Commit 548e2c0a authored by Bruce Momjian's avatar Bruce Momjian

Update Japanese FAQ.

Jun Kuwamura
parent 44839ac0
PostgreSQL(ポストグレス・キュー・エル)についてよくある質問とその解答(FAQ) PostgreSQL(ポストグレス・キュー・エル)についてよくある質問とその解答(FAQ)
原文最終更新日: Tue May 23 11:50:55 EDT 2006 原文最終更新日: Fri Aug 18 12:27:33 EDT 2006
現在の維持管理者: Bruce Momjian (pgman at candle.pha.pa.us) 現在の維持管理者: Bruce Momjian (bruce@momjian.us)
Maintainer of Japanese Translation: Jun Kuwamura (juk at PostgreSQL.jp) Maintainer of Japanese Translation: Jun Kuwamura (juk at PostgreSQL.jp)
この文書の最新版は http://www.postgresql.org/docs/faqs.FAQ.html で見ることがで この文書の最新版は http://www.postgresql.org/docs/faqs.FAQ.html で見ることがで
...@@ -198,7 +198,7 @@ SUPPORT, UPDATES, ENHANCEMENTS, OR MODIFICATIONS. ...@@ -198,7 +198,7 @@ SUPPORT, UPDATES, ENHANCEMENTS, OR MODIFICATIONS.
す。リリースの時点で実際にテストを行なったことの報告がなされたプラットホームに す。リリースの時点で実際にテストを行なったことの報告がなされたプラットホームに
ついてはインストール手引書に列挙してあります。 ついてはインストール手引書に列挙してあります。
PostgreSQL は、Win2000, WinXP, そして、Win2003 のような Microsoft Windows NTベ PostgreSQL は、Win2000 SP4, WinXP, そして、Win2003 など Microsoft Windows NTベ
ースのオペレーティングシステムで、ネイティブに走ります。あらかじめパッケージに ースのオペレーティングシステムで、ネイティブに走ります。あらかじめパッケージに
されたインストーラが http://pgfoundry.org/projects/pginstaller にあり、利用でき されたインストーラが http://pgfoundry.org/projects/pginstaller にあり、利用でき
ます。MSDOSベースのWindowsのバージョン(Win95, Win98, WinMe)では、Cygwinを使って ます。MSDOSベースのWindowsのバージョン(Win95, Win98, WinMe)では、Cygwinを使って
...@@ -263,8 +263,8 @@ postgresql-es) ...@@ -263,8 +263,8 @@ postgresql-es)
] ]
商用サポート会社のリストは http://techdocs.postgresql.org/companies.phpにありま 商用サポート会社のリストは http://www.postgresql.org/support/
す。 professional_supportにあります。
1.8) バグレポートはどのように発信しますか? 1.8) バグレポートはどのように発信しますか?
...@@ -461,8 +461,8 @@ Web ...@@ -461,8 +461,8 @@ Web
2.3) PostgreSQL にグラフィカル・ユーザインターフェースはありますか? 2.3) PostgreSQL にグラフィカル・ユーザインターフェースはありますか?
もちろん、あります。詳細は、http://techdocs.postgresql.org/guides/GUITools をご 商用とオープンソース開発者によるもの両方で、PostgreSQLには多くのGUIツールが利用
らんください。 可能で、詳細なリストは、PostgreSQLコミュニティ文書でごらんください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
...@@ -508,9 +508,9 @@ Web ...@@ -508,9 +508,9 @@ Web
んください。 んください。
ハードウェアの選定 ハードウェアの選定
性能におけるハードウェアの影響は http://candle.pha.pa.us/main/writings/ 性能におけるハードウェアの影響は http://www.powerpostgresql.com/PerfList/
pgsql/hw_performance/index.html (JPUGサイトの日本語版) と http:// と、 http://momjian.us/main/writings/pgsql/hw_performance/index.html (JPUG
www.powerpostgresql.com/PerfList/ に述べられています。 サイトの日本語版) に述べられています。
[訳注: [訳注:
...@@ -1008,7 +1008,7 @@ client_encoding ...@@ -1008,7 +1008,7 @@ client_encoding
[訳注: [訳注:
日本語版の製作については以下の通りです。 日本語版の製作については以下の通りです。
最終更新日: 2006年05月30 最終更新日: 2006年08月19
翻訳者: 桑村 潤 (Jun Kuwamura <juk at PostgreSQL.jp>) 翻訳者: 桑村 潤 (Jun Kuwamura <juk at PostgreSQL.jp>)
このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます): このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます):
......
...@@ -9,9 +9,9 @@ ...@@ -9,9 +9,9 @@
<div id="pgContentWrap"> <div id="pgContentWrap">
<h1>PostgreSQL(ポストグレス・キュー・エル)についてよくある質問とその解答(FAQ)</h1> <h1>PostgreSQL(ポストグレス・キュー・エル)についてよくある質問とその解答(FAQ)</h1>
<p>原文最終更新日: Tue May 23 11:50:55 EDT 2006</p> <p>原文最終更新日: Fri Aug 18 12:27:33 EDT 2006</p>
<p>現在の維持管理者: Bruce Momjian (<A <p>現在の維持管理者: Bruce Momjian (<A
href="mailto:pgman at candle.pha.pa.us">pgman at candle.pha.pa.us</a>)<br /> href="mailto:bruce@momjian.us">bruce@momjian.us</a>)<br />
Maintainer of Japanese Translation: Jun Kuwamura (<A Maintainer of Japanese Translation: Jun Kuwamura (<A
href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp</a>)<br /></p> href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp</a>)<br /></p>
<p>この文書の最新版は<a href= <p>この文書の最新版は<a href=
...@@ -221,7 +221,7 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp</a>)<br /></p> ...@@ -221,7 +221,7 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp</a>)<br /></p>
なされたプラットホームについてはインストール手引書に列挙してあります。 なされたプラットホームについてはインストール手引書に列挙してあります。
</p> </p>
<p>PostgreSQL は、Win2000, WinXP, そして、Win2003 のような Microsoft <p>PostgreSQL は、Win2000 SP4, WinXP, そして、Win2003 など Microsoft
Windows NTベースのオペレーティングシステムで、ネイティブに走ります。 Windows NTベースのオペレーティングシステムで、ネイティブに走ります。
あらかじめパッケージにされたインストーラが<a href= あらかじめパッケージにされたインストーラが<a href=
"http://pgfoundry.org/projects/pginstaller"> "http://pgfoundry.org/projects/pginstaller">
...@@ -304,8 +304,8 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp</a>)<br /></p> ...@@ -304,8 +304,8 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp</a>)<br /></p>
</pre></small></p> </pre></small></p>
<p>商用サポート会社のリストは<a <p>商用サポート会社のリストは<a
href="http://techdocs.postgresql.org/companies.php"> href="http://www.postgresql.org/support/professional_support">
http://techdocs.postgresql.org/companies.php</a>にあります。</p> http://www.postgresql.org/support/professional_support</a>にあります。</p>
<h4 id="item1.8">1.8</a>) バグレポートはどのように発信しますか? <h4 id="item1.8">1.8</a>) バグレポートはどのように発信しますか?
...@@ -589,10 +589,7 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a> ...@@ -589,10 +589,7 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
<h4 id="item2.3">2.3</a>) PostgreSQL にグラフィカル・ユーザインターフェースはありますか?</h4> <h4 id="item2.3">2.3</a>) PostgreSQL にグラフィカル・ユーザインターフェースはありますか?</h4>
<p>もちろん、あります。 <p>商用とオープンソース開発者によるもの両方で、PostgreSQLには多くのGUIツールが利用可能で、詳細なリストは、<a href="http://www.postgresql.org/docs/techdocs.54">PostgreSQLコミュニティ文書</a> でごらんください。</p>
詳細は、<a href="http://techdocs.postgresql.org/guides/GUITools">http://techdocs.postgresql.org/guides/GUITools</a>
をごらんください。</p>
<hr /> <hr />
...@@ -655,12 +652,13 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a> ...@@ -655,12 +652,13 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
<dt><b>ハードウェアの選定</b></dt> <dt><b>ハードウェアの選定</b></dt>
<dd>性能におけるハードウェアの影響は <a <dd>性能におけるハードウェアの影響は
href="http://candle.pha.pa.us/main/writings/pgsql/hw_performance/index.html"> <a href="http://www.powerpostgresql.com/PerfList/">
http://candle.pha.pa.us/main/writings/pgsql/hw_performance/index.html</a> http://www.powerpostgresql.com/PerfList/</a> と、 <a
href="http://momjian.us/main/writings/pgsql/hw_performance/index.html">
http://momjian.us/main/writings/pgsql/hw_performance/index.html</a>
(<a href="http://www.postgresql.jp/wg/psqltrans/hw_performance_j/index.html">JPUGサイトの日本語版</a>) (<a href="http://www.postgresql.jp/wg/psqltrans/hw_performance_j/index.html">JPUGサイトの日本語版</a>)
<a href="http://www.powerpostgresql.com/PerfList/"> に述べられています。
http://www.powerpostgresql.com/PerfList/</a> に述べられています。
<br/> <br/>
<br/> <br/>
</dd> </dd>
...@@ -1080,21 +1078,21 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a> ...@@ -1080,21 +1078,21 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
<p>PostgreSQLでつくられるすべてのロウは、<small>WITHOUT OIDS</small> <p>PostgreSQLでつくられるすべてのロウは、<small>WITHOUT OIDS</small>
でつくられないかぎり一意の<small>OID</small>を得ます。 でつくられないかぎり一意の<small>OID</small>を得ます。
O<small>ID</small>は自動的に4バイトの整数で与えられ、それは、全イン <small>OID</small>は自動的に4バイトの整数で与えられ、それは、全イン
ストレーションを通して一意な値となります。しかし、約40億でオーバーフ ストレーションを通して一意な値となります。しかし、約40億でオーバーフ
ローし、そして、O<small>ID</small>は重複をしはじめます。PostgreSQLは ローし、そして、<small>OID</small>は重複をしはじめます。PostgreSQLは
内部システムテーブルを一緒にリンクするためにO<small>ID</small> を使 内部システムテーブルを一緒にリンクするために<small>OID</small> を使
います。 います。
<p>ユーザのテーブルのカラムに一意の番号を付けるためには、 <p>ユーザのテーブルのカラムに一意の番号を付けるためには、
O<small>ID</small> ではなく <small>SERIAL</small> を使うのが最もよい <small>OID</small> ではなく <small>SERIAL</small> を使うのが最もよい
でしょう。<small>SERIAL</small>の連番は1つのテーブル内でのみ一意にな でしょう。<small>SERIAL</small>の連番は1つのテーブル内でのみ一意にな
るからで、オーバーフローを起こしにくいと考えられます。 るからで、オーバーフローを起こしにくいと考えられます。
8バイトのシーケンス値を保存するために、<small>SERIAL8</small>があり 8バイトのシーケンス値を保存するために、<small>SERIAL8</small>があり
ます。</p> ます。</p>
<p>C<small>TID</small> は、特定の物理ロウをブロックとオフセットの値 <p><small>CTID</small> は、特定の物理ロウをブロックとオフセットの値
で識別するために使われます。C<small>TID</small>は、ロウが修正された で識別するために使われます。<small>CTID</small>は、ロウが修正された
り再読込みされたときに変わります。また、物理ロウを差すためにインデッ り再読込みされたときに変わります。また、物理ロウを差すためにインデッ
クスの記載に使われます。</p> クスの記載に使われます。</p>
...@@ -1256,7 +1254,7 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a> ...@@ -1256,7 +1254,7 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
[訳注: [訳注:
日本語版の製作については以下の通りです。 日本語版の製作については以下の通りです。
最終更新日: 2006年05月30 最終更新日: 2006年08月19
翻訳者: 桑村 潤 (<a href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">Jun Kuwamura &lt;juk at PostgreSQL.jp&gt;</a>) 翻訳者: 桑村 潤 (<a href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">Jun Kuwamura &lt;juk at PostgreSQL.jp&gt;</a>)
このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます): このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます):
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment