sl.po 9.2 KB
# :encoding=UTF-8:
# Slovenian message translation for pg_resetxlog.
# 
# Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-13 03:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-13 03:00+0200\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: pg_resetxlog.c:142
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: neveljaven argument k možnosti -x\n"

#: pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173 pg_resetxlog.c:180
#: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:194
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Za več informacij poskusite \"%s --help\"\n"

#: pg_resetxlog.c:148
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID transakcije (-x) ne sme biti 0\n"

#: pg_resetxlog.c:157
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: neveljaven argument k možnosti -o\n"

#: pg_resetxlog.c:163
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) ne sme biti 0\n"

#: pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: neveljaven argument k možnosti -l\n"

#: pg_resetxlog.c:193
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil naveden\n"

#: pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:309
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoče odpreti za branje: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:219
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: najdena je bila zaklepna datoteka \"%s\"\n"
"Ali je strežnik zagnan? Če ni, potem pobrišite zaklepno datoteko in "
"poskusite znova.\n"

#: pg_resetxlog.c:258
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Če se vam te vrednosti zdijo sprejemljive, uporabite -f za njihovo prisilno "
"nastavitev.\n"

#: pg_resetxlog.c:270
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Podatkovni strežnik ni bil pravilno zaustavljen.\n"
"Ponastavitev dnevnika transakcij lahko povzroči izgubo podatkov.\n"
"Če kljub temu želite nadaljevati, uporabite -f za prisilno ponastavitev.\n"

#: pg_resetxlog.c:283
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Dnevnik transakcij je bil ponastavljen\n"

#: pg_resetxlog.c:312
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"  touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Če ste prepričani, da je pot do imenika pravilna, poženite ukaz\n"
"  touch %s\n"
"in poskusite znova.\n"

#: pg_resetxlog.c:325
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoče prebrati: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:348
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
"%s: pg_control obstaja, vendar ima neveljaven CRC; nadaljujte s "
"previdnostjo\n"

#: pg_resetxlog.c:357
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: pg_control obstaja, vendar je pokvarjen ali neznane verzije; ignoriram\n"

#: pg_resetxlog.c:408
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_COLLATE\n"

#: pg_resetxlog.c:415
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_CTYPE\n"

#: pg_resetxlog.c:437
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Uganjene pg_control vrednosti:\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:439
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"pg_control vrednosti:\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:441
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "Verzija pg_control .................... %u\n"

#: pg_resetxlog.c:442
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Verzija kataloga ...................... %u\n"

#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
msgid "Current log file ID:                  %u\n"
msgstr "Trenutni ID dnevnika .................. %u\n"

#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Next log file segment:                %u\n"
msgstr "Naslednji segment dnevnika ............ %u\n"

#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
msgstr "StartUpID zadnje kontrolne točke ...... %u\n"

#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
msgstr "NextXID zadnje kontrolne točke ........ %u\n"

#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "NextOID zadnje kontolne točke ......... %u\n"

#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Velikost bloka ........................ %u\n"

#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr ""
"Število blokov na posamezni segment\n"
"velike relacije ....................... %u\n"

#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Največja dolžina identifikatorjev ..... %u\n"

#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Največje število argumentov funkcije .. %u\n"

#: pg_resetxlog.c:452
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Način shranjevanja datuma/časa ........ %s\n"

#: pg_resetxlog.c:453
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitni integerji"

#: pg_resetxlog.c:453
msgid "floating-point numbers"
msgstr "števila s plavajočo vejico"

#: pg_resetxlog.c:454
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
msgstr ""
"Največja dolžina imena področnih\n"
"nastavitev (locale settings) .......... %u\n"

#: pg_resetxlog.c:455
#, c-format
msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
msgstr "LC_COLLATE ............................ %s\n"

#: pg_resetxlog.c:456
#, c-format
msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
msgstr "LC_CTYPE .............................. %s\n"

#: pg_resetxlog.c:509
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr ""
"%s: interna napaka -- vrednost sizeof(ControlFileData) je prevelika ... "
"popravite xlog.c\n"

#: pg_resetxlog.c:522
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogoče ustvariti: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:533
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogoče zapisati: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:540 pg_resetxlog.c:681
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync napaka: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:561
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imenika \"%s\" ni bilo mogoče odpreti: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:575
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoče pobrisati: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: iz imenika \"%s\" ni bilo mogoče brati: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:648
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoče odpreti: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:659 pg_resetxlog.c:673
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoče zapisati: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:692
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s ponastavi PostgreSQL-ov dnevnik transakcij.\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:693
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Uporaba:\n"
"  %s [MOŽNOST]... PODATKOVNI_IMENIK\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:694
msgid "Options:\n"
msgstr "Možnosti:\n"

#: pg_resetxlog.c:695
msgid "  -f              force update to be done\n"
msgstr "  -f              prisili izvedbo posodobitve\n"

#: pg_resetxlog.c:696
msgid ""
"  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr ""
"  -l FILEID,SEG   določi najmanjšo začetno WAL lokacijo za novi dnevnik "
"transakcij\n"

#: pg_resetxlog.c:697
msgid ""
"  -n              no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgstr ""
"  -n              ne posodabljaj, ampak samo prikaži vrednosti (za "
"testiranje)\n"

#: pg_resetxlog.c:698
msgid "  -o OID          set next OID\n"
msgstr "  -o OID          nastavi naslednji OID\n"

#: pg_resetxlog.c:699
msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
msgstr "  -x XID          nastavi naslednji ID transakcije\n"

#: pg_resetxlog.c:700
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
msgstr "  --help          izpiši to pomoč, nato končaj program\n"

#: pg_resetxlog.c:701
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
msgstr "  --version       izpiši podatke o verziji, nato končaj program\n"

#: pg_resetxlog.c:702
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hrošče sporočajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"