Commit 3c9ae730 authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

Translation updates

parent 8e9c7fe9
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" ...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 13:53-0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:36-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:36-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
...@@ -809,21 +809,3 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" ...@@ -809,21 +809,3 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
#~ msgid ""
#~ "%s: file \"%s\" does not exist\n"
#~ "This means you have a corrupted installation or identified\n"
#~ "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: arquivo \"%s\" no existe\n"
#~ "Isso significa que voc tem uma instalao corrompida ou especificou\n"
#~ "o diretrio errado com a invocao da opo -L.\n"
#~ msgid ""
#~ "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
#~ "This means you have a corrupted installation or identified\n"
#~ "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: arquivo \"%s\" no um arquivo regular\n"
#~ "Isso significa que voc tem uma instalao corrompida ou especificou\n"
#~ "o diretrio errado com a invocao da opo -L.\n"
...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" ...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:35-0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:15-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:15-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
......
# Spanish message translation file for pg_controldata # Spanish message translation file for pg_controldata
# Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002. # Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2007 # Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2008
#
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.5 2008/01/30 15:09:56 alvherre Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/es.po,v 1.10 2008/01/31 18:04:52 petere Exp $
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.3)\n" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:36-0300\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-30 08:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 12:08-0300\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -125,140 +128,155 @@ msgstr "" ...@@ -125,140 +128,155 @@ msgstr ""
msgid "pg_control version number: %u\n" msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Nmero de versin de pg_control: %u\n" msgstr "Nmero de versin de pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:154 #: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
"and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
msgstr ""
"ATENCIN: posible discordancia en orden de bytes\n"
"El orden de bytes usado para almacenar el archivo pg_control puede no\n"
"coincidir con el que usa este programa. En tal caso, los resultados de abajo\n"
"sern incorrectos, y esta instalacin de PostgreSQL ser incompatible con\n"
"este directorio de datos.\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Nmero de versin del catlogo: %u\n" msgstr "Nmero de versin del catlogo: %u\n"
#: pg_controldata.c:156 #: pg_controldata.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n" msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificador de sistema: %s\n" msgstr "Identificador de sistema: %s\n"
#: pg_controldata.c:158 #: pg_controldata.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n" msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Estado del sistema de base de datos: %s\n" msgstr "Estado del sistema de base de datos: %s\n"
#: pg_controldata.c:160 #: pg_controldata.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n" msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "ltima modificacin de pg_control: %s\n" msgstr "ltima modificacin de pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:162 #: pg_controldata.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicacin del ltimo checkpoint: %X/%X\n" msgstr "Ubicacin del ltimo checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:165 #: pg_controldata.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicacin del checkpoint anterior: %X/%X\n" msgstr "Ubicacin del checkpoint anterior: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:168 #: pg_controldata.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicacin de REDO de ltimo checkpoint: %X/%X\n" msgstr "Ubicacin de REDO de ltimo checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:171 #: pg_controldata.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del ltimo checkpoint: %u\n" msgstr "TimeLineID del ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:173 #: pg_controldata.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID del checkpoint ms reciente: %u/%u\n" msgstr "NextXID del checkpoint ms reciente: %u/%u\n"
#: pg_controldata.c:176 #: pg_controldata.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID de ltimo checkpoint: %u\n" msgstr "NextOID de ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:178 #: pg_controldata.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId de ltimo checkpoint: %u\n" msgstr "NextMultiXactId de ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:180 #: pg_controldata.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset de ltimo checkpoint: %u\n" msgstr "NextMultiOffset de ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:182 #: pg_controldata.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Instante de ltimo checkpoint: %s\n" msgstr "Instante de ltimo checkpoint: %s\n"
#: pg_controldata.c:184 #: pg_controldata.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Punto final mnimo de recuperacin: %X/%X\n" msgstr "Punto final mnimo de recuperacin: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:187 #: pg_controldata.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Alineamiento mximo de datos: %u\n" msgstr "Alineamiento mximo de datos: %u\n"
#: pg_controldata.c:190 #: pg_controldata.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamao de bloque de la base de datos: %u\n" msgstr "Tamao de bloque de la base de datos: %u\n"
#: pg_controldata.c:192 #: pg_controldata.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento en relacin grande: %u\n" msgstr "Bloques por segmento en relacin grande: %u\n"
#: pg_controldata.c:194 #: pg_controldata.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "WAL block size: %u\n" msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Tamao del bloque de WAL: %u\n" msgstr "Tamao del bloque de WAL: %u\n"
#: pg_controldata.c:196 #: pg_controldata.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n" msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n"
#: pg_controldata.c:198 #: pg_controldata.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Mxima longitud de identificadores: %u\n" msgstr "Mxima longitud de identificadores: %u\n"
#: pg_controldata.c:200 #: pg_controldata.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Mximo nmero de columnas de un ndice: %u\n" msgstr "Mximo nmero de columnas de un ndice: %u\n"
#: pg_controldata.c:202 #: pg_controldata.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longitud mxima de un trozo TOAST: %u\n" msgstr "Longitud mxima de un trozo TOAST: %u\n"
#: pg_controldata.c:204 #: pg_controldata.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento de horas y fechas: %s\n" msgstr "Tipo de almacenamiento de horas y fechas: %s\n"
#: pg_controldata.c:205 #: pg_controldata.c:210
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits" msgstr "enteros de 64 bits"
#: pg_controldata.c:205 #: pg_controldata.c:210
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "nmeros de punto flotante" msgstr "nmeros de punto flotante"
#: pg_controldata.c:206 #: pg_controldata.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Longitud mxima de nombres de locale: %u\n" msgstr "Longitud mxima de nombres de locale: %u\n"
#: pg_controldata.c:208 #: pg_controldata.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:210 #: pg_controldata.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:35-0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:00-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
......
...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" ...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 13:56-0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:15-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:15-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:35-0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:55-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:55-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
......
# translation of psql. # translation of psql.
# (c) <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2007 # (c) <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2008
# (c) Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005 # (c) Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005
#
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.7 2008/01/30 15:09:57 alvherre Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/es.po,v 1.16 2008/01/31 18:04:52 petere Exp $
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.3)\n" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-15 19:18-0400\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-15 19:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 10:58-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 12:08-0300\n"
"Last-Translator: lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Last-Translator: lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -880,7 +884,7 @@ msgstr " \\dFt [PATR ...@@ -880,7 +884,7 @@ msgstr " \\dFt [PATR
msgid "" msgid ""
" \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\dFp [PATRN] listar parsers de bsqueda en texto\n" " \\dFp [PATRN] listar analizadores de bsqueda en texto\n"
" (+ para ms detalles)\n" " (+ para ms detalles)\n"
#: help.c:226 #: help.c:226
...@@ -1675,12 +1679,12 @@ msgstr "Listado de esquemas" ...@@ -1675,12 +1679,12 @@ msgstr "Listado de esquemas"
#: describe.c:2049 #: describe.c:2049
msgid "List of text search parsers" msgid "List of text search parsers"
msgstr "Listado de parsers de bsqueda en texto" msgstr "Listado de analizadores de bsqueda en texto"
#: describe.c:2092 #: describe.c:2092
#, c-format #, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "No se encontr ningn parser de bsqueda en texto llamado %s.\n" msgstr "No se encontr ningn analizador de bsqueda en texto llamado %s.\n"
#: describe.c:2167 #: describe.c:2167
msgid "Start parse" msgid "Start parse"
...@@ -1692,7 +1696,7 @@ msgstr "M ...@@ -1692,7 +1696,7 @@ msgstr "M
#: describe.c:2172 #: describe.c:2172
msgid "Get next token" msgid "Get next token"
msgstr "Obtener siguiente token" msgstr "Obtener siguiente elemento"
#: describe.c:2174 #: describe.c:2174
msgid "End parse" msgid "End parse"
...@@ -1704,31 +1708,31 @@ msgstr "Obtener encabezado" ...@@ -1704,31 +1708,31 @@ msgstr "Obtener encabezado"
#: describe.c:2178 #: describe.c:2178
msgid "Get token types" msgid "Get token types"
msgstr "Obtener tipos de token" msgstr "Obtener tipos de elemento"
#: describe.c:2188 #: describe.c:2188
#, c-format #, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Parser de bsqueda en texto %s.%s" msgstr "Analizador de bsqueda en texto %s.%s"
#: describe.c:2190 #: describe.c:2190
#, c-format #, c-format
msgid "Text search parser \"%s\"" msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Parser de bsqueda en texto %s" msgstr "Analizador de bsqueda en texto %s"
#: describe.c:2208 #: describe.c:2208
msgid "Token name" msgid "Token name"
msgstr "Nombre de token" msgstr "Nombre de elemento"
#: describe.c:2219 #: describe.c:2219
#, c-format #, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tipos de token para el parser %s.%s" msgstr "Tipos de elemento para el analizador %s.%s"
#: describe.c:2221 #: describe.c:2221
#, c-format #, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\"" msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tipos de token para el parser %s" msgstr "Tipos de elemento para el analizador %s"
#: describe.c:2263 #: describe.c:2263
msgid "Template" msgid "Template"
...@@ -1748,7 +1752,7 @@ msgstr "Inicializador" ...@@ -1748,7 +1752,7 @@ msgstr "Inicializador"
#: describe.c:2320 #: describe.c:2320
msgid "Lexize" msgid "Lexize"
msgstr "Funcin lexize" msgstr "Fn. anlisis lx."
#: describe.c:2347 #: describe.c:2347
msgid "List of text search templates" msgid "List of text search templates"
...@@ -1765,7 +1769,7 @@ msgstr "No se encontr ...@@ -1765,7 +1769,7 @@ msgstr "No se encontr
#: describe.c:2507 #: describe.c:2507
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "Token" msgstr "Elemento"
#: describe.c:2508 #: describe.c:2508
msgid "Dictionaries" msgid "Dictionaries"
...@@ -1788,7 +1792,7 @@ msgid "" ...@@ -1788,7 +1792,7 @@ msgid ""
"Parser: \"%s.%s\"" "Parser: \"%s.%s\""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Parser: %s.%s" "Analizador: %s.%s"
#: describe.c:2529 #: describe.c:2529
#, c-format #, c-format
...@@ -1797,7 +1801,7 @@ msgid "" ...@@ -1797,7 +1801,7 @@ msgid ""
"Parser: \"%s\"" "Parser: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Parser: %s" "Analizador: %s"
#: sql_help.h:25 sql_help.h:469 #: sql_help.h:25 sql_help.h:469
msgid "abort the current transaction" msgid "abort the current transaction"
...@@ -2259,16 +2263,16 @@ msgid "" ...@@ -2259,16 +2263,16 @@ msgid ""
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
msgstr "" msgstr ""
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n"
" ADD MAPPING FOR tipo_token [, ... ] WITH nombre_diccionario [, ... ]\n" " ADD MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] WITH nombre_diccionario [, ... ]\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n"
" ALTER MAPPING FOR tipo_token [, ... ] WITH nombre_diccionario [, ... ]\n" " ALTER MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] WITH nombre_diccionario [, ... ]\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n"
" ALTER MAPPING REPLACE diccionario WITH nuevo_diccionario\n" " ALTER MAPPING REPLACE diccionario WITH nuevo_diccionario\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n"
" ALTER MAPPING FOR tipo_token [, ... ] REPLACE diccionario WITH " " ALTER MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] REPLACE diccionario WITH "
"nuevo_diccionario\n" "nuevo_diccionario\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n"
" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR tipo_token [, ... ]\n" " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR tipo_elemento [, ... ]\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre RENAME TO nuevo_nombre\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre OWNER TO nuevo_dueo" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre OWNER TO nuevo_dueo"
...@@ -2292,7 +2296,7 @@ msgstr "" ...@@ -2292,7 +2296,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:105 #: sql_help.h:105
msgid "change the definition of a text search parser" msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "cambia la definicin de un parser de bsqueda en texto" msgstr "cambia la definicin de un analizador de bsqueda en texto"
#: sql_help.h:106 #: sql_help.h:106
msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
...@@ -3125,7 +3129,7 @@ msgid "" ...@@ -3125,7 +3129,7 @@ msgid ""
")" ")"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre (\n" "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre (\n"
" PARSER = nombre_parser |\n" " PARSER = nombre_analizador |\n"
" COPY = configuracin_origen\n" " COPY = configuracin_origen\n"
")" ")"
...@@ -3147,7 +3151,7 @@ msgstr "" ...@@ -3147,7 +3151,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:253 #: sql_help.h:253
msgid "define a new text search parser" msgid "define a new text search parser"
msgstr "define un nuevo parser de bsqueda en texto" msgstr "define un nuevo analizador de bsqueda en texto"
#: sql_help.h:254 #: sql_help.h:254
msgid "" msgid ""
...@@ -3161,7 +3165,7 @@ msgid "" ...@@ -3161,7 +3165,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"CREATE TEXT SEARCH PARSER nombre (\n" "CREATE TEXT SEARCH PARSER nombre (\n"
" START = funcin_inicio ,\n" " START = funcin_inicio ,\n"
" GETTOKEN = funcin_gettoken ,\n" " GETTOKEN = funcin_obtener_elemento ,\n"
" END = funcin_trmino ,\n" " END = funcin_trmino ,\n"
" LEXTYPES = funcion_lextypes\n" " LEXTYPES = funcion_lextypes\n"
" [, HEADLINE = funcin_headline ]\n" " [, HEADLINE = funcin_headline ]\n"
...@@ -3180,7 +3184,7 @@ msgid "" ...@@ -3180,7 +3184,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nombre (\n" "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nombre (\n"
" [ INIT = funcin_inicializacin , ]\n" " [ INIT = funcin_inicializacin , ]\n"
" LEXIZE = funcin_lexize\n" " LEXIZE = funcin_anlisis_lxico\n"
")" ")"
#: sql_help.h:261 #: sql_help.h:261
...@@ -3539,7 +3543,7 @@ msgstr "" ...@@ -3539,7 +3543,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:377 #: sql_help.h:377
msgid "remove a text search parser" msgid "remove a text search parser"
msgstr "elimina un parser de bsqueda en texto" msgstr "elimina un analizador de bsqueda en texto"
#: sql_help.h:378 #: sql_help.h:378
msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
......
...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" ...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:35-0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
...@@ -4288,15 +4288,3 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" ...@@ -4288,15 +4288,3 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
#~ msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
#~ msgstr " -W pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)"
#~ msgid "User name: "
#~ msgstr "Nome do usurio: "
#~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
#~ msgstr "%s: Aviso: A opo -u est obsoleta. Use -U.\n"
#~ msgid "(binary compatible)"
#~ msgstr "(binariamente compatveis)"
...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" ...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:35-0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 00:21-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 00:21-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
...@@ -873,6 +873,3 @@ msgstr "Requisi ...@@ -873,6 +873,3 @@ msgstr "Requisi
#, c-format #, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s" msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "No pde enviar requisio de cancelamento: %s" msgstr "No pde enviar requisio de cancelamento: %s"
#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
#~ msgstr " -W, --password pergunta senha ao conectar\n"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:35-0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
...@@ -47,8 +47,8 @@ msgid "SSPI continuation error" ...@@ -47,8 +47,8 @@ msgid "SSPI continuation error"
msgstr "erro ao continuar autenticao SSPI" msgstr "erro ao continuar autenticao SSPI"
#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:661 fe-auth.c:687 fe-auth.c:784 fe-connect.c:1307 #: fe-auth.c:588 fe-auth.c:661 fe-auth.c:687 fe-auth.c:784 fe-connect.c:1307
#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3099 #: fe-connect.c:2516 fe-connect.c:2733 fe-connect.c:3067 fe-connect.c:3076
#: fe-connect.c:3236 fe-connect.c:3282 fe-connect.c:3300 fe-exec.c:2754 #: fe-connect.c:3213 fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3277 fe-exec.c:2754
#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415 #: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "sem memria\n" msgstr "sem memria\n"
...@@ -203,98 +203,98 @@ msgstr "" ...@@ -203,98 +203,98 @@ msgstr ""
"estado de conexo %c invlido, provavelmente indicativo de corrupo de " "estado de conexo %c invlido, provavelmente indicativo de corrupo de "
"memria\n" "memria\n"
#: fe-connect.c:2552 #: fe-connect.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: esquema deve ser ldap://\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: esquema deve ser ldap://\n"
#: fe-connect.c:2567 #: fe-connect.c:2544
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: faltando nome distinto\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: faltando nome distinto\n"
#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631 #: fe-connect.c:2555 fe-connect.c:2608
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: deve ter exatamente um atributo\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: deve ter exatamente um atributo\n"
#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645 #: fe-connect.c:2565 fe-connect.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2599 #: fe-connect.c:2576
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: nenhum filtro\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: nenhum filtro\n"
#: fe-connect.c:2620 #: fe-connect.c:2597
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: nmero de porta invlido\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: nmero de porta invlido\n"
#: fe-connect.c:2654 #: fe-connect.c:2631
msgid "could not create LDAP structure\n" msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "no pde criar estrutura LDAP\n" msgstr "no pde criar estrutura LDAP\n"
#: fe-connect.c:2696 #: fe-connect.c:2673
#, c-format #, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "busca em servidor LDAP falhou: %s\n" msgstr "busca em servidor LDAP falhou: %s\n"
#: fe-connect.c:2707 #: fe-connect.c:2684
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "mais de um registro encontrado na busca no LDAP\n" msgstr "mais de um registro encontrado na busca no LDAP\n"
#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720 #: fe-connect.c:2685 fe-connect.c:2697
msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "nenhum registro encontrado na busca no LDAP\n" msgstr "nenhum registro encontrado na busca no LDAP\n"
#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744 #: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2721
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "atributo no tem valores na busca no LDAP\n" msgstr "atributo no tem valores na busca no LDAP\n"
#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3138 #: fe-connect.c:2772 fe-connect.c:2790 fe-connect.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexo\n" msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexo\n"
#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3220 #: fe-connect.c:2853 fe-connect.c:3197
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opo de conexo \"%s\" invlida\n" msgstr "opo de conexo \"%s\" invlida\n"
#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3187 #: fe-connect.c:2866 fe-connect.c:3164
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "" msgstr ""
"cadeia de caracteres entre aspas no foi terminada na cadeia de caracteres " "cadeia de caracteres entre aspas no foi terminada na cadeia de caracteres "
"de conexo\n" "de conexo\n"
#: fe-connect.c:2932 #: fe-connect.c:2909
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERRO: arquivo de servio \"%s\" no foi encontrado\n" msgstr "ERRO: arquivo de servio \"%s\" no foi encontrado\n"
#: fe-connect.c:2945 #: fe-connect.c:2922
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERRO: linha %d muito longa no arquivo de servio \"%s\"\n" msgstr "ERRO: linha %d muito longa no arquivo de servio \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044 #: fe-connect.c:2994 fe-connect.c:3021
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERRO: erro de sintaxe no arquivo de servio \"%s\", linha %d\n" msgstr "ERRO: erro de sintaxe no arquivo de servio \"%s\", linha %d\n"
#: fe-connect.c:3468 #: fe-connect.c:3445
msgid "connection pointer is NULL\n" msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "ponteiro da conexo NULO\n" msgstr "ponteiro da conexo NULO\n"
#: fe-connect.c:3752 #: fe-connect.c:3729
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" no um arquivo no formato texto\n" msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" no um arquivo no formato texto\n"
#: fe-connect.c:3761 #: fe-connect.c:3738
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
...@@ -632,142 +632,142 @@ msgstr "LINHA %d: " ...@@ -632,142 +632,142 @@ msgstr "LINHA %d: "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: no est fazendo COPY OUT de texto\n" msgstr "PQgetline: no est fazendo COPY OUT de texto\n"
#: fe-secure.c:225 #: fe-secure.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "no pde estabelecer conexo SSL: %s\n" msgstr "no pde estabelecer conexo SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984 #: fe-secure.c:345 fe-secure.c:429 fe-secure.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988 #: fe-secure.c:351 fe-secure.c:435 fe-secure.c:1016
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n"
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007 #: fe-secure.c:363 fe-secure.c:446 fe-secure.c:1035
#, c-format #, c-format
msgid "SSL error: %s\n" msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "Erro de SSL: %s\n" msgstr "Erro de SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017 #: fe-secure.c:373 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1045
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "cdigo de erro SSL desconhecido: %d\n" msgstr "cdigo de erro SSL desconhecido: %d\n"
#: fe-secure.c:489 #: fe-secure.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "error querying socket: %s\n" msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "erro ao consultar soquete: %s\n" msgstr "erro ao consultar soquete: %s\n"
#: fe-secure.c:516 #: fe-secure.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "no pde obter informao sobre mquina \"%s\": %s\n" msgstr "no pde obter informao sobre mquina \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:535 #: fe-secure.c:563
msgid "unsupported protocol\n" msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocolo no suportado\n" msgstr "protocolo no suportado\n"
#: fe-secure.c:557 #: fe-secure.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "nome do servidor \"%s\" no resolve para %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "nome do servidor \"%s\" no resolve para %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:564 #: fe-secure.c:592
#, c-format #, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "nome do servidor \"%s\" no resolve ao endereo remoto\n" msgstr "nome do servidor \"%s\" no resolve ao endereo remoto\n"
#: fe-secure.c:601 #: fe-secure.c:629
msgid "could not get user information\n" msgid "could not get user information\n"
msgstr "no pde obter informao do usurio\n" msgstr "no pde obter informao do usurio\n"
#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635 #: fe-secure.c:649 fe-secure.c:663
#, c-format #, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no pde abrir arquivo do certificado \"%s\": %s\n" msgstr "no pde abrir arquivo do certificado \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:646 #: fe-secure.c:674
#, c-format #, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no pde ler arquivo do certificado \"%s\": %s\n" msgstr "no pde ler arquivo do certificado \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:668 #: fe-secure.c:696
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
msgstr "valor invlido da varivel de ambiente PGSSLKEY\n" msgstr "valor invlido da varivel de ambiente PGSSLKEY\n"
#: fe-secure.c:681 #: fe-secure.c:709
#, c-format #, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no pde carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n" msgstr "no pde carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:696 #: fe-secure.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no pde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n" msgstr "no pde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:713 #: fe-secure.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "certificado presente, mas no o arquivo da chave privada \"%s\"\n" msgstr "certificado presente, mas no o arquivo da chave privada \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:723 #: fe-secure.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" tem permisses erradas\n" msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" tem permisses erradas\n"
#: fe-secure.c:733 #: fe-secure.c:761
#, c-format #, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no pde abrir arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" msgstr "no pde abrir arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:744 #: fe-secure.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" mudou durante a execuo\n" msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" mudou durante a execuo\n"
#: fe-secure.c:755 #: fe-secure.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no pde ler arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" msgstr "no pde ler arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:773 #: fe-secure.c:801
#, c-format #, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "certificado no corresponde ao arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" msgstr "certificado no corresponde ao arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:865 #: fe-secure.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n" msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no pde criar contexto SSL: %s\n" msgstr "no pde criar contexto SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:906 #: fe-secure.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no pde ler arquivo de certificado raiz \"%s\": %s\n" msgstr "no pde ler arquivo de certificado raiz \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:926 #: fe-secure.c:954
#, c-format #, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "biblioteca SSL no suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n" msgstr "biblioteca SSL no suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n"
#: fe-secure.c:1037 #: fe-secure.c:1065
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "certificado no pde ser validado: %s\n" msgstr "certificado no pde ser validado: %s\n"
#: fe-secure.c:1051 #: fe-secure.c:1079
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certificado no pde ser obtido: %s\n" msgstr "certificado no pde ser obtido: %s\n"
#: fe-secure.c:1131 #: fe-secure.c:1163
msgid "no SSL error reported" msgid "no SSL error reported"
msgstr "nenhum erro SSL relatado" msgstr "nenhum erro SSL relatado"
#: fe-secure.c:1140 #: fe-secure.c:1172
#, c-format #, c-format
msgid "SSL error code %lu" msgid "SSL error code %lu"
msgstr "cdigo de erro SSL %lu" msgstr "cdigo de erro SSL %lu"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment