Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
fad9fb1d
Commit
fad9fb1d
authored
Apr 25, 2007
by
Bruce Momjian
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Japanese FAQs.
Jun Kuwamura
parent
f63afbe8
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
25 additions
and
22 deletions
+25
-22
doc/FAQ_japanese
doc/FAQ_japanese
+11
-11
doc/src/FAQ/FAQ_japanese.html
doc/src/FAQ/FAQ_japanese.html
+14
-11
No files found.
doc/FAQ_japanese
View file @
fad9fb1d
PostgreSQL(ポストグレス・キュー・エル)についてよくある質問とその解答(FAQ)
PostgreSQL(ポストグレス・キュー・エル)についてよくある質問とその解答(FAQ)
原文最終更新日:
Tue Mar 20 13:43:40
EDT 2007
原文最終更新日:
Last updated: Tue Apr 24 17:29:38
EDT 2007
現在の維持管理者: Bruce Momjian (bruce@momjian.us)
現在の維持管理者: Bruce Momjian (bruce@momjian.us)
Maintainer of Japanese Translation: Jun Kuwamura (juk at PostgreSQL.jp)
Maintainer of Japanese Translation: Jun Kuwamura (juk at PostgreSQL.jp)
...
@@ -228,7 +228,7 @@ ftp://ftp.PostgreSQL.org/pub/
...
@@ -228,7 +228,7 @@ ftp://ftp.PostgreSQL.org/pub/
1.6) 最新のリリースはどれですか?
1.6) 最新のリリースはどれですか?
PostgreSQL の最新版はバージョン 8.2.
3
です。
PostgreSQL の最新版はバージョン 8.2.
4
です。
我々は、1年毎にメジャーリリースを、数ヵ月ごとのマイナーリリースを行なうことを計
我々は、1年毎にメジャーリリースを、数ヵ月ごとのマイナーリリースを行なうことを計
画しています。
画しています。
...
@@ -546,8 +546,9 @@ postgresql.conf
...
@@ -546,8 +546,9 @@ postgresql.conf
3.6) PostgreSQLのアップグレードの手順はどうなりますか?
3.6) PostgreSQLのアップグレードの手順はどうなりますか?
バージョン番号付けの方針については、http://www.postgresql.org/support/
バージョン番号付けの方針について、更新全般についての解説は http://
versioning をご覧ください。
www.postgresql.org/support/versioning を、そして、詳細についての説明は http://
www.postgresql.org/docs/current/static/install-upgrading.html をご覧ください。
新しい機能を盛り込むPostgreSQLのメジャーリリースはだいたい年に1回程度行ないます
新しい機能を盛り込むPostgreSQLのメジャーリリースはだいたい年に1回程度行ないます
。メジャーリリースは、たとえば、8.1から8.2へのように、バージョン番号の1番目か2
。メジャーリリースは、たとえば、8.1から8.2へのように、バージョン番号の1番目か2
...
@@ -577,9 +578,9 @@ PC
...
@@ -577,9 +578,9 @@ PC
ウェアが同じ品質だと思い込む傾向があります。しかし、それは間違いです。ECC RAM、
ウェアが同じ品質だと思い込む傾向があります。しかし、それは間違いです。ECC RAM、
SCSI、および、高品質マザーボードは、安いハードウェアに比べると、より信頼性が高
SCSI、および、高品質マザーボードは、安いハードウェアに比べると、より信頼性が高
く、より性能も良いのです。 PostgreSQL はほとんどのハードウェアで稼働しますが、
く、より性能も良いのです。 PostgreSQL はほとんどのハードウェアで稼働しますが、
信頼性や性能が重要な場合は、
ハードウェアのオプションを研究することが賢明です。
信頼性や性能が重要な場合は、
使用中のハードウェアのオプションについて調査するこ
メーリングリストでもハードウェアオプションとトレードオフについて議論することが
とが賢明です。我々のメーリングリスト上でもハードウェアオプションのトレードオフ
できます。
について議論することが
できます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
...
@@ -1037,13 +1038,13 @@ client_encoding
...
@@ -1037,13 +1038,13 @@ client_encoding
[訳注:
[訳注:
日本語版の製作については以下の通りです。
日本語版の製作については以下の通りです。
最終更新日: 2007年0
3
月25日
最終更新日: 2007年0
4
月25日
翻訳者: 桑村 潤 (Jun Kuwamura <juk at PostgreSQL.jp>)
翻訳者: 桑村 潤 (Jun Kuwamura <juk at PostgreSQL.jp>)
このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます):
このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます):
田仲 稔(Minoru TANAKA <Tanaka.Minoru at keiken.co.jp>)
田仲 稔(Minoru TANAKA <Tanaka.Minoru at keiken.co.jp>)
石井 達夫(Tatsuo ISHII <
t-ishii at sra
.co.jp>)
石井 達夫(Tatsuo ISHII <
ishii at sraoss
.co.jp>)
齊藤 知人(Tomohito SAITOH <tomos at elelab.nsc.co.jp>)
齊藤 知人(Tomohito SAITOH <tomos at elelab.nsc.co.jp>)
馬場 肇(Hajime BABA <baba at kusastro.kyoto-u.ac.jp>)
馬場 肇(Hajime BABA <baba at kusastro.kyoto-u.ac.jp>)
岡本 一幸(Kazuyuki OKAMOTO <kaz-okamoto at hitachi-system.co.jp>)
岡本 一幸(Kazuyuki OKAMOTO <kaz-okamoto at hitachi-system.co.jp>)
...
@@ -1057,7 +1058,6 @@ client_encoding
...
@@ -1057,7 +1058,6 @@ client_encoding
神谷 英孝(Hidetaka KAMIYA <hkamiya at catvmics.ne.jp>)
神谷 英孝(Hidetaka KAMIYA <hkamiya at catvmics.ne.jp>)
菅原 敦(Atsushi SUGAWARA <asugawar at f3.dion.ne.jp>)
菅原 敦(Atsushi SUGAWARA <asugawar at f3.dion.ne.jp>)
稲葉 香理(Kaori Inaba <i-kaori at sra.co.jp>)
稲葉 香理(Kaori Inaba <i-kaori at sra.co.jp>)
石井 達夫(Tatsuo Ishii <t-ishii at sra.co.jp>)
をはじめ、ポストグレスに関する話題豊富な日本語PostgreSQLメーリングリスト、
をはじめ、ポストグレスに関する話題豊富な日本語PostgreSQLメーリングリスト、
和訳のきっかけを作ってくれたり、いつもチェックをしてくれる
和訳のきっかけを作ってくれたり、いつもチェックをしてくれる
...
@@ -1072,7 +1072,7 @@ client_encoding
...
@@ -1072,7 +1072,7 @@ client_encoding
また、最新版は以下のサイトにあります。
また、最新版は以下のサイトにあります。
http://www.PostgreSQL.jp/wg/jpugdoc/ 「JPUG文書・書籍関連分科会」
http://www.PostgreSQL.jp/wg/jpugdoc/ 「JPUG文書・書籍関連分科会」
http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/INDEX-database.html 「Linux JFプロジェクト」
http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/INDEX-database.html 「Linux JFプロジェクト」
http://www.
rccm.co
.jp/~juk/pgsql/ 「PostgreSQL Notes for Japanese」(翻訳者ページ)
http://www.
linet.gr
.jp/~juk/pgsql/ 「PostgreSQL Notes for Japanese」(翻訳者ページ)
なお、この和訳に関するご意見・ご質問は(juk at PostgreSQL.jp)までお寄せください。
なお、この和訳に関するご意見・ご質問は(juk at PostgreSQL.jp)までお寄せください。
(※ メールアドレスの " at " は適切に直してください。半角の "@" です。)
(※ メールアドレスの " at " は適切に直してください。半角の "@" です。)
...
...
doc/src/FAQ/FAQ_japanese.html
View file @
fad9fb1d
...
@@ -9,7 +9,7 @@
...
@@ -9,7 +9,7 @@
<div
id=
"pgContentWrap"
>
<div
id=
"pgContentWrap"
>
<h1>
PostgreSQL(ポストグレス・キュー・エル)についてよくある質問とその解答(FAQ)
</h1>
<h1>
PostgreSQL(ポストグレス・キュー・エル)についてよくある質問とその解答(FAQ)
</h1>
<p>
原文最終更新日:
Tue Mar 20 13:43:40
EDT 2007
</p>
<p>
原文最終更新日:
Last updated: Tue Apr 24 17:29:38
EDT 2007
</p>
<p>
現在の維持管理者: Bruce Momjian (
<A
<p>
現在の維持管理者: Bruce Momjian (
<A
href=
"mailto:bruce@momjian.us"
>
bruce@momjian.us
</a>
)
<br
/>
href=
"mailto:bruce@momjian.us"
>
bruce@momjian.us
</a>
)
<br
/>
Maintainer of Japanese Translation: Jun Kuwamura (
<A
Maintainer of Japanese Translation: Jun Kuwamura (
<A
...
@@ -261,7 +261,7 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp</a>)<br /></p>
...
@@ -261,7 +261,7 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp</a>)<br /></p>
<h4
id=
"item1.6"
>
1.6
</a>
) 最新のリリースはどれですか?
</h4>
<h4
id=
"item1.6"
>
1.6
</a>
) 最新のリリースはどれですか?
</h4>
<p>
PostgreSQL の最新版はバージョン 8.2.
3
です。
</p>
<p>
PostgreSQL の最新版はバージョン 8.2.
4
です。
</p>
<p>
我々は、1年毎にメジャーリリースを、数ヵ月ごとのマイナーリリースを
<p>
我々は、1年毎にメジャーリリースを、数ヵ月ごとのマイナーリリースを
行なうことを計画しています。
</p>
行なうことを計画しています。
</p>
...
@@ -704,8 +704,12 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
...
@@ -704,8 +704,12 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
<h4
id=
"item3.6"
>
3.6
</a>
) PostgreSQLのアップグレードの手順はどうなりますか?
</h4>
<h4
id=
"item3.6"
>
3.6
</a>
) PostgreSQLのアップグレードの手順はどうなりますか?
</h4>
<p>
バージョン番号付けの方針については、
<a
<p>
バージョン番号付けの方針について、更新全般についての解説は
<a
href=
"http://www.postgresql.org/support/versioning"
>
http://www.postgresql.org/support/versioning
</a>
href=
"http://www.postgresql.org/support/versioning"
>
http://www.postgresql.org/support/versioning
</a>
を、
そして、詳細についての説明は
<a
href=
"http://www.postgresql.org/docs/current/static/install-upgrading.html"
>
http://www.postgresql.org/docs/current/static/install-upgrading.html
</a>
をご覧ください。
をご覧ください。
</p>
</p>
...
@@ -740,9 +744,9 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
...
@@ -740,9 +744,9 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
れは間違いです。ECC RAM、SCSI、および、高品質マザーボードは、安いハー
れは間違いです。ECC RAM、SCSI、および、高品質マザーボードは、安いハー
ドウェアに比べると、より信頼性が高く、より性能も良いのです。
ドウェアに比べると、より信頼性が高く、より性能も良いのです。
PostgreSQL はほとんどのハードウェアで稼働しますが、信頼性や性能が重
PostgreSQL はほとんどのハードウェアで稼働しますが、信頼性や性能が重
要な場合は、
ハードウェアのオプションを研究することが賢明です。メーリ
要な場合は、
使用中のハードウェアのオプションについて調査することが
ングリストでもハードウェアオプションとトレードオフについて議論するこ
賢明です。我々のメーリングリスト上でもハードウェアオプションのトレー
とができます。
</p>
ドオフについて議論するこ
とができます。
</p>
<hr
/>
<hr
/>
...
@@ -1289,13 +1293,13 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
...
@@ -1289,13 +1293,13 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
[訳注:
[訳注:
日本語版の製作については以下の通りです。
日本語版の製作については以下の通りです。
最終更新日: 2007年0
3
月25日
最終更新日: 2007年0
4
月25日
翻訳者: 桑村 潤 (
<a
href=
"mailto:juk at PostgreSQL.jp"
>
Jun Kuwamura
<
juk at PostgreSQL.jp
>
</a>
)
翻訳者: 桑村 潤 (
<a
href=
"mailto:juk at PostgreSQL.jp"
>
Jun Kuwamura
<
juk at PostgreSQL.jp
>
</a>
)
このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます):
このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます):
田仲 稔(
<a
href=
"mailto:Tanaka.Minoru at keiken.co.jp"
>
Minoru TANAKA
<
Tanaka.Minoru at keiken.co.jp
>
</a>
)
田仲 稔(
<a
href=
"mailto:Tanaka.Minoru at keiken.co.jp"
>
Minoru TANAKA
<
Tanaka.Minoru at keiken.co.jp
>
</a>
)
石井 達夫(
<a
href=
"mailto:
t-ishii at sra.co.jp"
>
Tatsuo ISHII
<
t-ishii at sra
.co.jp
>
</a>
)
石井 達夫(
<a
href=
"mailto:
ishii at sraoss.co.jp"
>
Tatsuo ISHII
<
ishii at sraoss
.co.jp
>
</a>
)
齊藤 知人(
<a
href=
"mailto:tomos at elelab.nsc.co.jp"
>
Tomohito SAITOH
<
tomos at elelab.nsc.co.jp
>
</a>
)
齊藤 知人(
<a
href=
"mailto:tomos at elelab.nsc.co.jp"
>
Tomohito SAITOH
<
tomos at elelab.nsc.co.jp
>
</a>
)
馬場 肇(
<a
href=
"mailto:baba at kusastro.kyoto-u.ac.jp"
>
Hajime BABA
<
baba at kusastro.kyoto-u.ac.jp
>
</a>
)
馬場 肇(
<a
href=
"mailto:baba at kusastro.kyoto-u.ac.jp"
>
Hajime BABA
<
baba at kusastro.kyoto-u.ac.jp
>
</a>
)
岡本 一幸(
<a
href=
"mailto:kaz-okamoto at hitachi-system.co.jp"
>
Kazuyuki OKAMOTO
<
kaz-okamoto at hitachi-system.co.jp
>
</a>
)
岡本 一幸(
<a
href=
"mailto:kaz-okamoto at hitachi-system.co.jp"
>
Kazuyuki OKAMOTO
<
kaz-okamoto at hitachi-system.co.jp
>
</a>
)
...
@@ -1309,7 +1313,6 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
...
@@ -1309,7 +1313,6 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
神谷 英孝(
<a
href=
"mailto:hkamiya at catvmics.ne.jp"
>
Hidetaka KAMIYA
<
hkamiya at catvmics.ne.jp
>
</a>
)
神谷 英孝(
<a
href=
"mailto:hkamiya at catvmics.ne.jp"
>
Hidetaka KAMIYA
<
hkamiya at catvmics.ne.jp
>
</a>
)
菅原 敦(
<a
href=
"mailto:asugawar at f3.dion.ne.jp"
>
Atsushi SUGAWARA
<
asugawar at f3.dion.ne.jp
>
</a>
)
菅原 敦(
<a
href=
"mailto:asugawar at f3.dion.ne.jp"
>
Atsushi SUGAWARA
<
asugawar at f3.dion.ne.jp
>
</a>
)
稲葉 香理(
<a
href=
"mailto:i-kaori at sra.co.jp"
>
Kaori Inaba
<
i-kaori at sra.co.jp
>
</a>
)
稲葉 香理(
<a
href=
"mailto:i-kaori at sra.co.jp"
>
Kaori Inaba
<
i-kaori at sra.co.jp
>
</a>
)
石井 達夫(
<a
href=
"mailto:t-ishii at sra.co.jp"
>
Tatsuo Ishii
<
t-ishii at sra.co.jp
>
</a>
)
をはじめ、ポストグレスに関する話題豊富な日本語PostgreSQLメーリングリスト、
をはじめ、ポストグレスに関する話題豊富な日本語PostgreSQLメーリングリスト、
和訳のきっかけを作ってくれたり、いつもチェックをしてくれる
和訳のきっかけを作ってくれたり、いつもチェックをしてくれる
...
@@ -1325,7 +1328,7 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
...
@@ -1325,7 +1328,7 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
<a
<a
href=
"http://www.PostgreSQL.jp/wg/jpugdoc/"
>
http://www.PostgreSQL.jp/wg/jpugdoc/
</a>
「JPUG文書・書籍関連分科会」
href=
"http://www.PostgreSQL.jp/wg/jpugdoc/"
>
http://www.PostgreSQL.jp/wg/jpugdoc/
</a>
「JPUG文書・書籍関連分科会」
<a
href=
"http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/INDEX-database.html"
>
http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/INDEX-database.html
</a>
「Linux JFプロジェクト」
<a
href=
"http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/INDEX-database.html"
>
http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/INDEX-database.html
</a>
「Linux JFプロジェクト」
<a
href=
"http://www.
rccm.co.jp/~juk/pgsql/"
>
http://www.rccm.co
.jp/~juk/pgsql/
</a>
「PostgreSQL Notes for Japanese」(翻訳者ページ)
<a
href=
"http://www.
linet.gr.jp/~juk/pgsql/"
>
http://www.linet.gr
.jp/~juk/pgsql/
</a>
「PostgreSQL Notes for Japanese」(翻訳者ページ)
なお、この和訳に関するご意見・ご質問は(
<a
href=
"mailto:juk at
なお、この和訳に関するご意見・ご質問は(
<a
href=
"mailto:juk at
PostgreSQL.jp"
>
juk at PostgreSQL.jp
</a>
)までお寄せください。
PostgreSQL.jp"
>
juk at PostgreSQL.jp
</a>
)までお寄せください。
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment