Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
fe4d1df3
Commit
fe4d1df3
authored
Dec 15, 2004
by
Peter Eisentraut
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
b8bbd158
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
166 additions
and
228 deletions
+166
-228
src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
+89
-83
src/bin/scripts/po/tr.po
src/bin/scripts/po/tr.po
+77
-145
No files found.
src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
View file @
fe4d1df3
...
...
@@ -6,66 +6,83 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr1\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-08 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-1
1-08 20:07
+0200\n"
"Last-Translator:
Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org
>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-1
2-14 13:36
+0200\n"
"Last-Translator:
Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com
>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
#: pg_resetxlog.c:12
0
#: pg_resetxlog.c:12
3
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:124
#: pg_resetxlog.c:139
#: pg_resetxlog.c:154
#: pg_resetxlog.c:161
#: pg_resetxlog.c:167
#: pg_resetxlog.c:175
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
#: pg_resetxlog.c:12
6
#: pg_resetxlog.c:12
9
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
#: pg_resetxlog.c:13
5
#: pg_resetxlog.c:13
8
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
#: pg_resetxlog.c:14
1
#: pg_resetxlog.c:14
4
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157
#: pg_resetxlog.c:153
#: pg_resetxlog.c:160
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
#: pg_resetxlog.c:17
1
#: pg_resetxlog.c:17
4
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287
#: pg_resetxlog.c:189
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
#: pg_resetxlog.c:191
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
#: pg_resetxlog.c:213
#: pg_resetxlog.c:309
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
197
#: pg_resetxlog.c:
219
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
"Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden "
"deneyin.\n"
"Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
36
#: pg_resetxlog.c:2
58
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
...
...
@@ -73,7 +90,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Eğer bu değerler kabul edilebilir görünüyorsa, reset işlemini zorlamak için -f yi kullanınız.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
48
#: pg_resetxlog.c:2
70
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
...
...
@@ -81,14 +98,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veritabanı sunucusu düzgün olarak kapatılmadı.\n"
"Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
"Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f "
"parametresini kullanınız.\n"
"Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
61
#: pg_resetxlog.c:2
83
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
#: pg_resetxlog.c:
290
#: pg_resetxlog.c:
312
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
...
...
@@ -99,36 +115,32 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
#: pg_resetxlog.c:3
03
#: pg_resetxlog.c:3
25
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:3
26
#: pg_resetxlog.c:3
48
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
"%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam "
"ediniz\n"
msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"
#: pg_resetxlog.c:3
35
#: pg_resetxlog.c:3
57
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı "
"ediliyor\n"
msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n"
#: pg_resetxlog.c:
399
#: pg_resetxlog.c:
421
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
#: pg_resetxlog.c:4
06
#: pg_resetxlog.c:4
28
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
#: pg_resetxlog.c:4
30
#: pg_resetxlog.c:4
52
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
...
...
@@ -136,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:4
32
#: pg_resetxlog.c:4
54
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
...
...
@@ -144,140 +156,142 @@ msgstr ""
"pg_control değerleri:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:4
41
#: pg_resetxlog.c:4
63
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
42
#: pg_resetxlog.c:4
64
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
43
#: pg_resetxlog.c:4
65
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
44
#: pg_resetxlog.c:4
66
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Mevcut kayıt dosyası dosya numarası: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
45
#: pg_resetxlog.c:4
67
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Sıradaki kayıt dosyası bölümü: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
46
#: pg_resetxlog.c:4
68
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
47
#: pg_resetxlog.c:4
69
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in NextXID değeri: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
48
#: pg_resetxlog.c:4
70
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
49
#: pg_resetxlog.c:4
71
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
50
#: pg_resetxlog.c:4
72
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
51
#: pg_resetxlog.c:4
73
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
52
#: pg_resetxlog.c:4
74
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Fonksiyon argümanları için en yüksek sayı: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
53
#: pg_resetxlog.c:4
75
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
54
#: pg_resetxlog.c:4
76
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bit tamsayılar"
#: pg_resetxlog.c:4
54
#: pg_resetxlog.c:4
76
msgid "floating-point numbers"
msgstr "kayan nokta sayılar"
#: pg_resetxlog.c:4
55
#: pg_resetxlog.c:4
77
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
56
#: pg_resetxlog.c:4
78
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
57
#: pg_resetxlog.c:4
79
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
18
#: pg_resetxlog.c:5
40
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... xlog.c dosyasını düzeltiniz\n"
#: pg_resetxlog.c:5
31
#: pg_resetxlog.c:5
53
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
42
#: pg_resetxlog.c:5
64
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:705
#: pg_resetxlog.c:571
#: pg_resetxlog.c:727
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
70
#: pg_resetxlog.c:5
92
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
584
#: pg_resetxlog.c:
606
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:6
03
#: pg_resetxlog.c:6
25
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:6
72
#: pg_resetxlog.c:6
94
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:683 pg_resetxlog.c:697
#: pg_resetxlog.c:705
#: pg_resetxlog.c:719
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:7
16
#: pg_resetxlog.c:7
38
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
...
...
@@ -286,7 +300,7 @@ msgstr ""
"%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:7
17
#: pg_resetxlog.c:7
39
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
...
...
@@ -297,47 +311,39 @@ msgstr ""
" %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:7
18
#: pg_resetxlog.c:7
40
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
#: pg_resetxlog.c:7
19
#: pg_resetxlog.c:7
41
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f güncellemenin yapılmasını sağla\n"
#: pg_resetxlog.c:720
msgid ""
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr ""
" -l FILEID,SEG Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama "
"yerini belirt\n"
#: pg_resetxlog.c:742
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l FILEID,SEG Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"
#: pg_resetxlog.c:721
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgstr ""
" -n güncelleme yapma, sadece extract edilmiş kontrol "
"değerlerini göster (denemek için)\n"
#: pg_resetxlog.c:743
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n güncelleme yapma, sadece extract edilmiş kontrol değerlerini göster (denemek için)\n"
#: pg_resetxlog.c:7
22
#: pg_resetxlog.c:7
44
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID sıradaki OID'i ayarla\n"
#: pg_resetxlog.c:7
23
#: pg_resetxlog.c:7
45
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
#: pg_resetxlog.c:7
24
#: pg_resetxlog.c:7
46
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
#: pg_resetxlog.c:7
25
#: pg_resetxlog.c:7
47
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
#: pg_resetxlog.c:7
26
#: pg_resetxlog.c:7
48
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
...
...
src/bin/scripts/po/tr.po
View file @
fe4d1df3
...
...
@@ -4,48 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-
09-13 07:47+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2004-1
1-10 19:12
+0200\n"
"Last-Translator:
Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com
>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-
12-14 19:09+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2004-1
2-15 02:48
+0200\n"
"Last-Translator:
Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org
>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.
3
.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.
9
.1\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
#: clusterdb.c:95
#: clusterdb.c:110
#: createdb.c:102
#: createdb.c:121
#: createlang.c:97
#: createlang.c:118
#: createlang.c:160
#: createuser.c:117
#: createuser.c:132
#: dropdb.c:84
#: dropdb.c:93
#: dropdb.c:101
#: droplang.c:94
#: droplang.c:115
#: droplang.c:157
#: dropuser.c:84
#: dropuser.c:99
#: vacuumdb.c:112
#: clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 createdb.c:102 createdb.c:121
#: createlang.c:97 createlang.c:118 createlang.c:160 createuser.c:117
#: createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93 dropdb.c:101 droplang.c:94
#: droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84 dropuser.c:99 vacuumdb.c:112
#: vacuumdb.c:127
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyiniz.\n"
#: clusterdb.c:108
#: createdb.c:119
#: createlang.c:116
#: createuser.c:130
#: dropdb.c:99
#: droplang.c:113
#: dropuser.c:97
#: vacuumdb.c:125
#: clusterdb.c:108 createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130
#: dropdb.c:99 droplang.c:113 dropuser.c:97 vacuumdb.c:125
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: Çok sayıda komut satırı argümanı (ilki \"%s\")\n"
...
...
@@ -74,14 +54,8 @@ msgstr ""
"%s bir PostgreSQL veritabanı yaratır.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:234
#: createdb.c:218
#: createlang.c:299
#: createuser.c:240
#: dropdb.c:147
#: droplang.c:280
#: dropuser.c:147
#: vacuumdb.c:260
#: clusterdb.c:234 createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240
#: dropdb.c:147 droplang.c:280 dropuser.c:147 vacuumdb.c:260
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
...
...
@@ -90,14 +64,8 @@ msgstr "Kullanımı:\n"
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI] [TANIM]\n"
#: clusterdb.c:236
#: createdb.c:220
#: createlang.c:301
#: createuser.c:242
#: dropdb.c:149
#: droplang.c:282
#: dropuser.c:149
#: vacuumdb.c:262
#: clusterdb.c:236 createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242
#: dropdb.c:149 droplang.c:282 dropuser.c:149 vacuumdb.c:262
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
...
...
@@ -115,7 +83,9 @@ msgstr " -E, --encoding=ENCODING veritabanı için dil kodlaması\n"
#: createdb.c:223
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=OWNER Yeni veritabanının sahibi olacak veritabanı kullanıcısı\n"
msgstr ""
" -O, --owner=OWNER Yeni veritabanının sahibi olacak veritabanı "
"kullanıcısı\n"
#: createdb.c:224
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
...
...
@@ -137,10 +107,7 @@ msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
#: clusterdb.c:244
#: createdb.c:229
#: createuser.c:255
#: vacuumdb.c:273
#: clusterdb.c:244 createdb.c:229 createuser.c:255 vacuumdb.c:273
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
...
...
@@ -150,7 +117,9 @@ msgstr ""
#: createdb.c:230
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket "
"dizini\n"
#: createdb.c:231
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
...
...
@@ -172,14 +141,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Öntanımlı olarak , mevcut kullanıcı ile aynı adda veritabanı yaratılır.\n"
#: clusterdb.c:250
#: createdb.c:235
#: createlang.c:312
#: createuser.c:262
#: dropdb.c:159
#: droplang.c:292
#: dropuser.c:159
#: vacuumdb.c:279
#: clusterdb.c:250 createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262
#: dropdb.c:159 droplang.c:292 dropuser.c:159 vacuumdb.c:279
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
...
...
@@ -187,33 +150,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine yazabilirsiniz.\n"
#: createlang.c:143
#: droplang.c:140
#: createlang.c:143 droplang.c:140
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#: createlang.c:143
#: droplang.c:140
#: createlang.c:143 droplang.c:140
msgid "yes"
msgstr "evet"
#: createlang.c:143
#: droplang.c:140
#: createlang.c:143 droplang.c:140
msgid "no"
msgstr "hayır"
#: createlang.c:143
#: droplang.c:140
#: createlang.c:143 droplang.c:140
msgid "Trusted?"
msgstr "Güvenilir mi?"
#: createlang.c:150
#: droplang.c:147
#: createlang.c:150 droplang.c:147
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Yordamsal Diller"
#: createlang.c:159
#: droplang.c:156
#: createlang.c:159 droplang.c:156
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: Gerekli bir argüman olan dil adı eksik\n"
...
...
@@ -224,8 +181,12 @@ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" dili desteklenmemektedir.\n"
#: createlang.c:211
msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n"
msgstr "Desteklenen diller plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, ve plpythonu'dur.\n"
msgid ""
"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
"plpythonu.\n"
msgstr ""
"Desteklenen diller plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, ve "
"plpythonu'dur.\n"
#: createlang.c:226
#, c-format
...
...
@@ -246,8 +207,7 @@ msgstr ""
"%s Bir PostgreSQL veritabanına yordamsal bir dil kurar.\n"
"\n"
#: createlang.c:300
#: droplang.c:281
#: createlang.c:300 droplang.c:281
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... DİL_ADI [VERİTABANI_ADI]\n"
...
...
@@ -256,17 +216,12 @@ msgstr " %s [SEÇENEK]... DİL_ADI [VERİTABANI_ADI]\n"
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI dilin kurulacağı veritabanının adı\n"
#: clusterdb.c:240
#: createlang.c:303
#: createuser.c:251
#: dropdb.c:150
#: droplang.c:284
#: dropuser.c:150
#: clusterdb.c:240 createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150
#: droplang.c:284 dropuser.c:150
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları gösterir\n"
#: createlang.c:304
#: droplang.c:285
#: createlang.c:304 droplang.c:285
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr " -l, --list Şu anda kurulu olan dilleri gösterir\n"
...
...
@@ -274,57 +229,31 @@ msgstr " -l, --list Şu anda kurulu olan dilleri gösterir\n"
msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
msgstr " -L, --pglib=DİZİN DİZİN dizini içindeki dil interpreterini bulur.\n"
#: clusterdb.c:245
#: createlang.c:306
#: createuser.c:256
#: dropdb.c:153
#: droplang.c:286
#: dropuser.c:153
#: vacuumdb.c:274
#: clusterdb.c:245 createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153
#: droplang.c:286 dropuser.c:153 vacuumdb.c:274
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
#: clusterdb.c:246
#: createlang.c:307
#: createuser.c:257
#: dropdb.c:154
#: droplang.c:287
#: dropuser.c:154
#: vacuumdb.c:275
#: clusterdb.c:246 createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154
#: droplang.c:287 dropuser.c:154 vacuumdb.c:275
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun portu\n"
#: clusterdb.c:247
#: createlang.c:308
#: dropdb.c:155
#: droplang.c:288
#: vacuumdb.c:276
#: clusterdb.c:247 createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 vacuumdb.c:276
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"
#: clusterdb.c:248
#: createlang.c:309
#: dropdb.c:156
#: droplang.c:289
#: vacuumdb.c:277
#: clusterdb.c:248 createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 vacuumdb.c:277
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password şifre sorulmasını sağla\n"
#: clusterdb.c:242
#: createlang.c:310
#: createuser.c:253
#: dropdb.c:157
#: droplang.c:290
#: dropuser.c:157
#: clusterdb.c:242 createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157
#: droplang.c:290 dropuser.c:157
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
#: clusterdb.c:243
#: createlang.c:311
#: createuser.c:254
#: dropdb.c:158
#: droplang.c:291
#: dropuser.c:158
#: clusterdb.c:243 createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158
#: droplang.c:291 dropuser.c:158
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
...
...
@@ -371,8 +300,7 @@ msgstr ""
"%s yeni bir PostgreSQL kullanıcısı yaratır.\n"
"\n"
#: createuser.c:241
#: dropuser.c:148
#: createuser.c:241 dropuser.c:148
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr " %s [SEÇENEKLER]... [KULLANICI_ADI]\n"
...
...
@@ -402,26 +330,24 @@ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr " -E, --encrypted saklanan şifreleri encrypt eder\n"
#: createuser.c:249
msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted
do no encrypt stored password
\n"
msgid " -N, --unencrypted do no
t
encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted
saklanmış şifreyi kriptolama
\n"
#: createuser.c:250
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
msgstr " -i, --sysid=SYSID yeni kullanıcı için sysid'yi belirler\n"
#: clusterdb.c:241
#: createuser.c:252
#: dropdb.c:152
#: dropuser.c:152
#: clusterdb.c:241 createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet hiçbir ileti yazmaz\n"
#: createuser.c:258
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı (yaratılacak değil)\n"
msgstr ""
" -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı (yaratılacak "
"değil)\n"
#: createuser.c:259
#: dropuser.c:156
#: createuser.c:259 dropuser.c:156
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
msgstr " -W, --password bağlanmak için şifre sor\n"
...
...
@@ -445,8 +371,7 @@ msgstr "%s: Gerekli argüman eksik: Veritabanı adı\n"
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "\"%s\" veritabanı kalıcı olarak silinecektir.\n"
#: dropdb.c:110
#: dropuser.c:111
#: dropdb.c:110 dropuser.c:111
msgid "Are you sure? (y/n) "
msgstr "Emin misiniz? (y/n)"
...
...
@@ -469,8 +394,7 @@ msgstr ""
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... VERİTABANI_ADI\n"
#: dropdb.c:151
#: dropuser.c:151
#: dropdb.c:151 dropuser.c:151
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive herhangi birşeyi silmeden önce uyarı verir\n"
...
...
@@ -527,7 +451,9 @@ msgstr ""
#: dropuser.c:155
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr " -U, --username=KULLANICI _ADI bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı (silinecek olan değil)\n"
msgstr ""
" -U, --username=KULLANICI _ADI bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı "
"(silinecek olan değil)\n"
#: clusterdb.c:118
#, c-format
...
...
@@ -542,7 +468,9 @@ msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli tablolar cluster edilemez.\n"
#: clusterdb.c:180
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: \"%s\"tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) cluster işlemi başarısız oldu: %s"
msgstr ""
"%s: \"%s\"tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) cluster işlemi başarısız oldu: "
"%s"
#: clusterdb.c:183
#, c-format
...
...
@@ -560,11 +488,11 @@ msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s Konutu bir veritabanında daha önceden cluster edilmiş tüm tabloları cluster eder.\n"
"%s Konutu bir veritabanında daha önceden cluster edilmiş tüm tabloları "
"cluster eder.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:235
#: vacuumdb.c:261
#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
...
...
@@ -587,7 +515,8 @@ msgid ""
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ayrıntılar için bir SQL komutu olan CLUSTER'in açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"
"Ayrıntılar için bir SQL komutu olan CLUSTER'in açıklamasını "
"okuyabilirsiniz.\n"
#: vacuumdb.c:135
#, c-format
...
...
@@ -602,7 +531,9 @@ msgstr "%s: Tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo vakumlanamaz.\n"
#: vacuumdb.c:205
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: \"%s\" tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) vakumlama işlemi başarısız oldu: %s"
msgstr ""
"%s: \"%s\" tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) vakumlama işlemi başarısız "
"oldu: %s"
#: vacuumdb.c:208
#, c-format
...
...
@@ -644,7 +575,9 @@ msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
msgstr " -z, --analyze optimizer bilgilerini güncelle\n"
#: vacuumdb.c:268
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the "
"server\n"
msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları yaz\n"
#: vacuumdb.c:269
...
...
@@ -681,8 +614,7 @@ msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında ilgi alınamadı: %s\n"
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
#: common.c:89
#: common.c:115
#: common.c:89 common.c:115
msgid "Password: "
msgstr "Şifre: "
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment