Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
633b5d56
Commit
633b5d56
authored
Aug 10, 2001
by
Peter Eisentraut
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
update
parent
ef6ccb0b
Changes
2
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
2681 additions
and
2006 deletions
+2681
-2006
src/backend/po/de.po
src/backend/po/de.po
+2379
-1995
src/bin/psql/de.po
src/bin/psql/de.po
+302
-11
No files found.
src/backend/po/de.po
View file @
633b5d56
This diff is collapsed.
Click to expand it.
src/bin/psql/de.po
View file @
633b5d56
# German message translation file for psql
# German message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
#
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/de.po,v 1.
3 2001/06/11 18:23:33
petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/de.po,v 1.
4 2001/08/10 20:58:09
petere Exp $
#
#
# Use these quotes: %s
# Use these quotes: %s
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-0
6-11 20:14
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-0
8-10 22:41
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-0
6-09 01:34
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-0
8-10 22:59
+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Wrote history to %s.\n"
...
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Wrote history to %s.\n"
msgstr "History nach %s geschrieben.\n"
msgstr "History nach %s geschrieben.\n"
#: command.c:668 command.c:900 command.c:1114 command.c:1160 command.c:1844
#: command.c:668 command.c:900 command.c:1114 command.c:1160 command.c:1844
#: common.c:57 copy.c:87 mainloop.c:80 mainloop.c:384
#: common.c:57 copy.c:87
describe.c:449
mainloop.c:80 mainloop.c:384
msgid "out of memory\n"
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
...
@@ -733,15 +733,16 @@ msgstr "\\lo_export: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
...
@@ -733,15 +733,16 @@ msgstr "\\lo_export: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
msgid "\\lo_import: not connected to a database\n"
msgid "\\lo_import: not connected to a database\n"
msgstr "\\lo_import: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
msgstr "\\lo_import: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
#: large_obj.c:2
53
#: large_obj.c:2
76
msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n"
msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n"
msgstr "\\lo_unlink: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
msgstr "\\lo_unlink: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
#: large_obj.c:328
#: describe.c:57 describe.c:110 describe.c:169 describe.c:221 describe.c:269
#: describe.c:401 describe.c:530 describe.c:1037 large_obj.c:353
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgstr "Beschreibung"
#: large_obj.c:3
36
#: large_obj.c:3
61
msgid "Large objects"
msgid "Large objects"
msgstr "Large Objects"
msgstr "Large Objects"
...
@@ -750,15 +751,15 @@ msgstr "Large Objects"
...
@@ -750,15 +751,15 @@ msgstr "Large Objects"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Verwenden Sie \\q, um %s zu verlassen.\n"
msgstr "Verwenden Sie \\q, um %s zu verlassen.\n"
#: print.c:3
67
#: print.c:3
70
msgid "(No rows)\n"
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Keine Zeilen)\n"
msgstr "(Keine Zeilen)\n"
#: print.c:107
2
#: print.c:107
5
msgid "(1 row)"
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 Zeile)"
msgstr "(1 Zeile)"
#: print.c:107
4
#: print.c:107
7
#, c-format
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d Zeilen)"
msgstr "(%d Zeilen)"
...
@@ -769,7 +770,7 @@ msgid "%s: out of memory\n"
...
@@ -769,7 +770,7 @@ msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
#: startup.c:177
#: startup.c:177
msgid "Username: "
msgid "User
name: "
msgstr "Benutzername: "
msgstr "Benutzername: "
#: startup.c:286
#: startup.c:286
...
@@ -868,3 +869,293 @@ msgid ""
...
@@ -868,3 +869,293 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"SSL-Verbindung (Verschlsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
"SSL-Verbindung (Verschlsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
"\n"
"\n"
#: describe.c:56 describe.c:100 describe.c:158 describe.c:220 describe.c:260
#: describe.c:401 describe.c:1031
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: describe.c:56
msgid "(all types)"
msgstr "(alle Typen)"
#: describe.c:57
msgid "Data type"
msgstr "Datentyp"
#: describe.c:73
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
#: describe.c:100
msgid "Result data type"
msgstr "Ergebnisdatentyp"
#: describe.c:101
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatentypen"
#: describe.c:109 describe.c:260 describe.c:1032
msgid "Owner"
msgstr "Eigentmer"
#: describe.c:109
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: describe.c:110
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
#: describe.c:135
msgid "List of functions"
msgstr "Liste der Funktionen"
#: describe.c:166
msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name"
#: describe.c:166
msgid "Size"
msgstr "Gre"
#: describe.c:193
msgid "List of data types"
msgstr "Liste der Datentypen"
#: describe.c:220
msgid "Left arg type"
msgstr "Linker Typ"
#: describe.c:220
msgid "Right arg type"
msgstr "Rechter Typ"
#: describe.c:221
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
#: describe.c:236
msgid "List of operators"
msgstr "Liste der Operatoren"
#: describe.c:264
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
#: describe.c:279
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
#: describe.c:306
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#: describe.c:306
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugangsrechte"
#: describe.c:320
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Zugriffsrechte fr Datenbank %s"
#: describe.c:401
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: describe.c:402
msgid "aggregate"
msgstr "Aggregat"
#: describe.c:402
msgid "function"
msgstr "Funktion"
#: describe.c:402
msgid "operator"
msgstr "Operator"
#: describe.c:403
msgid "data type"
msgstr "Datentyp"
#: describe.c:403 describe.c:1031
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
#: describe.c:403 describe.c:1031
msgid "view"
msgstr "Sicht"
#: describe.c:404 describe.c:1031
msgid "index"
msgstr "Index"
#: describe.c:404 describe.c:1031
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
#: describe.c:404
msgid "rule"
msgstr "Rule"
#: describe.c:405
msgid "trigger"
msgstr "Trigger"
#: describe.c:422
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
#: describe.c:503
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Relationen namens %s gefunden\n"
#: describe.c:517
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
#: describe.c:518 describe.c:1032
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:524
msgid "Modifiers"
msgstr "Attribute"
#: describe.c:628
#, c-format
msgid "Table \"%s\""
msgstr "Tabelle %s"
#: describe.c:631
#, c-format
msgid "View \"%s\""
msgstr "Sicht %s"
#: describe.c:634
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\""
msgstr "Sequenz %s"
#: describe.c:637
#, c-format
msgid "Index \"%s\""
msgstr "Index %s"
#: describe.c:640
#, c-format
msgid "Special relation \"%s\""
msgstr "Spezielle Relation %s"
#: describe.c:643
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s\""
msgstr "TOAST-Tabelle %s"
#: describe.c:646
#, c-format
msgid "?%c? \"%s\""
msgstr "?%c? %s"
#: describe.c:677
msgid "unique "
msgstr "unique "
#: describe.c:682
msgid " (primary key)"
msgstr " (Primary Key)"
#: describe.c:686
msgid " (lossy)"
msgstr " (lossy)"
#: describe.c:691
#, c-format
msgid "Index predicate: %s"
msgstr "Indexprdikat: %s"
#: describe.c:704
#, c-format
msgid "View definition: %s"
msgstr "Sichtdefinition: %s"
#: describe.c:820
msgid "Indexes"
msgstr "Indizies"
#: describe.c:835
msgid "Primary key"
msgstr "Primary Key"
#: describe.c:850
msgid "Unique keys"
msgstr "Unique Keys"
#: describe.c:865
msgid "Check constraints"
msgstr "Check-Constraints"
#: describe.c:868
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" %s"
msgstr "%s: %s %s"
#: describe.c:871
#, c-format
msgid "%*s \"%s\" %s"
msgstr "%*s %s %s"
#: describe.c:879
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
#: describe.c:894
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"
#: describe.c:965
msgid "User name"
msgstr "Benutzername: "
#: describe.c:965
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
#: describe.c:966
msgid "superuser, create database"
msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen"
#: describe.c:967
msgid "superuser"
msgstr "Superuser"
#: describe.c:967
msgid "create database"
msgstr "Datenbanken erstellen"
#: describe.c:968
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: describe.c:982
msgid "List of database users"
msgstr "Liste der Datenbankbenutzer"
#: describe.c:1032
msgid "special"
msgstr "spezial"
#: describe.c:1075
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
#: describe.c:1077
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
#: describe.c:1082
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment