tr.po 51 KB
Newer Older
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1 2 3
# LANGUAGE message translation file for pg_upgrade
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
4
# Abdullah GÜLNER <agulner@gmail.com>, 2017, 2018.
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
5 6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
10
"POT-Creation-Date: 2019-04-02 07:45+0000\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
11
"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:42+0200\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
12 13
"Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
"Language-Team: \n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#: check.c:66
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
"------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"Eski Canlı Sunucuda Tutarlılık Testleri Gerçekleştirliyor\n"
"------------------------------------------------\n"

#: check.c:72
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
"-----------------------------\n"
msgstr ""
"Tutarlılık Testleri Gerçekleştiriliyor\n"
"-----------------------------\n"

#: check.c:166
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*Clusters are compatible*\n"
msgstr ""
"\n"
"*Cluster'lar uyumlu*\n"

#: check.c:172
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n"
"new cluster before continuing.\n"
msgstr ""
"\n"
"Eğer pg_upgrade bu noktadan sonra başarısız olursa,\n"
"devam etmeden önce yeni cluster'da tekrar initdb yapılmalıdır.\n"

#: check.c:208
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
"once you start the new server, consider running:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Eniyileyici (optimizer) istatistikleri pg_upgrade tarafından aktarılmadığından\n"
"yeni sunucuyu başlattığınızda, %s\n"
"çalıştırmanız önerilir.\n"
"\n"

#: check.c:213
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Eniyileyici (optimizer) istatistikleri ve boş alan bilgisi pg_upgrade\n"
"tarafından aktarılmadığından, yeni sunucuyu başlattığınızda \n"
"%s çalıştırmanız önerilir\n"
"\n"

#: check.c:220
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"    %s\n"
msgstr ""
"Bu betiğin (script) çalıştırılması eski cluster'ın veri dosyalarını silecektir:\n"
"     %s\n"

#: check.c:225
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n"
"exist in the old cluster directory.  The old cluster's contents must\n"
"be deleted manually.\n"
msgstr ""
"Eski kümenin (cluster) veri dosyalarını silecek betik (script) oluşturulamadı;\n"
"çünkü eski kümenin dizininde kullanıcı-tanımlı tablespace'ler veya \n"
"yeni kümenin veri dizini bulunuyor. Eski kümeye ait içerikler\n"
"elle silinmeli.\n"

#: check.c:235
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Cluster sürümleri kontrol ediliyor"

#: check.c:247
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr "Bu uygulama sadece PostgreSQL 8.4 ve sonraki sürümlerden yükseltme yapabilir.\n"

#: check.c:251
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Bu uygulama sadece PostgreSQL'in %s sürümüne yükseltme yapabilir.\n"

#: check.c:260
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "pg-upgrade uygulaması daha eski ana PostgreSQL sürümlerine geçiş için kullanılamaz.\n"

#: check.c:265
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Eski kümenin (cluster) veri ve ikili (binary) dizinleri farklı ana sürümlerden.\n"

#: check.c:268
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Yeni küme (cluster) veri ve ikili (binary) dizinleri farklı ana (major) sürümlerden.\n"

#: check.c:285
#, c-format
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
msgstr "PG 9.1 öncesi eski bir canlı sunucu kontrol edildiğinde, eski sunucunun port numarasını belirtmelisiniz.\n"

#: check.c:289
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Canlı bir sunucu kontrol edilirken, eski ve yeni port numaraları farklı olmalı.\n"

#: check.c:304
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" veritabanı için dil kodlaması eşleşmiyor: eskisi \"%s\", yenisi \"%s\"\n"

#: check.c:309
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" veritabanı için lc_collate değerleri eşleşmiyor: eskisi \"%s\", yenisi \"%s\"\n"

#: check.c:312
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" veritabanı için lc_ctype değerleri eşleşmiyor: eskisi \"%s\", yenisi \"%s\"\n"

#: check.c:385
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n"
msgstr "Yeni cluster veritabanı \"%s\" boş değil\n"

#: check.c:432
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "Yeni kümeyi (cluster) analiz etmek için betik (script) oluşturuluyor "

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
171
#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:949 check.c:1040 function.c:253
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259
#: option.c:480 version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"

#: check.c:501 check.c:630
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyasına çalıştırma (execute) izni eklenemedi: %s\n"

#: check.c:537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING:  new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n"
msgstr ""
"\n"
"UYARI: yeni veri dizini eski veri dizini içinde olmamalı, örn. %s\n"

#: check.c:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING:  user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n"
msgstr ""
"\n"
"UYARI: kullanıcı-tanımlı tablespace lokasyonları veri dizini içinde olmamalıdır, örn. %s\n"

#: check.c:571
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Eski kümeyi (cluster) silmek için betik (script) oluşturuluyor."

#: check.c:650
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Veritabanı kullanıcısının kurulum kullanıcısı olup olmadığı kontrol ediliyor"

#: check.c:666
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "Veritabanı kullanıcısı \"%s\" kurulum kullanıcısı değil\n"

#: check.c:677
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "kullanıcı sayısı belirlenemedi\n"

#: check.c:685
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Yeni kümede (cluster) sadece kurulum kullanıcısı tanımlanabilir\n"

#: check.c:705
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Veritabanı bağlantı ayarları kontrol ediliyor"

#: check.c:727
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 bağlantıya izin vermemeli, yani pg_database.datallowconn değeri \"false\" olmalı\n"

#: check.c:737
#, c-format
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
msgstr "template0 dışındaki tüm veritabanları bağlantıya izin vermeli, yani pg_database.datallowconn değerleri \"true\" olmalı\n"

#: check.c:762
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Hazırlanmış işlemler (prepared transaction) için kontrol gerçekleştiriliyor"

#: check.c:771
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Kaynak küme (cluster) hazırlanmış işlemler (prepared transaction) içeriyor\n"

#: check.c:773
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Hedef küme(cluster) hazırlanmış işlemler içeriyor\n"

#: check.c:799
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "bigint-geçirme uyuşmazlığı olan contrib/isn için denetim gerçekleştiriliyor"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
260
#: check.c:860 check.c:972 check.c:1063 function.c:268 version.c:179
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291
#: version.c:280
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "ölümcül (fatal)\n"

#: check.c:861
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
"bigint data type.  Your old and new clusters pass bigint values\n"
"differently so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n"
"\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade.  A list of\n"
"the problem functions is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Kurulumunuz bigint veri tipine dayalı \"contrib/isn\" fonksiyonları\n"
"içeriyor. Eski ve yeni kümeleriniz (cluster) bigint değerlerini farklı\n"
"geçirdiğinden bu küme şu anda yükseltilemiyor. \"contrib/isn\" imkanlarını\n"
"kullanan veritabanlarını \"contrib/isn\" yi eski kümeden çıkartarak\n"
" elle yükseltebilir ve yükseltmeyi tekrar başlatabilirsiniz.\n"
"Problemli fonksiyonların bir listesi aşağıdaki dosyadadır:\n"
"    %s\n"
"\n"

#: check.c:893
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Kullanıcı tablolarındaki reg* veri tipleri için kontrol yapılıyor"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
292
#: check.c:973
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"remove the problem tables and restart the upgrade.  A list of the problem\n"
"columns is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Kurulumunuz kullanıcı tablolarında reg* veri tiplerinden birini kullanıyor.\n"
"Bu veri tipleri pg_upgrade tarafından korunmayan sistem OID'lerine referans\n"
"veriyor, dolayısıyla bu küme şu anda yükseltilemiyor. Sorunlu tabloları\n"
"çıkartıp yükseltmeyi yeniden başlatabilirsiniz. Sorunlu sütunların listesi\n"
"aşağıdaki dosyadadır:\n"
"    %s\n"
"\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
311
#: check.c:998
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
312 313 314 315
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Uyumlu olmayan (incompatible) \"jsonb\" veri tipi için kontrol gerçekleştiriliyor"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
316
#: check.c:1064
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this cluster cannot currently\n"
"be upgraded.  You can remove the problem tables and restart the upgrade.  A list\n"
"of the problem columns is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanıcı tablolarınızda \"jsonb\" veri tipi içeren alanlar bulunmaktadır.\n"
"9.4 beta ile birlikte \"jsonb\" iç formatı değiştiğinden bu küme (cluster) şu anda\n"
"yükseltilemiyor. Sorunlu tabloları çıkartarak (remove) yükseltmeyi tekrar \n"
"başlatabilirsiniz. Problemli sütunların bir listesini şu dosyada bulabilirsiniz:\n"
"%s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
332
#: check.c:1085
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
333 334 335 336
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "\"pg_\" ie başlayan roller için kontrol gerçekleştiriliyor"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
337
#: check.c:1095
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
338 339 340 341
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Kaynak küme (cluster) \"pg_\" ile başlayan roller içeriyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
342
#: check.c:1097
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
343 344 345 346
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Hedef küme (cluster) \"pg_\" ile başlayan roller içeriyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
347
#: check.c:1123
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
348 349 350 351
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "geçerli yerel ayarları (locale) almakta başarısız olundu\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
352
#: check.c:1132
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
353 354 355 356
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" için sistem yerel ayarlarını (locale) almakta başarısız olundu\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
357
#: check.c:1138
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
358 359 360 361
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "Eski \"%s\" yerel ayarlarını (locale) geri yüklemekte başarısız olundu\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
362
#: controldata.c:128 controldata.c:195
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
363 364 365 366
#, c-format
msgid "could not get control data using %s: %s\n"
msgstr "%s kullanılarak kontrol verisi alınamadı: %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403
#: controldata.c:139
#, c-format
msgid "%d: database cluster state problem\n"
msgstr "%d: veritabanı kümesini durumu ile ilgili sorun\n"

#: controldata.c:156
#, c-format
msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
msgstr "Kaynak küme kurtarma (recovery) modunda iken kapatıldı. Yükseltmek için, belgelerde açıklandığı gibi \"rsync\" kullanın ya da birincil (primary) sunucu olarak kapatın.\n"

#: controldata.c:158
#, c-format
msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
msgstr "Hedef küme kurtarma (recovery) modunda iken kapatıldı. Yükseltmek için, belgelerde açıklandığı gibi \"rsync\" kullanın ya da birincil (primary) sunucu olarak kapatın.\n"

#: controldata.c:163
#, c-format
msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n"
msgstr "Kaynak küme düzgün bir şekilde kapatılmamış.\n"

#: controldata.c:165
#, c-format
msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
msgstr "Hedef küme düzgün bir şekilde kapatılmamış.\n"

#: controldata.c:176
#, c-format
msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Kaynak kümede (cluster) küme durumu bilgisi eksik:\n"

#: controldata.c:178
#, c-format
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Hedef kümede (cluster) küme durumu bilgisi eksik:\n"

#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:333 pg_upgrade.c:370
#: relfilenode.c:244 util.c:80
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
404 405 406 407
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
408
#: controldata.c:215
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
409 410 411 412
#, c-format
msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
msgstr "%d: pg_resetwal sorunu\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
413 414 415 416 417 418 419
#: controldata.c:225 controldata.c:235 controldata.c:246 controldata.c:257
#: controldata.c:268 controldata.c:287 controldata.c:298 controldata.c:309
#: controldata.c:320 controldata.c:331 controldata.c:342 controldata.c:345
#: controldata.c:349 controldata.c:359 controldata.c:371 controldata.c:382
#: controldata.c:393 controldata.c:404 controldata.c:415 controldata.c:426
#: controldata.c:437 controldata.c:448 controldata.c:459 controldata.c:470
#: controldata.c:481
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
420 421 422 423
#, c-format
msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
msgstr "%d: controldata alma (retrieval) sorunu\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
424
#: controldata.c:546
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
425 426 427 428
#, c-format
msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
msgstr "Kaynak kümede (cluster) bazı gerekli kontrol bilgileri eksik:\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
429
#: controldata.c:549
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
430 431 432 433
#, c-format
msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
msgstr "Hedef kümede (cluster) bazı gerekli kontrol bilgileri eksik:\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
434
#: controldata.c:552
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
435 436 437 438
#, c-format
msgid "  checkpoint next XID\n"
msgstr "  sonraki XID kontrol noktası (checkpoint)\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
439
#: controldata.c:555
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
440 441 442 443
#, c-format
msgid "  latest checkpoint next OID\n"
msgstr "  sonraki OID en son kontrol noktası (checkpoint)\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
444
#: controldata.c:558
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
445 446 447 448
#, c-format
msgid "  latest checkpoint next MultiXactId\n"
msgstr "  sonraki MultiXactId en son kontrol noktası (checkpoint)\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
449
#: controldata.c:562
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
450 451 452 453
#, c-format
msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
msgstr "  En eski MultiXactId en son kontrol noktası (checkpoint)\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
454
#: controldata.c:565
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
455 456 457 458
#, c-format
msgid "  latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
msgstr "  sonraki MultiXactOffset en son kontrol noktası\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
459
#: controldata.c:568
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
460 461 462 463
#, c-format
msgid "  first WAL segment after reset\n"
msgstr "  sıfırlama (reset) sonrası ilk WAL kesimi (segment)\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
464
#: controldata.c:571
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
465 466 467 468
#, c-format
msgid "  float8 argument passing method\n"
msgstr "  float8 argumanı geçirme yöntemi\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
469
#: controldata.c:574
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
470 471 472 473
#, c-format
msgid "  maximum alignment\n"
msgstr "  azami hizalanma (max alignment)\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
474
#: controldata.c:577
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
475 476 477 478
#, c-format
msgid "  block size\n"
msgstr "  blok boyutu (block size)\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
479
#: controldata.c:580
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
480 481 482 483
#, c-format
msgid "  large relation segment size\n"
msgstr "  büyük ilişki (relation) kesimi (segment) boyutu\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
484
#: controldata.c:583
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
485 486 487 488
#, c-format
msgid "  WAL block size\n"
msgstr "  WAL blok boyutu (block size)\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
489
#: controldata.c:586
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
490 491 492 493
#, c-format
msgid "  WAL segment size\n"
msgstr "  WAL kesim boyutu (segment size)\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
494
#: controldata.c:589
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
495 496 497 498
#, c-format
msgid "  maximum identifier length\n"
msgstr "  azami tanımlayıcı (identifier) uzunluğu\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
499
#: controldata.c:592
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
500 501 502 503
#, c-format
msgid "  maximum number of indexed columns\n"
msgstr "  azami indeksli sütun sayısı\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
504
#: controldata.c:595
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
505 506 507 508
#, c-format
msgid "  maximum TOAST chunk size\n"
msgstr "  azami TOAST yığın (chunk) boyutu\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
509
#: controldata.c:599
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
510 511 512 513
#, c-format
msgid "  large-object chunk size\n"
msgstr "  büyük-nesne yığın (chunk) boyutu\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
514
#: controldata.c:602
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
515 516 517 518
#, c-format
msgid "  dates/times are integers?\n"
msgstr "  tarih/saat değerleri tamsayı mı?\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
519
#: controldata.c:606
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
520 521 522 523
#, c-format
msgid "  data checksum version\n"
msgstr "  veri sağlama (checksum) sürümü\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
524
#: controldata.c:608
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
525 526 527 528
#, c-format
msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
msgstr "Gerekli kontrol bilgisi olmadan devam edilemez, sonlandırılıyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
529
#: controldata.c:623
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
530 531 532 533 534 535 536 537
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n"
msgstr ""
"eski ve yeni pg_controldata hizalamaları (alignment) ya geçersiz ya da eşleşmiyor\n"
"Muhtemelen bir küme 32-bit diğeri 64-bit kurulumları\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
538
#: controldata.c:627
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
539 540 541 542
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "eski ve yeni pg_controldata hizalamaları (alignment) ya geçersiz ya da eşleşmiyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
543
#: controldata.c:630
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
544 545 546 547
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "eski ve yeni pg_controldata azami ilişki (relation) kesim (segment) boyutları geçersiz ya da eşleşmiyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
548
#: controldata.c:633
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
549 550 551 552
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "eski ve yeni pg_controldata WAL blok boyutları geçersiz ya da eşleşmiyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
553
#: controldata.c:636
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
554 555 556 557
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "eski ve yeni pg_controldata WAL kesim (segment) boyutları geçersiz ya da eşleşmiyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
558
#: controldata.c:639
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
559 560 561 562
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n"
msgstr "eski ve yeni pg_controldata azami tanımlayıcı uzunlukları geçersiz ya da eşleşmiyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
563
#: controldata.c:642
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
564 565 566 567
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n"
msgstr "eski ve yeni pg_controldata azami indeksli sütunları geçersiz ya da eşleşmiyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
568
#: controldata.c:645
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
569 570 571 572
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "eski ve yeni pg_controldata azami TOAST yığın (chunk) boyutları geçersiz ya da eşleşmiyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
573
#: controldata.c:650
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
574 575 576 577
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "eski ve yeni pg_controldata büyük-nesne (large-obj.) yığın (chunk) boyutları geçersiz ya da eşleşmiyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
578
#: controldata.c:653
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
579 580 581 582
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
msgstr "eski ve yeni pg_controldata tarih/saat saklama tipleri geçersiz ya da eşleşmiyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
583
#: controldata.c:666
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
584 585 586 587
#, c-format
msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
msgstr "eski küme veri sağlamaları (checksum) kullanmıyorken yenisi kullanıyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
588
#: controldata.c:669
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
589 590 591 592
#, c-format
msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
msgstr "eski küme veri sağlamaları (checksum) kullanıyorken yenisi kullanmıyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
593
#: controldata.c:671
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
594 595 596 597
#, c-format
msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
msgstr "eski ve yeni küme (cluster) pg_controldata sağlama sürümleri geçersiz ya da eşleşmiyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
598
#: controldata.c:682
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
599 600 601 602
#, c-format
msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
msgstr "eski global/pg_control'e \".old\" soneki ekleniyor"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
603
#: controldata.c:687
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
604 605 606 607
#, c-format
msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
msgstr "%s ismi %s'ye değiştirilemiyor.\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
608
#: controldata.c:690
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n"
"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
"started once the new cluster has been started.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Eski kümeyi (cluster) başlatmak istiyorsanız, \".old\" sonekini\n"
"%s/global/pg_control.old 'dan çıkartmanız gerekecektir.\n"
"\"link\" kipi (mode) kullanıldığından, bir kere yeni küme başlatıldığında\n"
"eski küme güvenle başlatılamaz.\n"
"\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
625
#: dump.c:22
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
626 627 628 629
#, c-format
msgid "Creating dump of global objects"
msgstr "Global nesnelerin dökümü (dump) oluşturuluyor"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
630
#: dump.c:33
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
631 632 633 634 635 636 637
#, c-format
msgid "Creating dump of database schemas\n"
msgstr "Veritabanı şemalarının dökümü (dump) oluşturuluyor\n"

#: exec.c:44
#, c-format
msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
638
msgstr "%s kullanılarak pg_ctl sürüm verisi alınamadı: %s\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
639

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
640
#: exec.c:50
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
641 642 643 644
#, c-format
msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n"
msgstr "%s den pg_ctl sürüm çıktısı alınamadı\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
645
#: exec.c:104 exec.c:108
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
646 647 648 649
#, c-format
msgid "command too long\n"
msgstr "çok uzun komut\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
650
#: exec.c:110 util.c:38 util.c:226
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
651 652 653 654
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
655
#: exec.c:149 exec.c:204 option.c:101 option.c:217
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
656 657 658 659
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" günlük (log) dosyasına yazılamadı\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
660
#: exec.c:178
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
661 662 663 664 665 666 667 668
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*failure*"
msgstr ""
"\n"
"*hata*"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
669
#: exec.c:181
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
670 671 672 673
#, c-format
msgid "There were problems executing \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"nin çalıştırılmasında sorunlar oluştu\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
674
#: exec.c:184
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
675 676 677 678 679 680 681 682
#, c-format
msgid ""
"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n"
"the probable cause of the failure.\n"
msgstr ""
"Hatanın muhtemel sebebi için \"%s\" veya \n"
"\"%s\"nin son bir kaç satırına bakınız.\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
683
#: exec.c:189
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
684 685 686 687 688 689
#, c-format
msgid ""
"Consult the last few lines of \"%s\" for\n"
"the probable cause of the failure.\n"
msgstr ""
"Hatanın muhtemel sebebi için \"%s\" nin\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
690
"son bir kaç satırına bakınız.\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
691

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
692
#: exec.c:230
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
693 694 695 696
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı: %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
697
#: exec.c:257
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
698 699 700 701
#, c-format
msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
msgstr "Geçerli dizinde okuma ve yazma erişiminiz olmalı.\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
702
#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:427
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
703 704 705 706
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "\"%s\" kontrolü aksadı: %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
707
#: exec.c:313 exec.c:375
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
708 709 710 711
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory\n"
msgstr "\"%s\" bir dizin değil\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
712
#: exec.c:430
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
713 714 715 716 717 718
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
msgstr ""
"\"%s\" kontrolü hata verdi: normal bir dosya değil\n"
" \n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
719
#: exec.c:442
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
720 721 722 723
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
msgstr "\"%s\" kontrolü hata verdi: dosya okunamıyor (izin yok)\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
724
#: exec.c:450
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
725 726 727 728
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
msgstr "\"%s\" kontrolü hata verdi: çalıştırılamıyor (izin yok)\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
729
#: file.c:44 file.c:147
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
730 731 732 733
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi (relation) kopyalanırken hata oluştu: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
734
#: file.c:49 file.c:156
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
735 736 737 738
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi (relation) kopyalanırken hata oluştu: \"%s\" dosyası oluşturulamadı: %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
739
#: file.c:63 file.c:180
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
740 741 742 743
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi (relation) kopyalanırken hata oluştu: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
744
#: file.c:75 file.c:258
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
745 746 747 748
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi (relation) kopyalanırken hata oluştu: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
749
#: file.c:89
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
750 751 752 753
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi (relation) kopyalanırken hata oluştu (\"%s\" \"%s\"ye): %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
754
#: file.c:108
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
755 756 757 758
#, c-format
msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi için bağlantı oluşturulurken hata oluştu (\"%s\" \"%s\"ye): %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
759
#: file.c:151
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
760 761 762 763
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi (relation) kopyalanırken hata oluştu: \"%s\" dosyasının durumu görüntülenemiyor (stat) : %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
764
#: file.c:183
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
765 766 767 768
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi (relation) kopyalanırken hata oluştu: \"%s\" dosyasında kısmi (partial) sayfa (page) bulundu\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
769
#: file.c:284
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
770 771 772 773 774
#, c-format
msgid ""
"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
"In link mode the old and new data directories must be on the same file system.\n"
msgstr ""
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
775 776
"eski ve yeni veri dizinleri arasında sabit bağlantı (hard link) oluşturulamadı: %s\n"
"Bağlantı kipinde eski ve yeni veri dizinleri aynı dosya sisteminde olmalı.\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933

#: function.c:110
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n"
"in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n"
"in the \"pg_catalog\" schema.  You can confirm this by executing\n"
"in psql:\n"
"\n"
"    \\df *.plpython_call_handler\n"
"\n"
"The \"public\" schema version of this function was created by a\n"
"pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n"
"to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n"
"shared object file.  You can remove the \"public\" schema version\n"
"of this function by running the following command:\n"
"\n"
"    DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
"\n"
"in each affected database:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Eski kümenin \"public\" şemasında tanımlı bir \"plpython_call_handler\"\n"
"fonksiyonu var ki bunun bir kopyası da \"pg_catalog\" şemasında da  tanımlı.\n"
"Bunu teyit etmek için psql'de şunu çalıştırabilirsiniz:\n"
"\n"
"    \\df *.plpython_call_handler\n"
"\n"
"Bu fonksiyonun \"public\" şemasındaki sürümü plpython'un 8.1 öncesi bir\n"
"kurulumu tarafından oluşturulmuş, ve eski \"plpython\" paylaşımlı nesne \n"
"dosyasına referans verdiği için pg_upgrade'in tamamlanması için \n"
"kaldırılmalıdır. Bu fonksiyonun \"public\" şemasınaki sürümünü etkilenen\n"
"bütün veritabanlarında aşağıdaki komutu çalıştırarak kaldırabilirsiniz:\n"
"\n"
"    DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
"\n"

#: function.c:128
#, c-format
msgid "    %s\n"
msgstr "    %s\n"

#: function.c:138
#, c-format
msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
msgstr "Devam etmek için problemli fonksiyonları çıkartınız (remove).\n"

#: function.c:211
#, c-format
msgid "Checking for presence of required libraries"
msgstr "Gereken kütüphanelerin varlığı kontrol ediliyor"

#: function.c:255
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklenemedi: %s"

#: function.c:269
#, c-format
msgid ""
"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
"new installation.  You can add these libraries to the new installation,\n"
"or remove the functions using them from the old installation.  A list of\n"
"problem libraries is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Eski kurulumunuz yenisinde eksik olan yüklenebilir kütüphanelere referans\n"
"veriyor. Bu kütüphaneleri yeni kuruluma ekleyebilir, ya da bunları kullanan\n"
"fonksiyonları eski kurulumdan çıkarabilirsiniz. Sorunlu kütüphanelerin bir\n"
"listesi aşağıdaki dosyadadır:\n"
"    %s\n"
"\n"
" \n"

#: info.c:133
#, c-format
msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n"
msgstr "%u OID'si için \"%s\" veritabanındaki ilişki isimleri eşleşmiyor: eski isim \"%s.%s\", yeni isim \"%s.%s\"\n"

#: info.c:153
#, c-format
msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" veritabanında eski ve yeni tabloların eşleştirilmesi başarısız oldu\n"

#: info.c:242
#, c-format
msgid " which is an index on \"%s.%s\""
msgstr " \"%s.%s\" üzerinde bir indeks "

#: info.c:252
#, c-format
msgid " which is an index on OID %u"
msgstr " %u OID'li nesne üzerinde bir indeks"

#: info.c:264
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
msgstr " \"%s.%s\" için TOAST tablosu"

#: info.c:272
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for OID %u"
msgstr " %u OID'li nesne için TOAST tablosu"

#: info.c:276
#, c-format
msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
msgstr "%u OID li yeni ilişki (relation) için eski kümede (cluster) karşılık bulunamadı (veritabanı: \"%s): %s\n"

#: info.c:279
#, c-format
msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
msgstr "%u OID li eski ilişki (relation) için yeni kümede (cluster) karşılık bulunamadı (veritabanı: \"%s): %s\n"

#: info.c:291
#, c-format
msgid "mappings for database \"%s\":\n"
msgstr "\"%s\" veritabanı için eşleştrimeler:\n"

#: info.c:294
#, c-format
msgid "%s.%s: %u to %u\n"
msgstr "%s.%s: %u yu %uya\n"

#: info.c:299 info.c:638
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"

#: info.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"source databases:\n"
msgstr ""
"\n"
"kaynak veritabanları:\n"

#: info.c:326
#, c-format
msgid ""
"\n"
"target databases:\n"
msgstr ""
"\n"
"hedef veritabanları:\n"

#: info.c:636
#, c-format
msgid "Database: %s\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
934
msgstr "Veritabanı: %s\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037

#: info.c:649
#, c-format
msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"

#: option.c:98
#, c-format
msgid "%s: cannot be run as root\n"
msgstr "%s: root kullanıcısyla çalıştırılamaz\n"

#: option.c:172
#, c-format
msgid "invalid old port number\n"
msgstr "geçersiz eski port numarası\n"

#: option.c:180
#, c-format
msgid "invalid new port number\n"
msgstr "geçersiz yeni port numarası\n"

#: option.c:202
#, c-format
msgid "Running in verbose mode\n"
msgstr "Verbose kipte çalışıyor\n"

#: option.c:207
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"

#: option.c:242
msgid "old cluster binaries reside"
msgstr "eski küme ikili dosyaları bulunmakta"

#: option.c:244
msgid "new cluster binaries reside"
msgstr "yeni küme ikili dosyaları bulunmakta"

#: option.c:246
msgid "old cluster data resides"
msgstr "eski küme verisi bulunmakta"

#: option.c:248
msgid "new cluster data resides"
msgstr "yeni küme verisi bulunmakta"

#: option.c:265 option.c:462
#, c-format
msgid "could not determine current directory\n"
msgstr "geçerli dizin belirlenemedi\n"

#: option.c:268
#, c-format
msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
msgstr "pg_upgrade, Windows üzerindeki yeni küme (cluster) veri dizini içerisinden çalıştırılamıyor\n"

#: option.c:277
#, c-format
msgid ""
"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
"\n"
msgstr ""
"pg_upgrade bir PostgreSQL kümesini (cluster) farklı bir ana sürüme yükseltir.\n"
"\n"

#: option.c:278
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"

#: option.c:279
#, c-format
msgid ""
"  pg_upgrade [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"  pg_upgrade [SEÇENEK]...\n"
"\n"

#: option.c:280
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"

#: option.c:281
#, c-format
msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
msgstr "  -b, --old-bindir=BINDIR       eski küme (cluster) için çalıştırılabilir (executable) dizini\n"

#: option.c:282
#, c-format
msgid "  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory\n"
msgstr "  -B, --new-bindir=BINDIR       yeni küme (cluster) çalıştırılabilir (executable) dizini\n"

#: option.c:283
#, c-format
msgid "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
msgstr "  -c, --check                   sadece kümeleri (cluster) kontrol et, veri değişikliği yapma\n"

#: option.c:284
#, c-format
msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1038
msgstr "  -d, --old-datadir=DATADIR     eski küme (cluster) veri dizini\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052

#: option.c:285
#, c-format
msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
msgstr "  -D, --new-datadir=DATADIR     yeni küme (cluster) veri dizini\n"

#: option.c:286
#, c-format
msgid "  -j, --jobs                    number of simultaneous processes or threads to use\n"
msgstr "  -j, --jobs                    kullanılacak eşzamanlı süreç veya iş parçacığı (thread) sayısı\n"

#: option.c:287
#, c-format
msgid "  -k, --link                    link instead of copying files to new cluster\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1053
msgstr "  -k, --link                    dosyaları yeni kümeye (cluster) kopyalama yerine bağlantılandır\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1054 1055 1056 1057

#: option.c:288
#, c-format
msgid "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1058
msgstr "  -o, --old-options=OPTIONS     sunucuya geçirilecek eski küme (cluster) seçenekleri\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1059 1060 1061 1062

#: option.c:289
#, c-format
msgid "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1063
msgstr "  -O, --new-options=OPTIONS     sunucuya geçirilecek yeni küme (cluster) seçenekleri\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1064 1065 1066 1067

#: option.c:290
#, c-format
msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1068
msgstr "  -p, --old-port=PORT           eski küme port numarası (varsayılan %d)\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1069 1070 1071 1072

#: option.c:291
#, c-format
msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1073
msgstr "  -P, --new-port=PORT           yeni küme port numarası (varsayılan %d)\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082

#: option.c:292
#, c-format
msgid "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
msgstr "  -r, --retain                  başarılı işlem sonrası SQL ve log dosyalarını tut\n"

#: option.c:293
#, c-format
msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1083
msgstr "  -U, --username=NAME           küme (cluster) superuser'ı (varsayılan \"%s\") \n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092

#: option.c:294
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
msgstr "  -v, --verbose                 açıklamalı (verbose) dahili loglamayı etkinleştir\n"

#: option.c:295
#, c-format
msgid "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1093
msgstr "  -V, --version                 sürüm bilgisini görüntüle, sonrasında çık\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219

#: option.c:296
#, c-format
msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                    bu yardımı göster, sonrasında çık\n"

#: option.c:297
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Before running pg_upgrade you must:\n"
"  create a new database cluster (using the new version of initdb)\n"
"  shutdown the postmaster servicing the old cluster\n"
"  shutdown the postmaster servicing the new cluster\n"
msgstr ""
"\n"
"pg_upgrade 'i çalıştırmadan önce yapılması gerekenler:\n"
"   (initdb'nin yeni sürümünü kullanarak) yeni bir veritabanı kümesi (cluster) oluşturmak\n"
"   eski kümeye hizmet veren postmaster'ı kapatmak\n"
"   yeni kümeye hizmet veren postmaster'ı kapatmak\n"

#: option.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n"
"  the data directory for the old cluster  (-d DATADIR)\n"
"  the data directory for the new cluster  (-D DATADIR)\n"
"  the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n"
"  the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n"
msgstr ""
"\n"
"pg_upgrade çalıştırdığınızda, aşağıdaki bilgileri sağlamalısınız:\n"
"  eski küme için veri dizini (-d DATADIR)\n"
"  yeni küme için veri dizini (-D DATADIR)\n"
"  eski sürüm için \"bin\" dizini (-b BINDIR)\n"
"  yeni sürüm için \"bin\" dizini (-B BINDIR)\n"

#: option.c:308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For example:\n"
"  pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
"or\n"
msgstr ""
"\n"
"Örnek:\n"
"  pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
"veya\n"
"\n"
"\n"

#: option.c:313
#, c-format
msgid ""
"  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
"  $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
"  $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
"  $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
"  $ pg_upgrade\n"
msgstr ""
"  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
"  $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
"  $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
"  $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
"  $ pg_upgrade\n"

#: option.c:319
#, c-format
msgid ""
"  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
"  C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
"  C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
"  C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
"  C:\\> pg_upgrade\n"
msgstr ""
"  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
"  C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
"  C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
"  C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
"  C:\\> pg_upgrade\n"

#: option.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"

#: option.c:358
#, c-format
msgid ""
"You must identify the directory where the %s.\n"
"Please use the %s command-line option or the %s environment variable.\n"
msgstr ""
"%s'nin olduğu dizini belirtmelisiniz.\n"
"Lütfen %s komut-satırı seçeneğini ya da %s ortam değişkenini kullanınız.\n"

#: option.c:409
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
msgstr "Kaynak küme (cluster) için gerçek veri dizini bulunuyor"

#: option.c:411
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
msgstr "Hedef küme (cluster) için gerçek veri dizini bulunuyor"

#: option.c:423
#, c-format
msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
msgstr "%s kullanılarak veri dizini alınamadı: %s\n"

#: option.c:488
#, c-format
msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%d satırı, \"%s\" dosyasından okunamadı: %s\n"

#: option.c:506
#, c-format
msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
msgstr "kullanıcı tarafından sağlanan eski port numarası%hu %hu olarak düzeltildi\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1220
#: parallel.c:128 parallel.c:241
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1221 1222 1223 1224
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "işçi süreci yaratılamadı: %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1225
#: parallel.c:147 parallel.c:262
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1226 1227 1228 1229
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240
#: parallel.c:305
#, c-format
msgid "waitpid() failed: %s\n"
msgstr "waitpid() başarısız oldu: %s\n"

#: parallel.c:309
#, c-format
msgid "child process exited abnormally: status %d\n"
msgstr "alt süreç (child process) olağan dışı olarak sonlandı: durum %d\n"

#: parallel.c:324
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1241 1242 1243 1244
#, c-format
msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
msgstr "Alt işçi (child worker) olağan dışı olarak sonlandı: %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1245 1246 1247 1248 1249 1250
#: pg_upgrade.c:106
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizininin erişim hakları okunamıyor: %s\n"

#: pg_upgrade.c:123
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Performing Upgrade\n"
"------------------\n"
msgstr ""
"\n"
"Yükseltme (upgrade) gerçekleştiriliyor\n"
"----------------------------------\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1261
#: pg_upgrade.c:166
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1262 1263 1264 1265
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "Yeni küme (cluster) için sonraki OID belirleniyor"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1266
#: pg_upgrade.c:173
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1267 1268 1269 1270
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "Veri dizinini diske eşzamanla (sync)"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1271
#: pg_upgrade.c:185
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Upgrade Complete\n"
"----------------\n"
msgstr ""
"\n"
"Yükseltme (upgrade) tamamlandı\n"
"----------------------------\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1282
#: pg_upgrade.c:231
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
"Please shutdown that postmaster and try again.\n"
msgstr ""
"Eski kümeye (cluster) hizmet veren bir postmaster var görünüyor.\n"
"Lütfen o postmaster'ı kapatıp tekrar deneyin.\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1291
#: pg_upgrade.c:244
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
"Please shutdown that postmaster and try again.\n"
msgstr ""
"Yeni kümeye (cluster) hizmet veren bir postmaster var görünüyor.\n"
"Lütfen o postmaster'ı kapatıp tekrar deneyin.\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1300
#: pg_upgrade.c:250
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1301 1302 1303 1304
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1305
#: pg_upgrade.c:267
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1306 1307 1308 1309
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "Yeni cluster daki tüm satırlar (row) analiz ediliyor."

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1310
#: pg_upgrade.c:280
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1311 1312 1313 1314
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "Yeni cluster daki tüm satırlar donduruluyor."

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1315
#: pg_upgrade.c:300
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1316 1317 1318 1319
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "Yeni kümede (cluster) global objeler geri yükleniyor (restore)"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1320
#: pg_upgrade.c:315
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1321 1322 1323 1324
#, c-format
msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
msgstr "Yeni kümede (cluster) veritabanı şemaları geri yükleniyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1325
#: pg_upgrade.c:421
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1326 1327 1328 1329
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "yeni %s deki dosyalar siliniyor"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1330
#: pg_upgrade.c:425
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1331 1332 1333 1334
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
msgstr "%s dizini silinemedi\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1335
#: pg_upgrade.c:444
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1336 1337 1338 1339
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "Eski %s yeni sunucuya kopyalanıyor"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1340
#: pg_upgrade.c:471
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1341 1342 1343 1344
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "Yeni küme (cluster) için sonraki işlem (transaction) ID ve dönem değeri belirleniyor."

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1345
#: pg_upgrade.c:501
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1346 1347 1348 1349
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "Yeni kümede (cluster) sonraki multixact ID değeri ve göreli konum değeri (offset) belirleniyor"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1350
#: pg_upgrade.c:525
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1351 1352 1353 1354
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "Yeni kümede (cluster) en eski multixact ID değeri belirleniyor"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1355
#: pg_upgrade.c:545
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1356 1357 1358 1359
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "WAL arşivleri sıfırlanıyor (reset)"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1360
#: pg_upgrade.c:588
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1361 1362 1363 1364
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "Yeni kümede (cluster) frozenxid ve minmxid sayaçları belirleniyor"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1365
#: pg_upgrade.c:590
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Yeni kümede (cluster) minmxid sayacı belirleniyor"

#: relfilenode.c:34
#, c-format
msgid "Linking user relation files\n"
msgstr "Kullanıcı ilişki dosyaları bağlantılanıyor\n"

#: relfilenode.c:36
#, c-format
msgid "Copying user relation files\n"
msgstr "Kullanıcı ilişki dosyaları kopyalanıyor\n"

#: relfilenode.c:110
#, c-format
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
msgstr "eski veritabanı \"%s\" yeni kümede (cluster) bulunmuyor\n"

#: relfilenode.c:231
#, c-format
msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "dosya varlığını kontrol sırasında hata oluştu \"%s.%s\" (\"%s\"yi \"%s\"ye): %s\n"

#: relfilenode.c:249
#, c-format
msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\", \"%s\"ye yeniden yazılıyor\n"

#: relfilenode.c:255
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\", \"%s\"ye kopyalanıyor\n"

#: relfilenode.c:261
#, c-format
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\", \"%s\" ye bağlantılanıyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1405
#: server.c:34
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1406 1407 1408 1409
#, c-format
msgid "connection to database failed: %s"
msgstr "veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1410
#: server.c:40 server.c:142 util.c:136 util.c:166
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1411 1412 1413 1414
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "Başarısız, çıkılıyor\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1415
#: server.c:132
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1416 1417 1418 1419
#, c-format
msgid "executing: %s\n"
msgstr "çalıştırılıyor: %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1420
#: server.c:138
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430
#, c-format
msgid ""
"SQL command failed\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"SQL komutu çalıştırılamadı\n"
"%s\n"
"%s"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1431
#: server.c:168
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1432 1433 1434 1435
#, c-format
msgid "could not open version file: %s\n"
msgstr "sürüm dosyası açılamadı: %s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1436
#: server.c:172
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1437 1438 1439 1440
#, c-format
msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
msgstr "PG_VERSION dosyası %s den ayrıştırılamadı (parse)\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1441
#: server.c:295
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449
#, c-format
msgid ""
"\n"
"connection to database failed: %s"
msgstr ""
"\n"
"veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1450
#: server.c:300
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"aşağıdaki komutla başlatılan kaynak postmaster'a bağlanılamadı:\n"
"%s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1459
#: server.c:304
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"aşağıdaki komutla başlatılan hedef postmaster'a bağlanılamadı:\n"
"%s\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1468
#: server.c:318
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1469 1470 1471 1472
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl kaynak sunucuyu başlatmakta başarısız oldu, ya da bağlantı başarısız\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1473
#: server.c:320
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1474 1475 1476 1477
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl hedef sunucuyu başlatmakta başarısız oldu, ya da bağlantı başarısız\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1478
#: server.c:365
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1479 1480 1481 1482
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "bellek yetersiz\n"

Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1483
#: server.c:378
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1484 1485
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1486
msgstr "%s libpq ortam değişkeni yerel olmayan (non-local) bir sunucu değerine sahip: %s\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509

#: tablespace.c:28
#, c-format
msgid ""
"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n"
"using tablespaces.\n"
msgstr ""
"Tablespace'ler kullanıldığında aynı sistem katalog sürümüne/sürümünden\n"
"yükseltme yapılamaz.\n"

#: tablespace.c:87
#, c-format
msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n"
msgstr "tablespace için \"%s\" dizini mevcut değil\n"

#: tablespace.c:91
#, c-format
msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" tablesapace dizininin durumu görüntülenemedi (stat): %s\n"

#: tablespace.c:96
#, c-format
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1510
msgstr "tablespace için verilen \"%s\" yolu bir dizin değil\n"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529

#: util.c:50
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: util.c:83
#, c-format
msgid "%-*s"
msgstr "%-*s"

#: util.c:175
#, c-format
msgid "ok"
msgstr "tamam"

#: version.c:32
#, c-format
msgid "Checking for large objects"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1530
msgstr "Büyük nesneler (large objects) için kontrol yapılıyor"
Peter Eisentraut's avatar
Peter Eisentraut committed
1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666

#: version.c:80 version.c:382
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "uyarı"

#: version.c:82
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your installation contains large objects.  The new database has an\n"
"additional large object permission table.  After upgrading, you will be\n"
"given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n"
"default permissions.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kurulumunuzda büyük nesneler mevcut. Yeni veritabanının\n"
"ilave bir büyük nesne yetkilendirme tablosu var. Yükseltme sonrası,\n"
"size pg_largeobjet_metadata tablosunu varsayılan yetkilerle\n"
" doldurmak için bir komut verilecek.\n"
"\n"
" \n"

#: version.c:88
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your installation contains large objects.  The new database has an\n"
"additional large object permission table, so default permissions must be\n"
"defined for all large objects.  The file\n"
"    %s\n"
"when executed by psql by the database superuser will set the default\n"
"permissions.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kurulumunuzda büyük nesneler mevcut. Yeni veritabanının\n"
"ilave bir büyük nesne yetkilendirme tablosu var, yani bütün büyük\n"
"nesneler için varsayılan yetkiler tanımlanmalı. Aşağıdaki dosya:\n"
"    %s\n"
"psql'de veritabanı superuser'ı tarafından çalıştırıldığında varsayılan yetkileri ayarlayacak.\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: version.c:118
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "Uyumlu olmayan \"line\" veri tipi için kontrol yapılıyor"

#: version.c:180
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.  This\n"
"data type changed its internal and input/output format between your old\n"
"and new clusters so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"remove the problem tables and restart the upgrade.  A list of the problem\n"
"columns is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Kurulumunuzda kullanıcı tablolarında \"line\" veri tipi mevcut. Bu \n"
"veri tipi, girdi/çıktı formatı eski ve yeni sürümler arasında değişiklik\n"
"gösterdiği için bu küme şu anda yükseltilemiyor. Sorunlu tabloları\n"
"çıkartıp yükseltmeyi tekrar başlatabilirsiniz. Problemli sütunları \n"
"aşağıdaki dosyada bulabilirsiniz:\n"
"    %s\n"
"\n"
"\n"

#: version.c:215
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "Geçersiz \"bilinmeyen\" kullanıcı sütunları için kontrol yapılıyor"

#: version.c:281
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.  This\n"
"data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n"
"be upgraded.  You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n"
"A list of the problem columns is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Kurulumunuz kullanıcı tablolarında \"unknown\" veri tipini içeriyor. Bu veri tipi\n"
"tablolarda artık kullanılamadığından, bu küme (cluster) şu anda yüksletilemez\n"
"Problemli tabloları çıkartarak (remove) yükseltmeyi tekrar başlatabilirsiniz.\n"
"Problemli alanların bir listesini şu dosya içinde bulabilirsiniz:\n"
"    %s\n"
"\n"

#: version.c:304
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "Hash indeksler kontrol ediliyor"

#: version.c:384
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
"reindexed with the REINDEX command.  After upgrading, you will be given\n"
"REINDEX instructions.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kurulumunuzda hash indeksler mevcut. Bu indeksler eski ve yeni \n"
"kümelerinizde farklı dahili formatlara sahip, bu yüzden REINDEX \n"
"komutuyla tekrar indekslemelisiniz. Yükseltme sonrası size \n"
"REINDEX talimatları verilecek.\n"
"\n"
"\n"

#: version.c:390
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
"reindexed with the REINDEX command.  The file\n"
"    %s\n"
"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n"
"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kurulumunuzda hash indeksler mevcut. Bu indeksler eski ve yeni \n"
"kümelerinizde farklı dahili formatlara sahip, bu yüzden REINDEX \n"
"komutuyla tekrar indekslemelisiniz. Aşağıdaki dosya:\n"
"    %s\n"
"psql'de veritabanı superuser'ı tarafından çalıştırıldığında bütün geçersiz\n"
"indeksleri yeniden oluşturacak; o zamana kadar bu indeksler kullanılmayacak.\n"
"\n"