Commit 47b2ed1d authored by Bruce Momjian's avatar Bruce Momjian

doc: improve NLS instruction wording

Reported-by: "Tang, Haiying"

Discussion: https://postgr.es/m/bbbccf7a3c2d436e85d45869d612fd6b@G08CNEXMBPEKD05.g08.fujitsu.local

Author: "Tang, Haiying"

Backpatch-through: 9.5
parent fead67c2
......@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "another translated"
...
</programlisting>
The msgid's are extracted from the program source. (They need not
The msgid lines are extracted from the program source. (They need not
be, but this is the most common way.) The msgstr lines are
initially empty and are filled in with useful strings by the
translator. The strings can contain C-style escape characters and
......@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "another translated"
The #. style comments are extracted from the source file where the
message is used. Possibly the programmer has inserted information
for the translator, such as about expected alignment. The #:
comment indicates the exact location(s) where the message is used
comments indicate the exact locations where the message is used
in the source. The translator need not look at the program
source, but can if there is doubt about the correct
translation. The #, comments contain flags that describe the
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment