Commit 883730ed authored by Dennis Bjorklund's avatar Dennis Bjorklund

Translation updates

parent f4833cf3
# Swedish message translation file for resetxlog. # Swedish message translation file for resetxlog.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003. # Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:120 #: pg_resetxlog.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n"
#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158 #: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172 #: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n" msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: pg_resetxlog.c:126 #: pg_resetxlog.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: transaktions-ID (-x) fr inte vara 0\n" msgstr "%s: transaktions-ID (-x) fr inte vara 0\n"
#: pg_resetxlog.c:135 #: pg_resetxlog.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n"
#: pg_resetxlog.c:141 #: pg_resetxlog.c:146
#, c-format #, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) fr inte vara 0\n" msgstr "%s: OID (-o) fr inte vara 0\n"
#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157 #: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n"
#: pg_resetxlog.c:171 #: pg_resetxlog.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n" msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287 #: pg_resetxlog.c:198
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: kan inte exekveras av \"root\"\n"
#: pg_resetxlog.c:200
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Du mste kra %s som PostgreSQLs superanvndare.\n"
#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\" fr lsning: %s\n" msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\" fr lsning: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:197 #: pg_resetxlog.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n" "%s: lock file \"%s\" exists\n"
...@@ -63,7 +73,7 @@ msgstr "" ...@@ -63,7 +73,7 @@ msgstr ""
"%s: lsfil \"%s\" existerar\n" "%s: lsfil \"%s\" existerar\n"
"Kr servern redan? Om inte, radera lsfilen och frsk igen.\n" "Kr servern redan? Om inte, radera lsfilen och frsk igen.\n"
#: pg_resetxlog.c:236 #: pg_resetxlog.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -73,7 +83,7 @@ msgstr "" ...@@ -73,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Om dessa vrden verkar acceptable, anvnd -f fr\n" "Om dessa vrden verkar acceptable, anvnd -f fr\n"
"att forcera terstllande.\n" "att forcera terstllande.\n"
#: pg_resetxlog.c:248 #: pg_resetxlog.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n" "The database server was not shut down cleanly.\n"
...@@ -85,12 +95,12 @@ msgstr "" ...@@ -85,12 +95,12 @@ msgstr ""
"Om du vill fortstta nd, anvnd -f fr att forcera\n" "Om du vill fortstta nd, anvnd -f fr att forcera\n"
"terstllande.\n" "terstllande.\n"
#: pg_resetxlog.c:261 #: pg_resetxlog.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Transaction log reset\n" msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "terstllande frn transaktionslogg\n" msgstr "terstllande frn transaktionslogg\n"
#: pg_resetxlog.c:290 #: pg_resetxlog.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
...@@ -101,35 +111,35 @@ msgstr "" ...@@ -101,35 +111,35 @@ msgstr ""
" touch %s\n" " touch %s\n"
"och frsk igen.\n" "och frsk igen.\n"
#: pg_resetxlog.c:303 #: pg_resetxlog.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte lsa fil \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte lsa fil \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:326 #: pg_resetxlog.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortstt med frsiktighet\n" "%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortstt med frsiktighet\n"
#: pg_resetxlog.c:335 #: pg_resetxlog.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: pg_control existerar men r trasig eller har oknd version; ignorerar " "%s: pg_control existerar men r trasig eller har oknd version; ignorerar "
"den\n" "den\n"
#: pg_resetxlog.c:399 #: pg_resetxlog.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: ogiltigt instllning fr LC_COLLATE\n" msgstr "%s: ogiltigt instllning fr LC_COLLATE\n"
#: pg_resetxlog.c:406 #: pg_resetxlog.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: ogiltig instllning fr LC_CTYPE\n" msgstr "%s: ogiltig instllning fr LC_CTYPE\n"
#: pg_resetxlog.c:430 #: pg_resetxlog.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Guessed pg_control values:\n" "Guessed pg_control values:\n"
...@@ -138,7 +148,7 @@ msgstr "" ...@@ -138,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Gissade pg_control-vrden:\n" "Gissade pg_control-vrden:\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:432 #: pg_resetxlog.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pg_control values:\n" "pg_control values:\n"
...@@ -147,142 +157,142 @@ msgstr "" ...@@ -147,142 +157,142 @@ msgstr ""
"pg_control-vrden:\n" "pg_control-vrden:\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:441 #: pg_resetxlog.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n" msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n" msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:442 #: pg_resetxlog.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:443 #: pg_resetxlog.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n" msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:444 #: pg_resetxlog.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n" msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Aktuell loggfil-ID: %u\n" msgstr "Aktuell loggfil-ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445 #: pg_resetxlog.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n" msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Nsta loggfilsegment: %u\n" msgstr "Nsta loggfilsegment: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446 #: pg_resetxlog.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447 #: pg_resetxlog.c:481
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448 #: pg_resetxlog.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449 #: pg_resetxlog.c:483
#, c-format #, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450 #: pg_resetxlog.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Block per segment i stor relation: %u\n" msgstr "Block per segment i stor relation: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451 #: pg_resetxlog.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximal lngd p identifierare: %u\n" msgstr "Maximal lngd p identifierare: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452 #: pg_resetxlog.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Maximalt antal funktionsargument: %u\n" msgstr "Maximalt antal funktionsargument: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:453 #: pg_resetxlog.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Lagringstyp fr datum/tid: %s\n" msgstr "Lagringstyp fr datum/tid: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:454 #: pg_resetxlog.c:488
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bits heltal" msgstr "64-bits heltal"
#: pg_resetxlog.c:454 #: pg_resetxlog.c:488
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "flyttalsnummer" msgstr "flyttalsnummer"
#: pg_resetxlog.c:455 #: pg_resetxlog.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maximal lngd p lokalnamn: %u\n" msgstr "Maximal lngd p lokalnamn: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:456 #: pg_resetxlog.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:457 #: pg_resetxlog.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:518 #: pg_resetxlog.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) r fr stor ... laga xlog.c\n" "%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) r fr stor ... laga xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:531 #: pg_resetxlog.c:565
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n" msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:542 #: pg_resetxlog.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:704 #: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n" msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync fel: %s\n" msgstr "%s: fsync fel: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:570 #: pg_resetxlog.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna katalog \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ppna katalog \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:584 #: pg_resetxlog.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:600 #: pg_resetxlog.c:637
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte lsa frn katalog \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte lsa frn katalog \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:671 #: pg_resetxlog.c:706
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:682 pg_resetxlog.c:696 #: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:715 #: pg_resetxlog.c:750
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
...@@ -291,7 +301,7 @@ msgstr "" ...@@ -291,7 +301,7 @@ msgstr ""
"%s terstller PostgreSQL transaktionslogg.\n" "%s terstller PostgreSQL transaktionslogg.\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:716 #: pg_resetxlog.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
...@@ -302,25 +312,24 @@ msgstr "" ...@@ -302,25 +312,24 @@ msgstr ""
" %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" " %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:717 #: pg_resetxlog.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n" msgstr "Flaggor:\n"
#: pg_resetxlog.c:718 #: pg_resetxlog.c:753
#, c-format #, c-format
msgid " -f force update to be done\n" msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f forcera terstllande\n" msgstr " -f forcera terstllande\n"
#: pg_resetxlog.c:719 #: pg_resetxlog.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n" "log\n"
msgstr "" msgstr " -l TLI,FILID,SEG ange minsta WAL-startposition fr ny transaktion\n"
" -l FILID,SEG ange minsta WAL-startposition fr ny transaktionslogg\n"
#: pg_resetxlog.c:720 #: pg_resetxlog.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for " " -n no update, just show extracted control values (for "
...@@ -328,27 +337,27 @@ msgid "" ...@@ -328,27 +337,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" -n ingen updatering, visa bara kontrollvrden (fr testning)\n" " -n ingen updatering, visa bara kontrollvrden (fr testning)\n"
#: pg_resetxlog.c:721 #: pg_resetxlog.c:756
#, c-format #, c-format
msgid " -o OID set next OID\n" msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID stt nsta OID\n" msgstr " -o OID stt nsta OID\n"
#: pg_resetxlog.c:722 #: pg_resetxlog.c:757
#, c-format #, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID stt nsta transaktions-ID\n" msgstr " -x XID stt nsta transaktions-ID\n"
#: pg_resetxlog.c:723 #: pg_resetxlog.c:758
#, c-format #, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n" msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n"
#: pg_resetxlog.c:724 #: pg_resetxlog.c:759
#, c-format #, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: pg_resetxlog.c:725 #: pg_resetxlog.c:760
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -356,4 +365,3 @@ msgid "" ...@@ -356,4 +365,3 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Reportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Reportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
# Swedish message translation file for psql # Swedish message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004. # Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.32 2005/01/06 00:11:56 tgl Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.33 2005/01/06 11:36:51 dennis Exp $
# #
# Use these quotes: "%s" # Use these quotes: "%s"
# #
...@@ -10,240 +10,248 @@ msgid "" ...@@ -10,240 +10,248 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-23 08:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: command.c:112 #: command.c:116
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr "Varning: Denna syntax r frldrad.\n" msgstr "Varning: Denna syntax r frldrad.\n"
#: command.c:120 #: command.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Frsk med \\? fr hjlp.\n" msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Frsk med \\? fr hjlp.\n"
#: command.c:122 #: command.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "invalid command \\%s\n" msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n" msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n"
#: command.c:131 #: command.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n" msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n"
#: command.c:240 #: command.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n" msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "kunde inte hmta hemkatalogen: %s\n" msgstr "kunde inte hmta hemkatalogen: %s\n"
#: command.c:256 #: command.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
#: command.c:370 command.c:760 #: command.c:384 command.c:776
msgid "no query buffer\n" msgid "no query buffer\n"
msgstr "ingen frgebuffert\n" msgstr "ingen frgebuffert\n"
#: command.c:433 #: command.c:447
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n" msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
#: command.c:501 command.c:535 command.c:549 command.c:566 command.c:612 #: command.c:515 command.c:549 command.c:563 command.c:580 command.c:626
#: command.c:740 command.c:771 #: command.c:756 command.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n" msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n" msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
#: command.c:598 #: command.c:612
msgid "Query buffer is empty." msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Frgebufferten r tom." msgstr "Frgebufferten r tom."
#: command.c:632 #: command.c:646
msgid "Query buffer reset (cleared)." msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen." msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen."
#: command.c:646 #: command.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n" msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
#: command.c:681 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 #: command.c:697 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
#, c-format
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n" msgstr "minnet slut\n"
#: command.c:696 command.c:745 #: command.c:712 command.c:761
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: error\n" msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: fel\n" msgstr "\\%s: fel\n"
#: command.c:726 #: command.c:742
msgid "Timing is on." msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning r p." msgstr "Tidtagning r p."
#: command.c:728 #: command.c:744
msgid "Timing is off." msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning r av." msgstr "Tidtagning r av."
#: command.c:788 command.c:808 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180 #: command.c:804 command.c:824 command.c:1209 command.c:1216 command.c:1226
#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272 #: command.c:1238 command.c:1251 command.c:1265 command.c:1287 command.c:1318
#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575 #: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s\n" msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:915 command.c:939 startup.c:187 startup.c:205 #: command.c:931 command.c:955 startup.c:183 startup.c:201
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: " msgstr "Lsenord: "
#: command.c:953 common.c:216 common.c:605 common.c:660 common.c:903 #: command.c:969 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: command.c:957 #: command.c:973
msgid "Previous connection kept\n" msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n" msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n"
#: command.c:969 #: command.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "\\connect: %s" msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:981 #: command.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n" msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
#: command.c:983 #: command.c:999
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n" msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:986 #: command.c:1002
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n" msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:1103 #: command.c:1127
#, c-format #, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n" msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
#: command.c:1105 #: command.c:1129
msgid "could not start /bin/sh\n" msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n" msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
#: command.c:1148 #: command.c:1168
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "kunde inte hitta temp-katalogen: %s"
#: command.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
#: command.c:1340 #: command.c:1386
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1345 #: command.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "Output format is %s.\n" msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n" msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
#: command.c:1355 #: command.c:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Border style is %d.\n" msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil r %d.\n" msgstr "Ramstil r %d.\n"
#: command.c:1364 #: command.c:1410
#, c-format #, c-format
msgid "Expanded display is on.\n" msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utkad visning r p.\n" msgstr "Utkad visning r p.\n"
#: command.c:1365 #: command.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Expanded display is off.\n" msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utkad visning r av.\n" msgstr "Utkad visning r av.\n"
#: command.c:1377 #: command.c:1423
#, c-format #, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n" msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare r \"%s\".\n" msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
#: command.c:1389 #: command.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n" msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1403 #: command.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Record separator is <newline>." msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn r <nyrad>." msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
#: command.c:1405 #: command.c:1451
#, c-format #, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n" msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1416 #: command.c:1462
msgid "Showing only tuples." msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler." msgstr "Visar bara tupler."
#: command.c:1418 #: command.c:1464
msgid "Tuples only is off." msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler r av." msgstr "Visa bara tupler r av."
#: command.c:1434 #: command.c:1480
#, c-format #, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n" msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln r \"%s\".\n" msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
#: command.c:1436 #: command.c:1482
#, c-format #, c-format
msgid "Title is unset.\n" msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln r inte satt.\n" msgstr "Titeln r inte satt.\n"
#: command.c:1452 #: command.c:1498
#, c-format #, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n" msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
#: command.c:1454 #: command.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Table attributes unset.\n" msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n" msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
#: command.c:1470 #: command.c:1516
msgid "Pager is used for long output." msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata." msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
#: command.c:1472 #: command.c:1518
msgid "Pager is always used." msgid "Pager is always used."
msgstr "Siduppdelare anvnds alltid." msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
#: command.c:1474 #: command.c:1520
msgid "Pager usage is off." msgid "Pager usage is off."
msgstr "Siduppdelare r av." msgstr "Siduppdelare r av."
#: command.c:1485 #: command.c:1531
msgid "Default footer is on." msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot r p." msgstr "Standard sidfot r p."
#: command.c:1487 #: command.c:1533
msgid "Default footer is off." msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot r av." msgstr "Standard sidfot r av."
#: command.c:1493 #: command.c:1539
#, c-format #, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n" msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
#: command.c:1532 #: command.c:1592
msgid "\\!: failed\n" msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n" msgstr "\\!: misslyckades\n"
...@@ -256,48 +264,48 @@ msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n" ...@@ -256,48 +264,48 @@ msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n"
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "minnet slut" msgstr "minnet slut"
#: common.c:298 #: common.c:356
msgid "connection to server was lost\n" msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "frbindelsen till servern har brutits\n" msgstr "frbindelsen till servern har brutits\n"
#: common.c:302 #: common.c:360
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Frbindelsen till servern har brutits. Frsker starta om: " msgstr "Frbindelsen till servern har brutits. Frsker starta om: "
#: common.c:307 #: common.c:365
msgid "Failed.\n" msgid "Failed.\n"
msgstr "Misslyckades.\n" msgstr "Misslyckades.\n"
#: common.c:314 #: common.c:372
msgid "Succeeded.\n" msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Lyckades.\n" msgstr "Lyckades.\n"
#: common.c:391 #: common.c:471
#, c-format #, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "INTERNT FEL: felaktig sats-position \"%s\"\n" msgstr "INTERNT FEL: felaktig sats-position \"%s\"\n"
#: common.c:527 #: common.c:607
#, c-format #, c-format
msgid "LINE %d: " msgid "LINE %d: "
msgstr "RAD %d: " msgstr "RAD %d: "
#: common.c:544 common.c:553 #: common.c:624 common.c:633
#, c-format #, c-format
msgid "%s\n" msgid "%s\n"
msgstr "%s\n" msgstr "%s\n"
#: common.c:636 common.c:871 #: common.c:716 common.c:951
msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
#: common.c:691 #: common.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n" msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n"
#: common.c:879 #: common.c:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"***(Single step mode: verify command)" "***(Single step mode: verify command)"
...@@ -312,7 +320,7 @@ msgstr "" ...@@ -312,7 +320,7 @@ msgstr ""
"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)" "***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)"
"*****\n" "*****\n"
#: common.c:930 #: common.c:1010
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n" msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Tid: %.3f ms\n" msgstr "Tid: %.3f ms\n"
...@@ -353,20 +361,20 @@ msgstr "" ...@@ -353,20 +361,20 @@ msgstr ""
"Mata in data som skall kopieras fljt av en nyrad.\n" "Mata in data som skall kopieras fljt av en nyrad.\n"
"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p en rad." "Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p en rad."
#: help.c:48 #: help.c:49
msgid "on" msgid "on"
msgstr "p" msgstr "p"
#: help.c:48 #: help.c:49
msgid "off" msgid "off"
msgstr "av" msgstr "av"
#: help.c:70 #: help.c:71
#, c-format #, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n" msgid "could not get current user name: %s\n"
msgstr "kunde inte hmta det aktuella anvndarnamnet: %s\n" msgstr "kunde inte hmta det aktuella anvndarnamnet: %s\n"
#: help.c:83 #: help.c:84
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
...@@ -375,55 +383,55 @@ msgstr "" ...@@ -375,55 +383,55 @@ msgstr ""
"Detta r psql %s, den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n" "Detta r psql %s, den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
"\n" "\n"
#: help.c:85 #: help.c:86
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Anvndning:" msgstr "Anvndning:"
#: help.c:86 #: help.c:87
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
msgstr " psql [FLAGGOR]... [DBNAMN [ANVNDARNAMN]]\n" msgstr " psql [FLAGGOR]... [DBNAMN [ANVNDARNAMN]]\n"
#: help.c:88 #: help.c:89
msgid "General options:" msgid "General options:"
msgstr "Generella flaggor:" msgstr "Generella flaggor:"
#: help.c:93 #: help.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr "" msgstr ""
" -d DBNAMN ange databasnamn att koppla upp mot (standard: \"%s\")\n" " -d DBNAMN ange databasnamn att koppla upp mot (standard: \"%s\")\n"
#: help.c:94 #: help.c:95
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr "" msgstr ""
" -c KOMMANDO kr ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan" " -c KOMMANDO kr ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan"
#: help.c:95 #: help.c:96
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
msgstr " -f FILNAMN kr kommandon frn fil och avsluta sedan" msgstr " -f FILNAMN kr kommandon frn fil och avsluta sedan"
#: help.c:96 #: help.c:97
msgid " -l list available databases, then exit" msgid " -l list available databases, then exit"
msgstr " -l lista befintliga databaser och avsluta sedan" msgstr " -l lista befintliga databaser och avsluta sedan"
#: help.c:97 #: help.c:98
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
msgstr " -v NAMN=VRDE stt psql-variabel NAMN till VRDE" msgstr " -v NAMN=VRDE stt psql-variabel NAMN till VRDE"
#: help.c:98 #: help.c:99
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
msgstr " -X ls inte startfilen (~/.psqlrc)" msgstr " -X ls inte startfilen (~/.psqlrc)"
#: help.c:99 #: help.c:100
msgid " --help show this help, then exit" msgid " --help show this help, then exit"
msgstr " --help visa den hr hjlpen och avsluta sedan" msgstr " --help visa den hr hjlpen och avsluta sedan"
#: help.c:100 #: help.c:101
msgid " --version output version information, then exit" msgid " --version output version information, then exit"
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta" msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta"
#: help.c:102 #: help.c:103
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Input and output options:" "Input and output options:"
...@@ -431,40 +439,40 @@ msgstr "" ...@@ -431,40 +439,40 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Flaggor fr in/ut-matning:" "Flaggor fr in/ut-matning:"
#: help.c:103 #: help.c:104
msgid " -a echo all input from script" msgid " -a echo all input from script"
msgstr " -a visa all indata frn skript" msgstr " -a visa all indata frn skript"
#: help.c:104 #: help.c:105
msgid " -e echo commands sent to server" msgid " -e echo commands sent to server"
msgstr " -e visa kommandon som skickas till servern" msgstr " -e visa kommandon som skickas till servern"
#: help.c:105 #: help.c:106
msgid " -E display queries that internal commands generate" msgid " -E display queries that internal commands generate"
msgstr " -E visa frgor som interna kommandon skapar" msgstr " -E visa frgor som interna kommandon skapar"
# XXX # XXX
#: help.c:106 #: help.c:107
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
msgstr " -q kr tyst (inga meddelanden, endast frgeutdata)" msgstr " -q kr tyst (inga meddelanden, endast frgeutdata)"
#: help.c:107 #: help.c:108
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
msgstr " -o FILNAMN skriv frgeresultat till fil (eller |rr)" msgstr " -o FILNAMN skriv frgeresultat till fil (eller |rr)"
#: help.c:108 #: help.c:109
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
msgstr " -n sl av frbttrad kommandoradsredigering (readline)" msgstr " -n sl av frbttrad kommandoradsredigering (readline)"
#: help.c:109 #: help.c:110
msgid " -s single-step mode (confirm each query)" msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
msgstr " -s stegningslge (bekrfta varje frga)" msgstr " -s stegningslge (bekrfta varje frga)"
#: help.c:110 #: help.c:111
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
msgstr " -S enradslge (slutet p raden avslutar SQL-kommando)" msgstr " -S enradslge (slutet p raden avslutar SQL-kommando)"
#: help.c:112 #: help.c:113
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Output format options:" "Output format options:"
...@@ -472,48 +480,48 @@ msgstr "" ...@@ -472,48 +480,48 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Flaggor fr utdataformat:" "Flaggor fr utdataformat:"
#: help.c:113 #: help.c:114
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgstr " -A ojusterad utskrift av tabeller (-P format=unaligned)" msgstr " -A ojusterad utskrift av tabeller (-P format=unaligned)"
#: help.c:114 #: help.c:115
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
msgstr " -H HTML-utskrift av tabeller (-P format=html)" msgstr " -H HTML-utskrift av tabeller (-P format=html)"
#: help.c:115 #: help.c:116
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t visa endast rader (-P tuples_only)" msgstr " -t visa endast rader (-P tuples_only)"
#: help.c:116 #: help.c:117
msgid "" msgid ""
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)" "tableattr=)"
msgstr "" msgstr ""
" -T TEXT stt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)" " -T TEXT stt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)"
#: help.c:117 #: help.c:118
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
msgstr " -x sl p utkad utsrift av tabeller (-P expanded)" msgstr " -x sl p utkad utsrift av tabeller (-P expanded)"
#: help.c:118 #: help.c:119
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgstr "" msgstr ""
" -P VAR[=ARG] stt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)" " -P VAR[=ARG] stt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)"
#: help.c:119 #: help.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr "" msgstr ""
" -F STRNG stt fltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" " -F STRNG stt fltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:121 #: help.c:122
msgid "" msgid ""
" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr "" msgstr ""
" -R STRNG stt postseparator (standard: newline) (-P recordsep=)" " -R STRNG stt postseparator (standard: newline) (-P recordsep=)"
#: help.c:123 #: help.c:124
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Connection options:" "Connection options:"
...@@ -521,7 +529,7 @@ msgstr "" ...@@ -521,7 +529,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Flaggor fr uppkoppling:" "Flaggor fr uppkoppling:"
#: help.c:126 #: help.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
...@@ -530,25 +538,25 @@ msgstr "" ...@@ -530,25 +538,25 @@ msgstr ""
" -h VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttagkatalog (socket)\n" " -h VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttagkatalog (socket)\n"
" (standard: \"%s\")\n" " (standard: \"%s\")\n"
#: help.c:127 #: help.c:128
msgid "local socket" msgid "local socket"
msgstr "lokalt uttag (socket)" msgstr "lokalt uttag (socket)"
#: help.c:130 #: help.c:131
#, c-format #, c-format
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p PORT databasens serverport (standard: \"%s\")\n" msgstr " -p PORT databasens serverport (standard: \"%s\")\n"
#: help.c:136 #: help.c:137
#, c-format #, c-format
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U NAMN anvndarnamn fr databasen (standard: \"%s\")\n" msgstr " -U NAMN anvndarnamn fr databasen (standard: \"%s\")\n"
#: help.c:137 #: help.c:138
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
msgstr " -W frga om lsenord (br ske automatiskt)" msgstr " -W frga om lsenord (br ske automatiskt)"
#: help.c:140 #: help.c:141
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
...@@ -564,12 +572,12 @@ msgstr "" ...@@ -564,12 +572,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>." "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:174 #: help.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "General\n" msgid "General\n"
msgstr "Allmnna\n" msgstr "Allmnna\n"
#: help.c:175 #: help.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
...@@ -578,17 +586,17 @@ msgstr "" ...@@ -578,17 +586,17 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] [DBNAMN|- [ANVNDARE]]\n" " \\c[onnect] [DBNAMN|- [ANVNDARE]]\n"
" koppla upp mot ny databas (fr nrvarande \"%s\")\n" " koppla upp mot ny databas (fr nrvarande \"%s\")\n"
#: help.c:178 #: help.c:179
#, c-format #, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n" msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n"
#: help.c:179 #: help.c:180
#, c-format #, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrttsinformation\n" msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrttsinformation\n"
#: help.c:180 #: help.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n" " \\encoding [ENCODING]\n"
...@@ -597,18 +605,18 @@ msgstr "" ...@@ -597,18 +605,18 @@ msgstr ""
" \\encoding [KODNING]\n" " \\encoding [KODNING]\n"
" visa eller stt klientens teckenkodning\n" " visa eller stt klientens teckenkodning\n"
#: help.c:182 #: help.c:183
#, c-format #, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\h NAMN hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla kommanon\n" " \\h NAMN hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla kommanon\n"
#: help.c:183 #: help.c:184
#, c-format #, c-format
msgid " \\q quit psql\n" msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q avsluta psql\n" msgstr " \\q avsluta psql\n"
#: help.c:184 #: help.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n" " \\set [NAME [VALUE]]\n"
...@@ -617,29 +625,29 @@ msgstr "" ...@@ -617,29 +625,29 @@ msgstr ""
" \\set [NAMN [VRDE]]\n" " \\set [NAMN [VRDE]]\n"
" stt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n" " stt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n"
#: help.c:186 #: help.c:187
#, c-format #, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\timing sl p/av tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n" " \\timing sl p/av tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:188 #: help.c:189
#, c-format #, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n" msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
# XXX # XXX
#: help.c:189 #: help.c:190
#, c-format #, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [KOMMANDO] kr kommando i skal eller starta interaktivt skal\n" msgstr " \\! [KOMMANDO] kr kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
#: help.c:192 #: help.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Query Buffer\n" msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Frgebuffert\n" msgstr "Frgebuffert\n"
#: help.c:193 #: help.c:194
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
...@@ -647,7 +655,7 @@ msgstr "" ...@@ -647,7 +655,7 @@ msgstr ""
" \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern " " \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern "
"redigerare\n" "redigerare\n"
#: help.c:194 #: help.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
...@@ -656,47 +664,47 @@ msgstr "" ...@@ -656,47 +664,47 @@ msgstr ""
" \\g [FILNAMN] skicka SQL-kommando till servern\n" " \\g [FILNAMN] skicka SQL-kommando till servern\n"
" (och skriv resultatet till fil eller |rr)\n" " (och skriv resultatet till fil eller |rr)\n"
#: help.c:195 #: help.c:196
#, c-format #, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p visa innehllet i frgebufferten\n" msgstr " \\p visa innehllet i frgebufferten\n"
#: help.c:196 #: help.c:197
#, c-format #, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r nollstll (radera) frgebufferten\n" msgstr " \\r nollstll (radera) frgebufferten\n"
#: help.c:198 #: help.c:199
#, c-format #, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n" msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
#: help.c:200 #: help.c:201
#, c-format #, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w FILNAMN skriv frgebuffert till fil\n" msgstr " \\w FILNAMN skriv frgebuffert till fil\n"
#: help.c:203 #: help.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Input/Output\n" msgid "Input/Output\n"
msgstr "In/Ut-matning\n" msgstr "In/Ut-matning\n"
#: help.c:204 #: help.c:205
#, c-format #, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n" msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n"
#: help.c:205 #: help.c:206
#, c-format #, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FILNAMN kr kommandon frn fil\n" msgstr " \\i FILNAMN kr kommandon frn fil\n"
#: help.c:206 #: help.c:207
#, c-format #, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [FILNAMN] skicka frgeresultat till fil eller |rr\n" msgstr " \\o [FILNAMN] skicka frgeresultat till fil eller |rr\n"
#: help.c:207 #: help.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\qecho [STRING]\n" " \\qecho [STRING]\n"
...@@ -705,18 +713,18 @@ msgstr "" ...@@ -705,18 +713,18 @@ msgstr ""
" \\qecho [STRNG]\n" " \\qecho [STRNG]\n"
" skriv text till frgeutdatastrmmen (se \\o)\n" " skriv text till frgeutdatastrmmen (se \\o)\n"
#: help.c:211 #: help.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "Informational\n" msgid "Informational\n"
msgstr "Information\n" msgstr "Information\n"
#: help.c:212 #: help.c:213
#, c-format #, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n" msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n"
# XXX # XXX
#: help.c:213 #: help.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
...@@ -725,87 +733,87 @@ msgstr "" ...@@ -725,87 +733,87 @@ msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [MALL] (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n" " \\d{t|i|s|v|S} [MALL] (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
" lista tabeller/index/sekvenser/vyer/systemtabeller\n" " lista tabeller/index/sekvenser/vyer/systemtabeller\n"
#: help.c:215 #: help.c:216
#, c-format #, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n" msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
#: help.c:216 #: help.c:217
#, c-format #, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\db [MALL] lista tabellutrymmen (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n" " \\db [MALL] lista tabellutrymmen (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:217 #: help.c:218
#, c-format #, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MALL] lista konverteringar\n" msgstr " \\dc [MALL] lista konverteringar\n"
#: help.c:218 #: help.c:219
#, c-format #, c-format
msgid " \\dC list casts\n" msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC lista typomvandlingar\n" msgstr " \\dC lista typomvandlingar\n"
#: help.c:219 #: help.c:220
#, c-format #, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MALL] visa kommentar fr objekt\n" msgstr " \\dd [MALL] visa kommentar fr objekt\n"
#: help.c:220 #: help.c:221
#, c-format #, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MALL] lista domner\n" msgstr " \\dD [MALL] lista domner\n"
#: help.c:221 #: help.c:222
#, c-format #, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\df [MALL] lista funktioner (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n" " \\df [MALL] lista funktioner (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:222 #: help.c:223
#, c-format #, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n" msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
#: help.c:223 #: help.c:224
#, c-format #, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n" msgstr " \\dn [MALL] lista scheman (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:224 #: help.c:225
#, c-format #, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAMN] lista operatorer\n" msgstr " \\do [NAMN] lista operatorer\n"
#: help.c:225 #: help.c:226
#, c-format #, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n" msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
#: help.c:226 #: help.c:227
#, c-format #, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\dp [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n" " \\dp [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" och sekvenser\n" " och sekvenser\n"
#: help.c:227 #: help.c:228
#, c-format #, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n" msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:228 #: help.c:229
#, c-format #, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n" msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n"
#: help.c:229 #: help.c:230
#, c-format #, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\l lista alla databaser (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n" " \\l lista alla databaser (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:230 #: help.c:231
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
...@@ -814,34 +822,34 @@ msgstr "" ...@@ -814,34 +822,34 @@ msgstr ""
" \\z [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n" " \\z [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" och sekvenser (samma som \\dp)\n" " och sekvenser (samma som \\dp)\n"
#: help.c:233 #: help.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "Formatting\n" msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatering\n" msgstr "Formatering\n"
#: help.c:234 #: help.c:235
#, c-format #, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n" msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
#: help.c:235 #: help.c:236
#, c-format #, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] stt tabelltitel, eller nollstll\n" msgstr " \\C [TEXT] stt tabelltitel, eller nollstll\n"
#: help.c:236 #: help.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad utmatning\n" " \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad utmatning\n"
#: help.c:237 #: help.c:238
#, c-format #, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H sl p/av HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n" msgstr " \\H sl p/av HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:239 #: help.c:240
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n" " \\pset NAME [VALUE]\n"
...@@ -854,38 +862,38 @@ msgstr "" ...@@ -854,38 +862,38 @@ msgstr ""
" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:243 #: help.c:244
#, c-format #, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t visa endast rader (fr nrvarande: %s)\n" msgstr " \\t visa endast rader (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:245 #: help.c:246
#, c-format #, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstll\n" " \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstll\n"
#: help.c:246 #: help.c:247
#, c-format #, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x sl p/av utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n" msgstr " \\x sl p/av utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:250 #: help.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "Copy, Large Object\n" msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Kopiering, Stora objekt\n" msgstr "Kopiering, Stora objekt\n"
#: help.c:251 #: help.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... utfr SQL COPY med datastrm till klientvrden\n" msgstr " \\copy ... utfr SQL COPY med datastrm till klientvrden\n"
#: help.c:252 #: help.c:253
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT] \n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" \\lo_list\n" " \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -894,11 +902,11 @@ msgstr "" ...@@ -894,11 +902,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n" " \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID operationer p stora objekt\n" " \\lo_unlink LOBOID operationer p stora objekt\n"
#: help.c:285 #: help.c:286
msgid "Available help:\n" msgid "Available help:\n"
msgstr "Tillgnglig hjlp:\n" msgstr "Tillgnglig hjlp:\n"
#: help.c:344 #: help.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Command: %s\n" "Command: %s\n"
...@@ -913,7 +921,7 @@ msgstr "" ...@@ -913,7 +921,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: help.c:357 #: help.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n" "No help available for \"%-.*s\".\n"
...@@ -956,7 +964,7 @@ msgstr "Beskrivning" ...@@ -956,7 +964,7 @@ msgstr "Beskrivning"
msgid "Large objects" msgid "Large objects"
msgstr "Stora objekt" msgstr "Stora objekt"
#: mainloop.c:172 #: mainloop.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Anvnd \"\\q\" fr att lmna %s.\n" msgstr "Anvnd \"\\q\" fr att lmna %s.\n"
...@@ -975,16 +983,16 @@ msgstr "(1 rad)" ...@@ -975,16 +983,16 @@ msgstr "(1 rad)"
msgid "(%d rows)" msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d rader)" msgstr "(%d rader)"
#: startup.c:132 #: startup.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: minnet slut\n" msgstr "%s: minnet slut\n"
#: startup.c:181 #: startup.c:177
msgid "User name: " msgid "User name: "
msgstr "Anvndarnamn: " msgstr "Anvndarnamn: "
#: startup.c:292 #: startup.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
...@@ -1005,41 +1013,41 @@ msgstr "" ...@@ -1005,41 +1013,41 @@ msgstr ""
" \\q fr att avsluta\n" " \\q fr att avsluta\n"
"\n" "\n"
#: startup.c:446 #: startup.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta utskriftsparameter \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte stta utskriftsparameter \"%s\"\n"
#: startup.c:492 #: startup.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:502 #: startup.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta variabeln \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte stta variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:533 startup.c:539 #: startup.c:529 startup.c:535
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n" msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: startup.c:557 #: startup.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n" msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
#: startup.c:564 #: startup.c:560
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Varning: Flaggan -u r frlegad. Anvnd -U istllet.\n" msgstr "%s: Varning: Flaggan -u r frlegad. Anvnd -U istllet.\n"
#: startup.c:629 #: startup.c:625
msgid "contains support for command-line editing" msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "innehller std fr kommandoradsredigering" msgstr "innehller std fr kommandoradsredigering"
#: startup.c:652 #: startup.c:648
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
...@@ -1308,18 +1316,6 @@ msgstr "Index:" ...@@ -1308,18 +1316,6 @@ msgstr "Index:"
msgid " \"%s\"" msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\"" msgstr " \"%s\""
#: describe.c:1152
msgid " PRIMARY KEY,"
msgstr " PRIMRNYCKEL,"
#: describe.c:1154
msgid " UNIQUE,"
msgstr " UNIK,"
#: describe.c:1165
msgid " CLUSTER"
msgstr " KLUSTER"
#: describe.c:1174 #: describe.c:1174
msgid "Check constraints:" msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrollvillkor:" msgstr "Kontrollvillkor:"
...@@ -1387,8 +1383,8 @@ msgid "Groups" ...@@ -1387,8 +1383,8 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupper" msgstr "Grupper"
#: describe.c:1391 #: describe.c:1391
msgid "List of database users" msgid "List of users"
msgstr "Lista med databasanvndare" msgstr "Lista med anvndare"
#: describe.c:1418 #: describe.c:1418
msgid "Group name" msgid "Group name"
...@@ -1399,8 +1395,8 @@ msgid "Group ID" ...@@ -1399,8 +1395,8 @@ msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-ID" msgstr "Grupp-ID"
#: describe.c:1431 #: describe.c:1431
msgid "List of database groups" msgid "List of groups"
msgstr "Lista med databasgrupper" msgstr "Lista med grupper"
#: describe.c:1478 #: describe.c:1478
msgid "special" msgid "special"
...@@ -2222,15 +2218,12 @@ msgstr "definiera ett nytt schema" ...@@ -2222,15 +2218,12 @@ msgstr "definiera ett nytt schema"
#: sql_help.h:182 #: sql_help.h:182
msgid "" msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE " "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" "[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] " "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
"[ schema_element [ ... ] ]"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ TABLESPACE " "CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ schema-element [ ... ] ]\n"
"tabellutrymme ] [ schema-element [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ schema-element [ ... ] ]"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ TABLESPACE tabellutrymme ] "
"[ schema-element [ ... ] ]"
#: sql_help.h:185 #: sql_help.h:185
msgid "define a new sequence generator" msgid "define a new sequence generator"
...@@ -2721,11 +2714,6 @@ msgid "" ...@@ -2721,11 +2714,6 @@ msgid ""
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n" "OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
...@@ -2738,38 +2726,41 @@ msgid "" ...@@ -2738,38 +2726,41 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
msgstr "" msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n" " ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbnamn [, ...]\n" " ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n" " ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funkname ([type, ...]) [, ...]\n" " ON FUNCTION funkname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n" " ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n" " ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"OPTION ]" "\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
#: sql_help.h:329 #: sql_help.h:329
msgid "create new rows in a table" msgid "create new rows in a table"
...@@ -2891,12 +2882,6 @@ msgid "" ...@@ -2891,12 +2882,6 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n" "\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
...@@ -2912,6 +2897,12 @@ msgid "" ...@@ -2912,6 +2897,12 @@ msgid ""
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]" " [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "" msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
...@@ -2949,6 +2940,12 @@ msgstr "" ...@@ -2949,6 +2940,12 @@ msgstr ""
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n" " ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]" " [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:374 #: sql_help.h:374
...@@ -3177,45 +3174,39 @@ msgstr "skr ...@@ -3177,45 +3174,39 @@ msgstr "skr
#: sql_help.h:430 #: sql_help.h:430
msgid "" msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
"[, ...] ) ] ]" msgstr ""
msgstr "" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
"[, ...] ) ] ]" #: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
#~ msgid "PRIMARY KEY, " msgid "could not identify current directory: %s"
#~ msgstr "PRIMRNYCKEL, " msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
#~ msgid "UNIQUE, " #: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#~ msgstr "UNIK, " #, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
#~ msgid ", CLUSTER" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
#~ msgstr ", KLUSTER"
#: ../../port/exec.c:337
#~ msgid "RELEASE savepoint_name" #, c-format
#~ msgstr "RELEASE sparpunktnamn" msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "kunde inte lsa symbolisk lnk \"%s\""
#~ msgid "ROLLBACK TO savepoint_name"
#~ msgstr "ROLLBACK TO sparpunktnamn" #: ../../port/exec.c:585
#, c-format
#~ msgid "" msgid "child process exited with exit code %d"
#~ "SET TRANSACTION\n" msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n" #: ../../port/exec.c:588
#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" #, c-format
#~ "\n" msgid "child process was terminated by signal %d"
#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n" #: ../../port/exec.c:591
#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]" #, c-format
#~ msgstr "" msgid "child process exited with unrecognized status %d"
#~ "SET TRANSACTION\n" msgstr "barnprocess avslutade med oknd statuskod %d"
#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n"
#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n"
#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]"
# Swedish message translation file for postgresql # Swedish message translation file for postgresql
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2003, 2004. # Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2003, 2004, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-25 09:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" ...@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:97 createlang.c:118 #: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:97 createlang.c:118
#: createlang.c:160 createuser.c:117 createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93 #: createlang.c:160 createuser.c:117 createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93
#: dropdb.c:101 droplang.c:94 droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84 #: dropdb.c:101 droplang.c:94 droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84
#: dropuser.c:99 clusterdb.c:97 clusterdb.c:112 vacuumdb.c:114 vacuumdb.c:129 #: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n" msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130 dropdb.c:99 droplang.c:113 #: createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130 dropdb.c:99 droplang.c:113
#: dropuser.c:97 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:127 #: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n" msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n"
...@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" ...@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 dropdb.c:147 #: createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 dropdb.c:147
#: droplang.c:280 dropuser.c:147 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 #: droplang.c:280 dropuser.c:147 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Anvndning:\n" msgstr "Anvndning:\n"
...@@ -63,7 +63,7 @@ msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" ...@@ -63,7 +63,7 @@ msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n"
#: createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 dropdb.c:149 #: createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 dropdb.c:149
#: droplang.c:282 dropuser.c:149 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264 #: droplang.c:282 dropuser.c:149 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -85,7 +85,9 @@ msgstr " -E, --encoding=ENCODING teckenkodning f ...@@ -85,7 +85,9 @@ msgstr " -E, --encoding=ENCODING teckenkodning f
#: createdb.c:223 #: createdb.c:223
#, c-format #, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=GARE databasanvndare som blir gare till databasen\n" msgstr ""
" -O, --owner=GARE databasanvndare som blir gare till "
"databasen\n"
#: createdb.c:224 #: createdb.c:224
#, c-format #, c-format
...@@ -96,7 +98,8 @@ msgstr " -T, --template=MALL databasmall att kopiera fr ...@@ -96,7 +98,8 @@ msgstr " -T, --template=MALL databasmall att kopiera fr
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" msgstr ""
" -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n"
#: createdb.c:226 #: createdb.c:226
#, c-format #, c-format
...@@ -111,9 +114,10 @@ msgstr " --help visa denna hj ...@@ -111,9 +114,10 @@ msgstr " --help visa denna hj
#: createdb.c:228 #: createdb.c:228
#, c-format #, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" msgstr ""
" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: createdb.c:229 createuser.c:255 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 #: createdb.c:229 createuser.c:255 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -126,7 +130,9 @@ msgstr "" ...@@ -126,7 +130,9 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttag(socket)-katalog\n" msgstr ""
" -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttag(socket)-"
"katalog\n"
#: createdb.c:231 #: createdb.c:231
#, c-format #, c-format
...@@ -154,7 +160,7 @@ msgstr "" ...@@ -154,7 +160,7 @@ msgstr ""
"anvndarnamnet.\n" "anvndarnamnet.\n"
#: createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 dropdb.c:159 #: createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 dropdb.c:159
#: droplang.c:292 dropuser.c:159 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 #: droplang.c:292 dropuser.c:159 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -230,7 +236,7 @@ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" ...@@ -230,7 +236,7 @@ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att installera sprk i\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att installera sprk i\n"
#: createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 droplang.c:284 #: createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 droplang.c:284
#: dropuser.c:150 clusterdb.c:242 #: dropuser.c:150 clusterdb.c:240
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
...@@ -249,36 +255,36 @@ msgid "" ...@@ -249,36 +255,36 @@ msgid ""
msgstr " -L, --pglib=KATALOG hitta sprkinterpretator i KATALOG\n" msgstr " -L, --pglib=KATALOG hitta sprkinterpretator i KATALOG\n"
#: createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 droplang.c:286 #: createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 droplang.c:286
#: dropuser.c:153 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 #: dropuser.c:153 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274
#, c-format #, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr "" msgstr ""
" -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttag(socket)-katalog\n" " -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttag(socket)-katalog\n"
#: createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 droplang.c:287 #: createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 droplang.c:287
#: dropuser.c:154 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 #: dropuser.c:154 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275
#, c-format #, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport\n"
#: createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 #: createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
#, c-format #, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=ANVNDARE anvndarnamn att koppla upp som\n" msgstr " -U, --username=ANVNDARE anvndarnamn att koppla upp som\n"
#: createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279 #: createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
#, c-format #, c-format
msgid " -W, --password prompt for password\n" msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password frga efter lsenord\n" msgstr " -W, --password frga efter lsenord\n"
#: createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 droplang.c:290 #: createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 droplang.c:290
#: dropuser.c:157 clusterdb.c:244 #: dropuser.c:157 clusterdb.c:242
#, c-format #, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjlpen, avsluta sedan\n" msgstr " --help visa denna hjlpen, avsluta sedan\n"
#: createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 droplang.c:291 #: createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 droplang.c:291
#: dropuser.c:158 clusterdb.c:245 #: dropuser.c:158 clusterdb.c:243
#, c-format #, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
...@@ -373,7 +379,7 @@ msgstr " -N, --unencrypted spara l ...@@ -373,7 +379,7 @@ msgstr " -N, --unencrypted spara l
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
msgstr " -i, --sysid=SYSID vlj system-id fr nya anvndaren\n" msgstr " -i, --sysid=SYSID vlj system-id fr nya anvndaren\n"
#: createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 clusterdb.c:243 #: createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 clusterdb.c:241
#, c-format #, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut ngra meddelanden\n" msgstr " -q, --quiet skriv inte ut ngra meddelanden\n"
...@@ -506,32 +512,32 @@ msgstr "" ...@@ -506,32 +512,32 @@ msgstr ""
" -U, --username=USERNAMN anvndare att koppla upp som\n" " -U, --username=USERNAMN anvndare att koppla upp som\n"
" (inte den som tas bort)\n" " (inte den som tas bort)\n"
#: clusterdb.c:120 #: clusterdb.c:118
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: kan inte klustra alla databaser och en specifik p en gng\n" msgstr "%s: kan inte klustra alla databaser och en specifik p en gng\n"
#: clusterdb.c:126 #: clusterdb.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: kan inte klustra en specifik tabell i alla databaser\n" msgstr "%s: kan inte klustra en specifik tabell i alla databaser\n"
#: clusterdb.c:182 #: clusterdb.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s" msgstr "%s: klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s"
#: clusterdb.c:185 #: clusterdb.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s" msgstr "%s: klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s"
#: clusterdb.c:221 #: clusterdb.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: klustring av databas \"%s\"\n" msgstr "%s: klustring av databas \"%s\"\n"
#: clusterdb.c:235 #: clusterdb.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
...@@ -540,27 +546,27 @@ msgstr "" ...@@ -540,27 +546,27 @@ msgstr ""
"%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en database.\n" "%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en database.\n"
"\n" "\n"
#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 #: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
#: clusterdb.c:239 #: clusterdb.c:237
#, c-format #, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all klustra alla databaser\n" msgstr " -a, --all klustra alla databaser\n"
#: clusterdb.c:240 #: clusterdb.c:238
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att klustra\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att klustra\n"
#: clusterdb.c:241 #: clusterdb.c:239
#, c-format #, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE klustra enbart specifik tabell\n" msgstr " -t, --table=TABLE klustra enbart specifik tabell\n"
#: clusterdb.c:251 #: clusterdb.c:249
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -569,32 +575,32 @@ msgstr "" ...@@ -569,32 +575,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ls beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER fr detaljer.\n" "Ls beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER fr detaljer.\n"
#: vacuumdb.c:137 #: vacuumdb.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: kan inte kra vacuum p alla tabeller och en specifik p en gng\n" msgstr "%s: kan inte kra vacuum p alla tabeller och en specifik p en gng\n"
#: vacuumdb.c:143 #: vacuumdb.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: kan inte kra vacuum p en specifik tabell i alla databaser\n" msgstr "%s: kan inte kra vacuum p en specifik tabell i alla databaser\n"
#: vacuumdb.c:207 #: vacuumdb.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vaccum p tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s" msgstr "%s: vaccum p tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s"
#: vacuumdb.c:210 #: vacuumdb.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vacuum av databas \"%s\" misslyckades: %s" msgstr "%s: vacuum av databas \"%s\" misslyckades: %s"
#: vacuumdb.c:247 #: vacuumdb.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: kr vacuum p databas \"%s\"\n" msgstr "%s: kr vacuum p databas \"%s\"\n"
#: vacuumdb.c:261 #: vacuumdb.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
...@@ -603,34 +609,34 @@ msgstr "" ...@@ -603,34 +609,34 @@ msgstr ""
"%s stdar upp och analyserar en PostgreSQL-databas.\n" "%s stdar upp och analyserar en PostgreSQL-databas.\n"
"\n" "\n"
#: vacuumdb.c:265 #: vacuumdb.c:263
#, c-format #, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all kr vacuum p alla databaser\n" msgstr " -a, --all kr vacuum p alla databaser\n"
#: vacuumdb.c:266 #: vacuumdb.c:264
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att kra vacuum p\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att kra vacuum p\n"
#: vacuumdb.c:267 #: vacuumdb.c:265
#, c-format #, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
msgstr "" msgstr ""
" -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]'\n" " -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]'\n"
" kr vakum enbart p specifik tabell\n" " kr vakum enbart p specifik tabell\n"
#: vacuumdb.c:268 #: vacuumdb.c:266
#, c-format #, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full kr full vacuum\n" msgstr " -f, --full kr full vacuum\n"
#: vacuumdb.c:269 #: vacuumdb.c:267
#, c-format #, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
msgstr " -z, --analyze updatera optimeringsstatistik\n" msgstr " -z, --analyze updatera optimeringsstatistik\n"
#: vacuumdb.c:270 #: vacuumdb.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the " " -e, --echo show the commands being sent to the "
...@@ -638,29 +644,29 @@ msgid "" ...@@ -638,29 +644,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n"
#: vacuumdb.c:271 #: vacuumdb.c:269
#, c-format #, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut ngra meddelanden\n" msgstr " -q, --quiet skriv inte ut ngra meddelanden\n"
#: vacuumdb.c:272 #: vacuumdb.c:270
#, c-format #, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n"
#: vacuumdb.c:273 #: vacuumdb.c:271
#, c-format #, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n" msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n"
#: vacuumdb.c:274 #: vacuumdb.c:272
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --version output version information, then exit\n" " --version output version information, then exit\n"
msgstr "" msgstr ""
" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: vacuumdb.c:280 #: vacuumdb.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -669,37 +675,47 @@ msgstr "" ...@@ -669,37 +675,47 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ls beskrivningen p SQL-kommandot VACUUM fr detaljer.\n" "Ls beskrivningen p SQL-kommandot VACUUM fr detaljer.\n"
#: common.c:86 common.c:112 #: common.c:33
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte f information om den aktuella anvndaren: %s\n"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ta reda p det aktuella anvndarnamnet: %s\n"
#: common.c:89 common.c:115
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: " msgstr "Lsenord: "
#: common.c:99 #: common.c:102
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: kunde inte koppla upp mot databas %s\n" msgstr "%s: kunde inte koppla upp mot databas %s\n"
#: common.c:122 #: common.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: kunde inte kopppla upp mot databas %s: %s" msgstr "%s: kunde inte koppla upp mot databas %s: %s"
#: common.c:146 #: common.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "%s: query failed: %s" msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: frga misslyckades: %s" msgstr "%s: frga misslyckades: %s"
#: common.c:147 #: common.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "%s: query was: %s\n" msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: frga var: %s\n" msgstr "%s: frga var: %s\n"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:161 #: common.c:164
msgid "y" msgid "y"
msgstr "j" msgstr "j"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:163 #: common.c:166
msgid "n" msgid "n"
msgstr "n" msgstr "n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment