational\n"
msgstr "Information\n"
msgstr "Information\n"
#: help.c:21
2
#: help.c:21
3
#, c-format
#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n"
msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n"
# XXX
# XXX
#: help.c:21
3
#: help.c:21
4
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
...
@@ -725,87 +733,87 @@ msgstr ""
...
@@ -725,87 +733,87 @@ msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [MALL] (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
" \\d{t|i|s|v|S} [MALL] (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
" lista tabeller/index/sekvenser/vyer/systemtabeller\n"
" lista tabeller/index/sekvenser/vyer/systemtabeller\n"
#: help.c:21
5
#: help.c:21
6
#, c-format
#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
#: help.c:21
6
#: help.c:21
7
#, c-format
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\db [MALL] lista tabellutrymmen (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
" \\db [MALL] lista tabellutrymmen (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:21
7
#: help.c:21
8
#, c-format
#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MALL] lista konverteringar\n"
msgstr " \\dc [MALL] lista konverteringar\n"
#: help.c:21
8
#: help.c:21
9
#, c-format
#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC lista typomvandlingar\n"
msgstr " \\dC lista typomvandlingar\n"
#: help.c:2
19
#: help.c:2
20
#, c-format
#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MALL] visa kommentar fr objekt\n"
msgstr " \\dd [MALL] visa kommentar fr objekt\n"
#: help.c:22
0
#: help.c:22
1
#, c-format
#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MALL] lista domner\n"
msgstr " \\dD [MALL] lista domner\n"
#: help.c:22
1
#: help.c:22
2
#, c-format
#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\df [MALL] lista funktioner (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
" \\df [MALL] lista funktioner (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:22
2
#: help.c:22
3
#, c-format
#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
#: help.c:22
3
#: help.c:22
4
#, c-format
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:22
4
#: help.c:22
5
#, c-format
#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAMN] lista operatorer\n"
msgstr " \\do [NAMN] lista operatorer\n"
#: help.c:22
5
#: help.c:22
6
#, c-format
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
#: help.c:22
6
#: help.c:22
7
#, c-format
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\dp [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" \\dp [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" och sekvenser\n"
" och sekvenser\n"
#: help.c:22
7
#: help.c:22
8
#, c-format
#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:22
8
#: help.c:22
9
#, c-format
#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n"
msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n"
#: help.c:2
29
#: help.c:2
30
#, c-format
#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\l lista alla databaser (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
" \\l lista alla databaser (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:23
0
#: help.c:23
1
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
...
@@ -814,34 +822,34 @@ msgstr ""
...
@@ -814,34 +822,34 @@ msgstr ""
" \\z [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" \\z [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" och sekvenser (samma som \\dp)\n"
" och sekvenser (samma som \\dp)\n"
#: help.c:23
3
#: help.c:23
4
#, c-format
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatering\n"
msgstr "Formatering\n"
#: help.c:23
4
#: help.c:23
5
#, c-format
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
#: help.c:23
5
#: help.c:23
6
#, c-format
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] stt tabelltitel, eller nollstll\n"
msgstr " \\C [TEXT] stt tabelltitel, eller nollstll\n"
#: help.c:23
6
#: help.c:23
7
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad utmatning\n"
" \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad utmatning\n"
#: help.c:23
7
#: help.c:23
8
#, c-format
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H sl p/av HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
msgstr " \\H sl p/av HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:2
39
#: help.c:2
40
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" \\pset NAME [VALUE]\n"
...
@@ -854,38 +862,38 @@ msgstr ""
...
@@ -854,38 +862,38 @@ msgstr ""
" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:24
3
#: help.c:24
4
#, c-format
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t visa endast rader (fr nrvarande: %s)\n"
msgstr " \\t visa endast rader (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:24
5
#: help.c:24
6
#, c-format
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstll\n"
" \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstll\n"
#: help.c:24
6
#: help.c:24
7
#, c-format
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x sl p/av utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
msgstr " \\x sl p/av utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:25
0
#: help.c:25
1
#, c-format
#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Kopiering, Stora objekt\n"
msgstr "Kopiering, Stora objekt\n"
#: help.c:25
1
#: help.c:25
2
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... utfr SQL COPY med datastrm till klientvrden\n"
msgstr " \\copy ... utfr SQL COPY med datastrm till klientvrden\n"
#: help.c:25
2
#: help.c:25
3
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT]
\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -894,11 +902,11 @@ msgstr ""
...
@@ -894,11 +902,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID operationer p stora objekt\n"
" \\lo_unlink LOBOID operationer p stora objekt\n"
#: help.c:28
5
#: help.c:28
6
msgid "Available help:\n"
msgid "Available help:\n"
msgstr "Tillgnglig hjlp:\n"
msgstr "Tillgnglig hjlp:\n"
#: help.c:34
4
#: help.c:34
5
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Command: %s\n"
"Command: %s\n"
...
@@ -913,7 +921,7 @@ msgstr ""
...
@@ -913,7 +921,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
#: help.c:35
7
#: help.c:35
8
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
"No help available for \"%-.*s\".\n"
...
@@ -956,7 +964,7 @@ msgstr "Beskrivning"
...
@@ -956,7 +964,7 @@ msgstr "Beskrivning"
msgid "Large objects"
msgid "Large objects"
msgstr "Stora objekt"
msgstr "Stora objekt"
#: mainloop.c:17
2
#: mainloop.c:17
5
#, c-format
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Anvnd \"\\q\" fr att lmna %s.\n"
msgstr "Anvnd \"\\q\" fr att lmna %s.\n"
...
@@ -975,16 +983,16 @@ msgstr "(1 rad)"
...
@@ -975,16 +983,16 @@ msgstr "(1 rad)"
msgid "(%d rows)"
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d rader)"
msgstr "(%d rader)"
#: startup.c:13
2
#: startup.c:13
3
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: minnet slut\n"
msgstr "%s: minnet slut\n"
#: startup.c:1
81
#: startup.c:1
77
msgid "User name: "
msgid "User name: "
msgstr "Anvndarnamn: "
msgstr "Anvndarnamn: "
#: startup.c:2
92
#: startup.c:2
88
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
...
@@ -1005,41 +1013,41 @@ msgstr ""
...
@@ -1005,41 +1013,41 @@ msgstr ""
" \\q fr att avsluta\n"
" \\q fr att avsluta\n"
"\n"
"\n"
#: startup.c:44
6
#: startup.c:44
2
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta utskriftsparameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta utskriftsparameter \"%s\"\n"
#: startup.c:4
92
#: startup.c:4
88
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:
502
#: startup.c:
498
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta variabeln \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:5
33 startup.c:539
#: startup.c:5
29 startup.c:535
#, c-format
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: startup.c:55
7
#: startup.c:55
3
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
#: startup.c:56
4
#: startup.c:56
0
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Varning: Flaggan -u r frlegad. Anvnd -U istllet.\n"
msgstr "%s: Varning: Flaggan -u r frlegad. Anvnd -U istllet.\n"
#: startup.c:62
9
#: startup.c:62
5
msgid "contains support for command-line editing"
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "innehller std fr kommandoradsredigering"
msgstr "innehller std fr kommandoradsredigering"
#: startup.c:6
52
#: startup.c:6
48
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
...
@@ -1308,18 +1316,6 @@ msgstr "Index:"
...
@@ -1308,18 +1316,6 @@ msgstr "Index:"
msgid " \"%s\""
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: describe.c:1152
msgid " PRIMARY KEY,"
msgstr " PRIMRNYCKEL,"
#: describe.c:1154
msgid " UNIQUE,"
msgstr " UNIK,"
#: describe.c:1165
msgid " CLUSTER"
msgstr " KLUSTER"
#: describe.c:1174
#: describe.c:1174
msgid "Check constraints:"
msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrollvillkor:"
msgstr "Kontrollvillkor:"
...
@@ -1387,8 +1383,8 @@ msgid "Groups"
...
@@ -1387,8 +1383,8 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgstr "Grupper"
#: describe.c:1391
#: describe.c:1391
msgid "List of
database
users"
msgid "List of users"
msgstr "Lista med
databas
anvndare"
msgstr "Lista med anvndare"
#: describe.c:1418
#: describe.c:1418
msgid "Group name"
msgid "Group name"
...
@@ -1399,8 +1395,8 @@ msgid "Group ID"
...
@@ -1399,8 +1395,8 @@ msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-ID"
msgstr "Grupp-ID"
#: describe.c:1431
#: describe.c:1431
msgid "List of
database
groups"
msgid "List of groups"
msgstr "Lista med
databas
grupper"
msgstr "Lista med grupper"
#: describe.c:1478
#: describe.c:1478
msgid "special"
msgid "special"
...
@@ -2222,15 +2218,12 @@ msgstr "definiera ett nytt schema"
...
@@ -2222,15 +2218,12 @@ msgstr "definiera ett nytt schema"
#: sql_help.h:182
#: sql_help.h:182
msgid ""
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE "
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] "
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
"[ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
msgstr ""
"CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ TABLESPACE "
"CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ schema-element [ ... ] ]\n"
"tabellutrymme ] [ schema-element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ schema-element [ ... ] ]"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ TABLESPACE tabellutrymme ] "
"[ schema-element [ ... ] ]"
#: sql_help.h:185
#: sql_help.h:185
msgid "define a new sequence generator"
msgid "define a new sequence generator"
...
@@ -2721,11 +2714,6 @@ msgid ""
...
@@ -2721,11 +2714,6 @@ msgid ""
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"OPTION ]\n"
"\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
...
@@ -2738,38 +2726,41 @@ msgid ""
...
@@ -2738,38 +2726,41 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
msgstr ""
msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
" ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"OPTION ]\n"
"\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
" ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"OPTION ]\n"
"\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"OPTION ]\n"
"\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funkname ([type, ...]) [, ...]\n"
" ON FUNCTION funkname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"OPTION ]\n"
"\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n"
" ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"OPTION ]\n"
"\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
" ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"OPTION ]"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
#: sql_help.h:329
#: sql_help.h:329
msgid "create new rows in a table"
msgid "create new rows in a table"
...
@@ -2891,12 +2882,6 @@ msgid ""
...
@@ -2891,12 +2882,6 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
...
@@ -2912,6 +2897,12 @@ msgid ""
...
@@ -2912,6 +2897,12 @@ msgid ""
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
...
@@ -2949,6 +2940,12 @@ msgstr ""
...
@@ -2949,6 +2940,12 @@ msgstr ""
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
" ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:374
#: sql_help.h:374
...
@@ -3177,45 +3174,39 @@ msgstr "skr
...
@@ -3177,45 +3174,39 @@ msgstr "skr
#: sql_help.h:430
#: sql_help.h:430
msgid ""
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
"[, ...] ) ] ]"
msgstr ""
msgstr ""
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
"[, ...] ) ] ]"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
#~ msgid "PRIMARY KEY, "
msgid "could not identify current directory: %s"
#~ msgstr "PRIMRNYCKEL, "
msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
#~ msgid "UNIQUE, "
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#~ msgstr "UNIK, "
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
#~ msgid ", CLUSTER"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
#~ msgstr ", KLUSTER"
#: ../../port/exec.c:337
#~ msgid "RELEASE savepoint_name"
#, c-format
#~ msgstr "RELEASE sparpunktnamn"
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "kunde inte lsa symbolisk lnk \"%s\""
#~ msgid "ROLLBACK TO savepoint_name"
#~ msgstr "ROLLBACK TO sparpunktnamn"
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
#~ msgid ""
msgid "child process exited with exit code %d"
#~ "SET TRANSACTION\n"
msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n"
#: ../../port/exec.c:588
#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
#, c-format
#~ "\n"
msgid "child process was terminated by signal %d"
#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n"
#: ../../port/exec.c:591
#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#, c-format
#~ msgstr ""
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
#~ "SET TRANSACTION\n"
msgstr "barnprocess avslutade med oknd statuskod %d"
#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n"
#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n"
#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]"
src/bin/scripts/po/sv.po
View file @
883730ed
# Swedish message translation file for postgresql
# Swedish message translation file for postgresql
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2003, 2004.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2003, 2004
, 2005
.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 200
4-06-25 09:44+02
00\n"
"POT-Creation-Date: 200
5-01-06 12:37+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
4-06-25 10:12+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
5-01-06 12:39+01
00\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
...
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:97 createlang.c:118
#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:97 createlang.c:118
#: createlang.c:160 createuser.c:117 createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93
#: createlang.c:160 createuser.c:117 createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93
#: dropdb.c:101 droplang.c:94 droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84
#: dropdb.c:101 droplang.c:94 droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84
#: dropuser.c:99 clusterdb.c:9
7 clusterdb.c:112 vacuumdb.c:114 vacuumdb.c:129
#: dropuser.c:99 clusterdb.c:9
5 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
#, c-format
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130 dropdb.c:99 droplang.c:113
#: createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130 dropdb.c:99 droplang.c:113
#: dropuser.c:97 clusterdb.c:1
10 vacuumdb.c:127
#: dropuser.c:97 clusterdb.c:1
08 vacuumdb.c:125
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n"
msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n"
...
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
...
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 dropdb.c:147
#: createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 dropdb.c:147
#: droplang.c:280 dropuser.c:147 clusterdb.c:23
6 vacuumdb.c:262
#: droplang.c:280 dropuser.c:147 clusterdb.c:23
4 vacuumdb.c:260
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Anvndning:\n"
msgstr "Anvndning:\n"
...
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
...
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n"
#: createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 dropdb.c:149
#: createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 dropdb.c:149
#: droplang.c:282 dropuser.c:149 clusterdb.c:23
8 vacuumdb.c:264
#: droplang.c:282 dropuser.c:149 clusterdb.c:23
6 vacuumdb.c:262
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -85,7 +85,9 @@ msgstr " -E, --encoding=ENCODING teckenkodning f
...
@@ -85,7 +85,9 @@ msgstr " -E, --encoding=ENCODING teckenkodning f
#: createdb.c:223
#: createdb.c:223
#, c-format
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=GARE databasanvndare som blir gare till databasen\n"
msgstr ""
" -O, --owner=GARE databasanvndare som blir gare till "
"databasen\n"
#: createdb.c:224
#: createdb.c:224
#, c-format
#, c-format
...
@@ -96,7 +98,8 @@ msgstr " -T, --template=MALL databasmall att kopiera fr
...
@@ -96,7 +98,8 @@ msgstr " -T, --template=MALL databasmall att kopiera fr
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n"
msgstr ""
" -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n"
#: createdb.c:226
#: createdb.c:226
#, c-format
#, c-format
...
@@ -111,9 +114,10 @@ msgstr " --help visa denna hj
...
@@ -111,9 +114,10 @@ msgstr " --help visa denna hj
#: createdb.c:228
#: createdb.c:228
#, c-format
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
msgstr ""
" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: createdb.c:229 createuser.c:255 clusterdb.c:24
6 vacuumdb.c:275
#: createdb.c:229 createuser.c:255 clusterdb.c:24
4 vacuumdb.c:273
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -126,7 +130,9 @@ msgstr ""
...
@@ -126,7 +130,9 @@ msgstr ""
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttag(socket)-katalog\n"
msgstr ""
" -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttag(socket)-"
"katalog\n"
#: createdb.c:231
#: createdb.c:231
#, c-format
#, c-format
...
@@ -154,7 +160,7 @@ msgstr ""
...
@@ -154,7 +160,7 @@ msgstr ""
"anvndarnamnet.\n"
"anvndarnamnet.\n"
#: createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 dropdb.c:159
#: createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 dropdb.c:159
#: droplang.c:292 dropuser.c:159 clusterdb.c:25
2 vacuumdb.c:281
#: droplang.c:292 dropuser.c:159 clusterdb.c:25
0 vacuumdb.c:279
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -230,7 +236,7 @@ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
...
@@ -230,7 +236,7 @@ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att installera sprk i\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att installera sprk i\n"
#: createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 droplang.c:284
#: createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 droplang.c:284
#: dropuser.c:150 clusterdb.c:24
2
#: dropuser.c:150 clusterdb.c:24
0
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
...
@@ -249,36 +255,36 @@ msgid ""
...
@@ -249,36 +255,36 @@ msgid ""
msgstr " -L, --pglib=KATALOG hitta sprkinterpretator i KATALOG\n"
msgstr " -L, --pglib=KATALOG hitta sprkinterpretator i KATALOG\n"
#: createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 droplang.c:286
#: createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 droplang.c:286
#: dropuser.c:153 clusterdb.c:24
7 vacuumdb.c:276
#: dropuser.c:153 clusterdb.c:24
5 vacuumdb.c:274
#, c-format
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
msgstr ""
" -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttag(socket)-katalog\n"
" -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttag(socket)-katalog\n"
#: createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 droplang.c:287
#: createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 droplang.c:287
#: dropuser.c:154 clusterdb.c:24
8 vacuumdb.c:277
#: dropuser.c:154 clusterdb.c:24
6 vacuumdb.c:275
#, c-format
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport\n"
#: createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 clusterdb.c:24
9 vacuumdb.c:278
#: createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 clusterdb.c:24
7 vacuumdb.c:276
#, c-format
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=ANVNDARE anvndarnamn att koppla upp som\n"
msgstr " -U, --username=ANVNDARE anvndarnamn att koppla upp som\n"
#: createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 clusterdb.c:2
50 vacuumdb.c:279
#: createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 clusterdb.c:2
48 vacuumdb.c:277
#, c-format
#, c-format
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password frga efter lsenord\n"
msgstr " -W, --password frga efter lsenord\n"
#: createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 droplang.c:290
#: createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 droplang.c:290
#: dropuser.c:157 clusterdb.c:24
4
#: dropuser.c:157 clusterdb.c:24
2
#, c-format
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjlpen, avsluta sedan\n"
msgstr " --help visa denna hjlpen, avsluta sedan\n"
#: createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 droplang.c:291
#: createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 droplang.c:291
#: dropuser.c:158 clusterdb.c:24
5
#: dropuser.c:158 clusterdb.c:24
3
#, c-format
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
...
@@ -373,7 +379,7 @@ msgstr " -N, --unencrypted spara l
...
@@ -373,7 +379,7 @@ msgstr " -N, --unencrypted spara l
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
msgstr " -i, --sysid=SYSID vlj system-id fr nya anvndaren\n"
msgstr " -i, --sysid=SYSID vlj system-id fr nya anvndaren\n"
#: createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 clusterdb.c:24
3
#: createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 clusterdb.c:24
1
#, c-format
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut ngra meddelanden\n"
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut ngra meddelanden\n"
...
@@ -506,32 +512,32 @@ msgstr ""
...
@@ -506,32 +512,32 @@ msgstr ""
" -U, --username=USERNAMN anvndare att koppla upp som\n"
" -U, --username=USERNAMN anvndare att koppla upp som\n"
" (inte den som tas bort)\n"
" (inte den som tas bort)\n"
#: clusterdb.c:1
20
#: clusterdb.c:1
18
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: kan inte klustra alla databaser och en specifik p en gng\n"
msgstr "%s: kan inte klustra alla databaser och en specifik p en gng\n"
#: clusterdb.c:12
6
#: clusterdb.c:12
4
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: kan inte klustra en specifik tabell i alla databaser\n"
msgstr "%s: kan inte klustra en specifik tabell i alla databaser\n"
#: clusterdb.c:18
2
#: clusterdb.c:18
0
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s"
msgstr "%s: klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s"
#: clusterdb.c:18
5
#: clusterdb.c:18
3
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s"
msgstr "%s: klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s"
#: clusterdb.c:2
21
#: clusterdb.c:2
19
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: klustring av databas \"%s\"\n"
msgstr "%s: klustring av databas \"%s\"\n"
#: clusterdb.c:23
5
#: clusterdb.c:23
3
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
...
@@ -540,27 +546,27 @@ msgstr ""
...
@@ -540,27 +546,27 @@ msgstr ""
"%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en database.\n"
"%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en database.\n"
"\n"
"\n"
#: clusterdb.c:23
7 vacuumdb.c:263
#: clusterdb.c:23
5 vacuumdb.c:261
#, c-format
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
#: clusterdb.c:23
9
#: clusterdb.c:23
7
#, c-format
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all klustra alla databaser\n"
msgstr " -a, --all klustra alla databaser\n"
#: clusterdb.c:2
40
#: clusterdb.c:2
38
#, c-format
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att klustra\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att klustra\n"
#: clusterdb.c:2
41
#: clusterdb.c:2
39
#, c-format
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE klustra enbart specifik tabell\n"
msgstr " -t, --table=TABLE klustra enbart specifik tabell\n"
#: clusterdb.c:2
51
#: clusterdb.c:2
49
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -569,32 +575,32 @@ msgstr ""
...
@@ -569,32 +575,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ls beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER fr detaljer.\n"
"Ls beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER fr detaljer.\n"
#: vacuumdb.c:13
7
#: vacuumdb.c:13
5
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: kan inte kra vacuum p alla tabeller och en specifik p en gng\n"
msgstr "%s: kan inte kra vacuum p alla tabeller och en specifik p en gng\n"
#: vacuumdb.c:14
3
#: vacuumdb.c:14
1
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: kan inte kra vacuum p en specifik tabell i alla databaser\n"
msgstr "%s: kan inte kra vacuum p en specifik tabell i alla databaser\n"
#: vacuumdb.c:20
7
#: vacuumdb.c:20
5
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vaccum p tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s"
msgstr "%s: vaccum p tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s"
#: vacuumdb.c:2
10
#: vacuumdb.c:2
08
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vacuum av databas \"%s\" misslyckades: %s"
msgstr "%s: vacuum av databas \"%s\" misslyckades: %s"
#: vacuumdb.c:24
7
#: vacuumdb.c:24
5
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: kr vacuum p databas \"%s\"\n"
msgstr "%s: kr vacuum p databas \"%s\"\n"
#: vacuumdb.c:2
61
#: vacuumdb.c:2
59
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
...
@@ -603,34 +609,34 @@ msgstr ""
...
@@ -603,34 +609,34 @@ msgstr ""
"%s stdar upp och analyserar en PostgreSQL-databas.\n"
"%s stdar upp och analyserar en PostgreSQL-databas.\n"
"\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:26
5
#: vacuumdb.c:26
3
#, c-format
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all kr vacuum p alla databaser\n"
msgstr " -a, --all kr vacuum p alla databaser\n"
#: vacuumdb.c:26
6
#: vacuumdb.c:26
4
#, c-format
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att kra vacuum p\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att kra vacuum p\n"
#: vacuumdb.c:26
7
#: vacuumdb.c:26
5
#, c-format
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
msgstr ""
msgstr ""
" -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]'\n"
" -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]'\n"
" kr vakum enbart p specifik tabell\n"
" kr vakum enbart p specifik tabell\n"
#: vacuumdb.c:26
8
#: vacuumdb.c:26
6
#, c-format
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full kr full vacuum\n"
msgstr " -f, --full kr full vacuum\n"
#: vacuumdb.c:26
9
#: vacuumdb.c:26
7
#, c-format
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
msgstr " -z, --analyze updatera optimeringsstatistik\n"
msgstr " -z, --analyze updatera optimeringsstatistik\n"
#: vacuumdb.c:2
70
#: vacuumdb.c:2
68
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the "
" -e, --echo show the commands being sent to the "
...
@@ -638,29 +644,29 @@ msgid ""
...
@@ -638,29 +644,29 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
" -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n"
" -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n"
#: vacuumdb.c:2
71
#: vacuumdb.c:2
69
#, c-format
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut ngra meddelanden\n"
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut ngra meddelanden\n"
#: vacuumdb.c:27
2
#: vacuumdb.c:27
0
#, c-format
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n"
msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n"
#: vacuumdb.c:27
3
#: vacuumdb.c:27
1
#, c-format
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n"
msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n"
#: vacuumdb.c:27
4
#: vacuumdb.c:27
2
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" --version output version information, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
msgstr ""
" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: vacuumdb.c:2
80
#: vacuumdb.c:2
78
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -669,37 +675,47 @@ msgstr ""
...
@@ -669,37 +675,47 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ls beskrivningen p SQL-kommandot VACUUM fr detaljer.\n"
"Ls beskrivningen p SQL-kommandot VACUUM fr detaljer.\n"
#: common.c:86 common.c:112
#: common.c:33
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte f information om den aktuella anvndaren: %s\n"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ta reda p det aktuella anvndarnamnet: %s\n"
#: common.c:89 common.c:115
msgid "Password: "
msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: "
msgstr "Lsenord: "
#: common.c:
99
#: common.c:
102
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: kunde inte koppla upp mot databas %s\n"
msgstr "%s: kunde inte koppla upp mot databas %s\n"
#: common.c:12
2
#: common.c:12
5
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: kunde inte kopp
p
la upp mot databas %s: %s"
msgstr "%s: kunde inte koppla upp mot databas %s: %s"
#: common.c:14
6
#: common.c:14
9
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: frga misslyckades: %s"
msgstr "%s: frga misslyckades: %s"
#: common.c:1
47
#: common.c:1
50
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: frga var: %s\n"
msgstr "%s: frga var: %s\n"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:16
1
#: common.c:16
4
msgid "y"
msgid "y"
msgstr "j"
msgstr "j"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:16
3
#: common.c:16
6
msgid "n"
msgid "n"
msgstr "n"
msgstr "n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment