Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
ea182a9e
Commit
ea182a9e
authored
Nov 09, 2004
by
Peter Eisentraut
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation update
parent
3c093ff1
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
915 additions
and
581 deletions
+915
-581
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/de.po
+915
-581
No files found.
src/bin/psql/po/de.po
View file @
ea182a9e
# German message translation file for psql
# German message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003
, 2004
.
#
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.1
1 2004/10/09 17:41:17
petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.1
2 2004/11/09 14:38:48
petere Exp $
#
#
# Use these quotes: %s
# Use these quotes: %s
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-13 19:50+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 19:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-09 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: command.c:1
54
#: command.c:1
16
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr "Warnung: Dieser Syntax is veraltet.\n"
msgstr "Warnung: Dieser Syntax is veraltet.\n"
#: command.c:1
61
#: command.c:1
24
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Ungltige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? fr Hilfe.\n"
msgstr "Ungltige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? fr Hilfe.\n"
#: command.c:1
63
#: command.c:1
26
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "ungltige Anweisung \\%s\n"
msgstr "ungltige Anweisung \\%s\n"
#: command.c:290
#: command.c:135
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: berflssiges Argument %s ignoriert\n"
#: command.c:244
#, c-format
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
#: command.c:
306
#: command.c:
260
#, c-format
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln: %s\n"
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln: %s\n"
#: command.c:
411 command.c:769
#: command.c:
374 command.c:764
msgid "no query buffer\n"
msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
#: command.c:4
68
#: command.c:4
37
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s: ungltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
"%s: ungltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
#: command.c:5
30 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628
#: command.c:5
05 command.c:539 command.c:553 command.c:570 command.c:616
#: command.c:74
9 command.c:778
#: command.c:74
4 command.c:775
#, c-format
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
#: command.c:6
16
#: command.c:6
02
msgid "Query buffer is empty."
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Anfragepuffer ist leer."
msgstr "Anfragepuffer ist leer."
#: command.c:6
49
#: command.c:6
36
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Anfragepuffer wurde gelscht."
msgstr "Anfragepuffer wurde gelscht."
#: command.c:6
6
0
#: command.c:6
5
0
#, c-format
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei %s geschrieben.\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei %s geschrieben.\n"
#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:86
#: command.c:685 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71
#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341
msgid "out of memory\n"
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: command.c:70
7 command.c:754
#: command.c:70
0 command.c:749
#, c-format
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: Fehler\n"
msgstr "\\%s: Fehler\n"
#: command.c:73
6
#: command.c:73
0
msgid "Timing is on."
msgid "Timing is on."
msgstr "Zeitmessung ist an."
msgstr "Zeitmessung ist an."
#: command.c:73
8
#: command.c:73
2
msgid "Timing is off."
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
#: command.c:79
3 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035
#: command.c:79
2 command.c:812 command.c:1189 command.c:1196 command.c:1206
#: command.c:1
606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:165
8
#: command.c:1
218 command.c:1231 command.c:1245 command.c:1267 command.c:129
8
#: comm
and.c:1680 command.c:1710 common.c:135 copy.c:378
#: comm
on.c:170 copy.c:530 copy.c:575
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:879
#: command.c:919 command.c:943 startup.c:188 startup.c:206
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: berflssiges Argument %s ignoriert\n"
#: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122
msgid "parse error at the end of line\n"
msgstr "Parse-Fehler am Zeilenende\n"
#: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:177 startup.c:195
msgid "Password: "
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
msgstr "Passwort: "
#: command.c:
1389 common.c:181 common.c:352 common.c:406 common.c:65
3
#: command.c:
957 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:98
3
#, c-format
#, c-format
msgid "%s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:
1393
#: command.c:
961
msgid "Previous connection kept\n"
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
#: command.c:
1405
#: command.c:
973
#, c-format
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:
1417
#: command.c:
985
#, c-format
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s verbunden.\n"
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s verbunden.\n"
#: command.c:
1419
#: command.c:
987
#, c-format
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt als neuer Benutzer %s verbunden.\n"
msgstr "Sie sind jetzt als neuer Benutzer %s verbunden.\n"
#: command.c:
1422
#: command.c:
990
#, c-format
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s als Benutzer %s verbunden.\n"
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s als Benutzer %s verbunden.\n"
#: command.c:1
544
#: command.c:1
107
#, c-format
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "konnte Editor %s nicht starten\n"
msgstr "konnte Editor %s nicht starten\n"
#: command.c:1
546
#: command.c:1
109
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
#: command.c:1591
#: command.c:1148
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "konnte temporres Verzeichnis nicht finden: %s"
#: command.c:1174
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte temporre Datei %s nicht ffnen: %s\n"
msgstr "konnte temporre Datei %s nicht ffnen: %s\n"
#: command.c:1
783
#: command.c:1
366
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: zulssige Formate sind unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: zulssige Formate sind unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1
788
#: command.c:1
371
#, c-format
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist %s.\n"
#: command.c:1
798
#: command.c:1
381
#, c-format
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
#: command.c:1807
#: command.c:1390
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
#: command.c:1808
#: command.c:1391
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
#: command.c:1
820
#: command.c:1
403
#, c-format
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist %s.\n"
msgstr "Null-Anzeige ist %s.\n"
#: command.c:1
832
#: command.c:1
415
#, c-format
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist %s.\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist %s.\n"
#: command.c:1846
#: command.c:1429
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>."
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>."
#: command.c:1
848
#: command.c:1
431
#, c-format
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist %s.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist %s.\n"
#: command.c:1
859
#: command.c:1
442
msgid "Showing only tuples."
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Zeige nur Datenzeilen."
msgstr "Zeige nur Datenzeilen."
#: command.c:1
861
#: command.c:1
444
msgid "Tuples only is off."
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus."
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus."
#: command.c:1
877
#: command.c:1
460
#, c-format
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist %s.\n"
msgstr "Titel ist %s.\n"
#: command.c:1879
#: command.c:1462
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
#: command.c:1
895
#: command.c:1
478
#, c-format
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribut ist %s.\n"
msgstr "Tabellenattribut ist %s.\n"
#: command.c:1897
#: command.c:1480
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
#: command.c:1
913
#: command.c:1
496
msgid "Pager is used for long output."
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Pager wird fr lange Ausgaben verwendet."
msgstr "Pager wird fr lange Ausgaben verwendet."
#: command.c:1
915
#: command.c:1
498
msgid "Pager is always used."
msgid "Pager is always used."
msgstr "Pager wird immer verwendet."
msgstr "Pager wird immer verwendet."
#: command.c:1
917
#: command.c:1
500
msgid "Pager usage is off."
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Pager-Verwendung ist aus."
msgstr "Pager-Verwendung ist aus."
#: command.c:1
928
#: command.c:1
511
msgid "Default footer is on."
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standardfuzeile ist an."
msgstr "Standardfuzeile ist an."
#: command.c:1
930
#: command.c:1
513
msgid "Default footer is off."
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standardfuzeile ist aus."
msgstr "Standardfuzeile ist aus."
#: command.c:1
936
#: command.c:1
519
#, c-format
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
#: command.c:1
983
#: command.c:1
570
msgid "\\!: failed\n"
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
#: common.c:7
9
#: common.c:7
8
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: Versuch NULL-Zeiger zu kopieren (interner Fehler)\n"
msgstr "%s: xstrdup: Versuch NULL-Zeiger zu kopieren (interner Fehler)\n"
#: common.c:263
#: common.c:123
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
#: common.c:356
msgid "connection to server was lost\n"
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
#: common.c:
267
#: common.c:
360
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
#: common.c:
272
#: common.c:
365
msgid "Failed.\n"
msgid "Failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
#: common.c:
279
#: common.c:
372
msgid "Succeeded.\n"
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n"
#: common.c:382 common.c:621
#: common.c:471
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "INTERNER FEHLER: unerwartete Befehlsposition %s\n"
#: common.c:607
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ZEILE %d: "
#: common.c:624 common.c:633
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: common.c:716 common.c:951
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Sie sind gegenwrtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
msgstr "Sie sind gegenwrtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
#: common.c:
437
#: common.c:
771
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Asynchrone Benachrichtigung %s vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
"Asynchrone Benachrichtigung %s vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
#: common.c:517
#: common.c:959
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
#: common.c:629
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
"***(Single step mode: verify command)"
...
@@ -302,39 +318,47 @@ msgstr ""
...
@@ -302,39 +318,47 @@ msgstr ""
"***(Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder x um abzubrechen)"
"***(Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder x um abzubrechen)"
"*******\n"
"*******\n"
#: common.c:
68
0
#: common.c:
101
0
#, c-format
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
#: copy.c:1
10
#: copy.c:1
22
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: bentigt Argumente\n"
msgstr "\\copy: bentigt Argumente\n"
#: copy.c:
289
#: copy.c:
408
#, c-format
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei %s\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei %s\n"
#: copy.c:
291
#: copy.c:
410
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n"
#: copy.c:
389
#: copy.c:
541
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n"
msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n"
#: copy.c:
410
#: copy.c:
562
#, c-format
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:
414
#: copy.c:
566
#, c-format
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
#: copy.c:668
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
#: help.c:48
#: help.c:48
msgid "on"
msgid "on"
msgstr "an"
msgstr "an"
...
@@ -551,6 +575,7 @@ msgstr ""
...
@@ -551,6 +575,7 @@ msgstr ""
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:174
#: help.c:174
#, c-format
msgid "General\n"
msgid "General\n"
msgstr "Allgemein\n"
msgstr "Allgemein\n"
...
@@ -564,14 +589,17 @@ msgstr ""
...
@@ -564,14 +589,17 @@ msgstr ""
" verbinde mit neuer Datenbank (aktuell %s)\n"
" verbinde mit neuer Datenbank (aktuell %s)\n"
#: help.c:178
#: help.c:178
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [VERZ] wechsele Arbeitsverzeichnis\n"
msgstr " \\cd [VERZ] wechsele Arbeitsverzeichnis\n"
#: help.c:179
#: help.c:179
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n"
msgstr " \\copyright zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n"
#: help.c:180
#: help.c:180
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
" show or set client encoding\n"
...
@@ -580,15 +608,18 @@ msgstr ""
...
@@ -580,15 +608,18 @@ msgstr ""
" zeige oder setze Client-Kodierung\n"
" zeige oder setze Client-Kodierung\n"
#: help.c:182
#: help.c:182
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\h [NAME] Syntaxhilfe ber SQL-Anweisung, * fr alle Anweisungen\n"
" \\h [NAME] Syntaxhilfe ber SQL-Anweisung, * fr alle Anweisungen\n"
#: help.c:183
#: help.c:183
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q beende psql\n"
msgstr " \\q beende psql\n"
#: help.c:184
#: help.c:184
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
...
@@ -602,25 +633,30 @@ msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
...
@@ -602,25 +633,30 @@ msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing schalte Zeitmessung um (gegenwrtig %s)\n"
msgstr " \\timing schalte Zeitmessung um (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:188
#: help.c:188
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME lsche interne Variable\n"
msgstr " \\unset NAME lsche interne Variable\n"
#: help.c:189
#: help.c:189
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\! [BEFEHL] fhre Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n"
" \\! [BEFEHL] fhre Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n"
#: help.c:192
#: help.c:192
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Anfragepuffer\n"
msgstr "Anfragepuffer\n"
#: help.c:193
#: help.c:193
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\e [DATEI] bearbeite Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n"
" \\e [DATEI] bearbeite Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n"
#: help.c:194
#: help.c:194
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
"pipe)\n"
...
@@ -629,40 +665,49 @@ msgstr ""
...
@@ -629,40 +665,49 @@ msgstr ""
" oder |Pipe)\n"
" oder |Pipe)\n"
#: help.c:195
#: help.c:195
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p zeige aktuellen Inhalt der Anfragepuffers\n"
msgstr " \\p zeige aktuellen Inhalt der Anfragepuffers\n"
#: help.c:196
#: help.c:196
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r lsche Anfragepuffer\n"
msgstr " \\r lsche Anfragepuffer\n"
#: help.c:197
#: help.c:198
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\s [DATEI] gib Befehlsgeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n"
" \\s [DATEI] gib Befehlsgeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n"
#: help.c:198
#: help.c:200
msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"
#, c-format
msgstr " \\w [DATEI] schreibe aktuellen Anfragepuffer in eine Datei\n"
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w DATEI schreibe aktuellen Anfragepuffer in eine Datei\n"
#: help.c:201
#: help.c:203
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
#: help.c:202
#: help.c:204
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] schreibe Text auf Standardausgabe\n"
msgstr " \\echo [TEXT] schreibe Text auf Standardausgabe\n"
#: help.c:203
#: help.c:205
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i DATEI fhre Anweisungen aus Datei aus\n"
msgstr " \\i DATEI fhre Anweisungen aus Datei aus\n"
#: help.c:204
#: help.c:206
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\o DATEI schreibe alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n"
" \\o DATEI schreibe alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n"
#: help.c:205
#: help.c:207
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
...
@@ -670,15 +715,18 @@ msgstr ""
...
@@ -670,15 +715,18 @@ msgstr ""
" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom fr Anfrageergebnisse "
" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom fr Anfrageergebnisse "
"(siehe \\o)\n"
"(siehe \\o)\n"
#: help.c:209
#: help.c:211
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgid "Informational\n"
msgstr "Informationen\n"
msgstr "Informationen\n"
#: help.c:210
#: help.c:212
#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAME] beschreibe Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht\n"
msgstr " \\d [NAME] beschreibe Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht\n"
#: help.c:211
#: help.c:213
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
...
@@ -686,88 +734,120 @@ msgstr ""
...
@@ -686,88 +734,120 @@ msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [MUSTER] (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
" \\d{t|i|s|v|S} [MUSTER] (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
" liste Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten\n"
" liste Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten\n"
#: help.c:213
#: help.c:215
#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MUSTER] liste Aggregatfunktionen\n"
msgstr " \\da [MUSTER] liste Aggregatfunktionen\n"
#: help.c:214
#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\db [MUSTER] liste Tablespaces (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MUSTER] liste Konversionen\n"
msgstr " \\dc [MUSTER] liste Konversionen\n"
#: help.c:215
#: help.c:218
#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\l liste alle Datenbanken\n"
msgstr " \\l liste alle Datenbanken\n"
#: help.c:216
#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MUSTER] zeige Kommentar fr Objekt\n"
msgstr " \\dd [MUSTER] zeige Kommentar fr Objekt\n"
#: help.c:217
#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MUSTER] liste Domnen\n"
msgstr " \\dD [MUSTER] liste Domnen\n"
#: help.c:218
#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [MUSTER] liste Funktionen (+ hinzufgen fr mehr Detail)\n"
msgstr " \\df [MUSTER] liste Funktionen (+ hinzufgen fr mehr Detail)\n"
#: help.c:219
#: help.c:222
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
#, c-format
msgstr " \\dn [MUSTER] liste Schemas\n"
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MUSTER] liste Gruppen\n"
#: help.c:220
#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [MUSTER] liste Schemas (+ hinzufgen fr mehr Detail)\n"
#: help.c:224
#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAME] liste Operatoren\n"
msgstr " \\do [NAME] liste Operatoren\n"
#: help.c:221
#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl liste Large Objects, wie \\lo_list\n"
msgstr " \\dl liste Large Objects, wie \\lo_list\n"
#: help.c:222
#: help.c:226
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
#, c-format
msgstr " \\dp [MUSTER] zeige Tabellenzugriffsrechte\n"
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp [MUSTER] zeige Zugriffsrechte fr Tabellen, Sichten und Sequenzen\n"
#: help.c:223
#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MUSTER] liste Datentypen (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
msgstr " \\dT [MUSTER] liste Datentypen (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
#: help.c:224
#: help.c:228
#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MUSTER] liste Benutzer\n"
msgstr " \\du [MUSTER] liste Benutzer\n"
#: help.c:225
#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\l liste alle Datenbanken (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
" \\l liste alle Datenbanken (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
#: help.c:226
#: help.c:230
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
#, c-format
msgstr " \\z [MUSTER] zeige Tabellenzugriffsrechte (wie \\dp)\n"
msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n"
msgstr " \\z [MUSTER] zeige Zugriffsrechte (wie \\dp)\n"
#: help.c:229
#: help.c:233
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatierung\n"
msgstr "Formatierung\n"
#: help.c:230
#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\a schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n"
" \\a schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n"
" Ausgabemodus um\n"
" Ausgabemodus um\n"
#: help.c:231
#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen bzw. lschen\n"
msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen bzw. lschen\n"
#: help.c:232
#: help.c:236
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [ZEICHEN] zeige oder setze Feldtrennzeichen\n"
msgstr " \\f [ZEICHEN] zeige oder setze Feldtrennzeichen\n"
#: help.c:23
3
#: help.c:23
7
#, c-format
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H schalte HTML-Ausgabemodus um (gegenwrtig %s)\n"
msgstr " \\H schalte HTML-Ausgabemodus um (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:235
#: help.c:239
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
" set table output option\n"
...
@@ -779,46 +859,50 @@ msgstr ""
...
@@ -779,46 +859,50 @@ msgstr ""
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:2
39
#: help.c:2
43
#, c-format
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t zeige nur Datenzeilen (gegenwrtig %s)\n"
msgstr " \\t zeige nur Datenzeilen (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:241
#: help.c:245
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] setze oder lsche HTML <table>-Tag-Attribute\n"
msgstr " \\T [TEXT] setze oder lsche HTML <table>-Tag-Attribute\n"
#: help.c:24
2
#: help.c:24
6
#, c-format
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x schalte erweiterte Ausgabe um (gegenwrtig %s)\n"
msgstr " \\x schalte erweiterte Ausgabe um (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:246
#: help.c:250
#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "COPY, Large Objects\n"
msgstr "COPY, Large Objects\n"
#: help.c:247
#: help.c:251
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... fhre SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n"
msgstr " \\copy ... fhre SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n"
#: help.c:248
#: help.c:252
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" \\lo_export\n"
" \\lo_export
LOBOID FILE
\n"
" \\lo_import\n"
" \\lo_import
FILE [COMMENT]
\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink large object operations\n"
" \\lo_unlink
LOBOID
large object operations\n"
msgstr ""
msgstr ""
" \\lo_export\n"
" \\lo_export
LOBOID DATEI
\n"
" \\lo_import\n"
" \\lo_import
DATEI [KOMMENTAR]
\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink
Large-Object-Operationen\n"
" \\lo_unlink
LOBOID
Large-Object-Operationen\n"
#: help.c:28
1
#: help.c:28
5
msgid "Available help:\n"
msgid "Available help:\n"
msgstr "Verfgbare Hilfe:\n"
msgstr "Verfgbare Hilfe:\n"
#: help.c:34
0
#: help.c:34
4
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Command: %s\n"
"Command: %s\n"
...
@@ -833,7 +917,7 @@ msgstr ""
...
@@ -833,7 +917,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
#: help.c:35
3
#: help.c:35
7
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
"No help available for \"%-.*s\".\n"
...
@@ -842,70 +926,76 @@ msgstr ""
...
@@ -842,70 +926,76 @@ msgstr ""
"Keine Hilfe verfgbar fr %-.*s.\n"
"Keine Hilfe verfgbar fr %-.*s.\n"
"Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verfgbare Hilfe zu sehen.\n"
"Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verfgbare Hilfe zu sehen.\n"
#: input.c:21
7
#: input.c:21
0
#, c-format
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in %s speichern: %s\n"
msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in %s speichern: %s\n"
#: large_obj.c:39
#: input.c:213
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht untersttzt\n"
#: large_obj.c:36
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n"
msgid "%s: not connected to a database\n"
msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
#: large_obj.c:5
8
#: large_obj.c:5
5
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n"
msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n"
#: large_obj.c:
61
#: large_obj.c:
58
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n"
msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n"
#: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339
#: large_obj.c:256 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
#: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1345 large_obj.c:278
#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488
#: describe.c:1733
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgstr "Beschreibung"
#: large_obj.c:2
86
#: large_obj.c:2
64
msgid "Large objects"
msgid "Large objects"
msgstr "Large Objects"
msgstr "Large Objects"
#: mainloop.c:
206
#: mainloop.c:
175
#, c-format
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Verwenden Sie \\q, um %s zu verlassen.\n"
msgstr "Verwenden Sie \\q, um %s zu verlassen.\n"
#: print.c:42
1
#: print.c:42
8
msgid "(No rows)\n"
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Keine Zeilen)\n"
msgstr "(Keine Zeilen)\n"
#: print.c:1186
#: print.c:1200
#, c-format
msgid "(1 row)"
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 Zeile)"
msgstr "(1 Zeile)"
#: print.c:1
188
#: print.c:1
202
#, c-format
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d Zeilen)"
msgstr "(%d Zeilen)"
#: startup.c:13
2 startup.c:574
#: startup.c:13
3
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
#: startup.c:1
71
#: startup.c:1
82
msgid "User name: "
msgid "User name: "
msgstr "Benutzername: "
msgstr "Benutzername: "
#: startup.c:2
67
#: startup.c:2
93
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
"\n"
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
" \\? for help
on internal slash
commands\n"
" \\? for help
with psql
commands\n"
" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
" \\q to quit\n"
" \\q to quit\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -919,41 +1009,41 @@ msgstr ""
...
@@ -919,41 +1009,41 @@ msgstr ""
" \\q um zu beenden\n"
" \\q um zu beenden\n"
"\n"
"\n"
#: startup.c:4
28
#: startup.c:4
47
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter %s nicht setzen\n"
msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter %s nicht setzen\n"
#: startup.c:4
74
#: startup.c:4
93
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Variable %s nicht lschen\n"
msgstr "%s: konnte Variable %s nicht lschen\n"
#: startup.c:
484
#: startup.c:
503
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Variable %s nicht setzen\n"
msgstr "%s: konnte Variable %s nicht setzen\n"
#: startup.c:5
15 startup.c:521
#: startup.c:5
34 startup.c:540
#, c-format
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
#: startup.c:5
39
#: startup.c:5
58
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: Warnung: berflssiges Kommandozeilenargument %s ignoriert\n"
msgstr "%s: Warnung: berflssiges Kommandozeilenargument %s ignoriert\n"
#: startup.c:5
46
#: startup.c:5
65
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Warnung: The Option -u is veraltet. Verwenden Sie -U.\n"
msgstr "%s: Warnung: The Option -u is veraltet. Verwenden Sie -U.\n"
#: startup.c:6
03
#: startup.c:6
30
msgid "contains support for command-line editing"
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "enthlt Untersttzung fr Kommandozeilenbearbeitung"
msgstr "enthlt Untersttzung fr Kommandozeilenbearbeitung"
#: startup.c:6
26
#: startup.c:6
53
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
...
@@ -962,226 +1052,245 @@ msgstr ""
...
@@ -962,226 +1052,245 @@ msgstr ""
"SSL-Verbindung (Verschlsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
"SSL-Verbindung (Verschlsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
"\n"
"\n"
#: describe.c:
105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384
#: describe.c:
82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
#: describe.c:4
38 describe.c:1338 describe.c:1444 describe.c:1492
#: describe.c:4
69 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
msgid "Schema"
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:
105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332
#: describe.c:
82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
#: describe.c:
438 describe.c:1338 describe.c:1445 describe.c:1493
#: describe.c:
362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
#: describe.c:158
8
#: describe.c:158
6 describe.c:1634 describe.c:1727
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgstr "Name"
#: describe.c:
105
#: describe.c:
82
msgid "(all types)"
msgid "(all types)"
msgstr "(alle Typen)"
msgstr "(alle Typen)"
#: describe.c:
106
#: describe.c:
83
msgid "Data type"
msgid "Data type"
msgstr "Datentyp"
msgstr "Datentyp"
#: describe.c:
120
#: describe.c:
97
msgid "List of aggregate functions"
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
#: describe.c:147
#: describe.c:117
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Diese Serverversion (%d) untersttzt keine Tablespaces.\n"
#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
#: describe.c:1727
msgid "Owner"
msgstr "Eigentmer"
#: describe.c:128
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugriffsrechte"
#: describe.c:150
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Liste der Tablespaces"
#: describe.c:177
msgid "Result data type"
msgid "Result data type"
msgstr "Ergebnisdatentyp"
msgstr "Ergebnisdatentyp"
#: describe.c:1
4
8
#: describe.c:1
7
8
msgid "Argument data types"
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatentypen"
msgstr "Argumentdatentypen"
#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1340 describe.c:1589
#: describe.c:186
msgid "Owner"
msgstr "Eigentmer"
#: describe.c:156
msgid "Language"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgstr "Sprache"
#: describe.c:1
5
7
#: describe.c:1
8
7
msgid "Source code"
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
msgstr "Quelltext"
#: describe.c:
19
1
#: describe.c:
22
1
msgid "List of functions"
msgid "List of functions"
msgstr "Liste der Funktionen"
msgstr "Liste der Funktionen"
#: describe.c:2
2
7
#: describe.c:2
5
7
msgid "Internal name"
msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name"
msgstr "Interner Name"
#: describe.c:2
2
7
#: describe.c:2
5
7
msgid "Size"
msgid "Size"
msgstr "Gre"
msgstr "Gre"
#: describe.c:2
5
9
#: describe.c:2
8
9
msgid "List of data types"
msgid "List of data types"
msgstr "Liste der Datentypen"
msgstr "Liste der Datentypen"
#: describe.c:
29
1
#: describe.c:
32
1
msgid "Left arg type"
msgid "Left arg type"
msgstr "Linker Typ"
msgstr "Linker Typ"
#: describe.c:
29
1
#: describe.c:
32
1
msgid "Right arg type"
msgid "Right arg type"
msgstr "Rechter Typ"
msgstr "Rechter Typ"
#: describe.c:
29
2
#: describe.c:
32
2
msgid "Result type"
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
msgstr "Ergebnistyp"
#: describe.c:3
0
6
#: describe.c:3
3
6
msgid "List of operators"
msgid "List of operators"
msgstr "Liste der Operatoren"
msgstr "Liste der Operatoren"
#: describe.c:3
3
5
#: describe.c:3
6
5
msgid "Encoding"
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
msgstr "Kodierung"
#: describe.c:3
5
1
#: describe.c:3
8
1
msgid "List of databases"
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
msgstr "Liste der Datenbanken"
#: describe.c:
384 describe.c:1355
#: describe.c:
415 describe.c:543 describe.c:1477
msgid "
T
able"
msgid "
t
able"
msgstr "Tabelle"
msgstr "Tabelle"
#: describe.c:384
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
msgid "Access privileges"
msgid "view"
msgstr "Zugriffsrechte"
msgstr "Sicht"
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:4
06
#: describe.c:4
37
#, c-format
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Zugriffsrechte fr Datenbank %s"
msgstr "Zugriffsrechte fr Datenbank %s"
#: describe.c:4
38
#: describe.c:4
69
msgid "Object"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgstr "Objekt"
#: describe.c:4
49
#: describe.c:4
80
msgid "aggregate"
msgid "aggregate"
msgstr "Aggregat"
msgstr "Aggregat"
#: describe.c:4
67
#: describe.c:4
98
msgid "function"
msgid "function"
msgstr "Funktion"
msgstr "Funktion"
#: describe.c:
481
#: describe.c:
512
msgid "operator"
msgid "operator"
msgstr "Operator"
msgstr "Operator"
#: describe.c:
495
#: describe.c:
526
msgid "data type"
msgid "data type"
msgstr "Datentyp"
msgstr "Datentyp"
#: describe.c:512 describe.c:1339
#: describe.c:543 describe.c:1477
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
#: describe.c:512 describe.c:1339
msgid "view"
msgstr "Sicht"
#: describe.c:512 describe.c:1339
msgid "index"
msgid "index"
msgstr "Index"
msgstr "Index"
#: describe.c:512 describe.c:1339
#: describe.c:559
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
#: describe.c:528
msgid "rule"
msgid "rule"
msgstr "Rule"
msgstr "Rule"
#: describe.c:5
44
#: describe.c:5
75
msgid "trigger"
msgid "trigger"
msgstr "Trigger"
msgstr "Trigger"
#: describe.c:5
62
#: describe.c:5
93
msgid "Object descriptions"
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
msgstr "Objektbeschreibungen"
#: describe.c:6
08
#: describe.c:6
41
#, c-format
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Relationen namens %s gefunden\n"
msgstr "Keine Relationen namens %s gefunden\n"
#: describe.c:
691
#: describe.c:
728
#, c-format
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
#: describe.c:7
0
4
#: describe.c:7
4
4
msgid "Column"
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
msgstr "Spalte"
#: describe.c:705 describe.c:1340 describe.c:1446
#: describe.c:752
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:712
msgid "Modifiers"
msgid "Modifiers"
msgstr "Attribute"
msgstr "Attribute"
#: describe.c:8
1
9
#: describe.c:8
5
9
#, c-format
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabelle %s.%s"
msgstr "Tabelle %s.%s"
#: describe.c:8
2
3
#: describe.c:8
6
3
#, c-format
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Sicht %s.%s"
msgstr "Sicht %s.%s"
#: describe.c:8
2
7
#: describe.c:8
6
7
#, c-format
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequenz %s.%s"
msgstr "Sequenz %s.%s"
#: describe.c:8
3
1
#: describe.c:8
7
1
#, c-format
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index %s.%s"
msgstr "Index %s.%s"
#: describe.c:8
3
5
#: describe.c:8
7
5
#, c-format
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Spezielle Relation %s.%s"
msgstr "Spezielle Relation %s.%s"
#: describe.c:8
3
9
#: describe.c:8
7
9
#, c-format
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-Tabelle %s.%s"
msgstr "TOAST-Tabelle %s.%s"
#: describe.c:8
4
3
#: describe.c:8
8
3
#, c-format
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Zusammengesetzter Typ %s.%s"
msgstr "Zusammengesetzter Typ %s.%s"
#: describe.c:8
4
7
#: describe.c:8
8
7
#, c-format
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? %s.%s"
msgstr "?%c? %s.%s"
#: describe.c:
883
#: describe.c:
925
msgid "primary key, "
msgid "primary key, "
msgstr "Primrschlssel, "
msgstr "Primrschlssel, "
#: describe.c:
885
#: describe.c:
927
msgid "unique, "
msgid "unique, "
msgstr "eindeutig, "
msgstr "eindeutig, "
#: describe.c:
891
#: describe.c:
933
#, c-format
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "fr Tabelle %s.%s"
msgstr "fr Tabelle %s.%s"
#: describe.c:929
#: describe.c:937
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", Prdikat (%s)"
#: describe.c:940
msgid ", clustered"
msgstr ", geclustert"
#: describe.c:977
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"View definition:\n"
"View definition:\n"
...
@@ -1190,161 +1299,180 @@ msgstr ""
...
@@ -1190,161 +1299,180 @@ msgstr ""
"Sichtdefinition:\n"
"Sichtdefinition:\n"
"%s"
"%s"
#: describe.c:9
35
#: describe.c:9
83 describe.c:1204
msgid "Rules"
msgid "Rules
:
"
msgstr "R
ules
"
msgstr "R
egeln:
"
#: describe.c:1
086
#: describe.c:1
138
msgid "Indexes:"
msgid "Indexes:"
msgstr "Indexe:"
msgstr "Indexe:"
#: describe.c:1
094
#: describe.c:1
146
#, c-format
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgid " \"%s\""
msgstr " %s"
msgstr " %s"
#: describe.c:1100
#: describe.c:1174
msgid " primary key,"
msgstr " Primrschlssel,"
#: describe.c:1102
msgid " unique,"
msgstr " eindeutig,"
#: describe.c:1120
msgid "Check constraints:"
msgid "Check constraints:"
msgstr "Check-Constraints:"
msgstr "Check-Constraints:"
#: describe.c:11
24 describe.c:1139
#: describe.c:11
78 describe.c:1193
#, c-format
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " %s %s"
msgstr " %s %s"
#: describe.c:11
35
#: describe.c:11
89
msgid "Foreign-key constraints:"
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Fremdschlssel-Constraints:"
msgstr "Fremdschlssel-Constraints:"
#: describe.c:1150
#: describe.c:1223
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
#: describe.c:1169
msgid "Triggers:"
msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:"
msgstr "Trigger:"
#: describe.c:1
191
#: describe.c:1
245
msgid "Inherits"
msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von"
msgstr "Erbt von"
#: describe.c:1277
#: describe.c:1259
msgid "Has OIDs"
msgstr "Hat OIDs"
#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
msgid "no"
msgstr "nein"
#: describe.c:1342
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: %s"
#: describe.c:1375
msgid "User name"
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
msgstr "Benutzername"
#: describe.c:1
277
#: describe.c:1
375
msgid "User ID"
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
msgstr "Benutzer-ID"
#: describe.c:1
278
#: describe.c:1
376
msgid "superuser, create database"
msgid "superuser, create database"
msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen"
msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen"
#: describe.c:1
279
#: describe.c:1
377
msgid "superuser"
msgid "superuser"
msgstr "Superuser"
msgstr "Superuser"
#: describe.c:1
279
#: describe.c:1
377
msgid "create database"
msgid "create database"
msgstr "Datenbanken erstellen"
msgstr "Datenbanken erstellen"
#: describe.c:1
280
#: describe.c:1
378
msgid "Attributes"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
msgstr "Attribute"
#: describe.c:1293
#: describe.c:1378
msgid "List of database users"
msgid "Groups"
msgstr "Liste der Datenbankbenutzer"
msgstr "Gruppen"
#: describe.c:1391
msgid "List of users"
msgstr "Liste der Benutzer"
#: describe.c:1418
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenname"
#: describe.c:1418
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen-ID"
#: describe.c:1340
#: describe.c:1431
msgid "List of groups"
msgstr "Liste der Gruppen"
#: describe.c:1478
msgid "special"
msgid "special"
msgstr "spezial"
msgstr "spezial"
#: describe.c:1401
#: describe.c:1483
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#: describe.c:1542
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
#: describe.c:1403
#: describe.c:1544
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
#: describe.c:1
408
#: describe.c:1
549
msgid "List of relations"
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
msgstr "Liste der Relationen"
#: describe.c:1
447
#: describe.c:1
588
msgid "Modifier"
msgid "Modifier"
msgstr "Attribute"
msgstr "Attribute"
#: describe.c:1
461
#: describe.c:1
602
msgid "List of domains"
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domnen"
msgstr "Liste der Domnen"
#: describe.c:1
494
#: describe.c:1
635
msgid "Source"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgstr "Quelle"
#: describe.c:1
495
#: describe.c:1
636
msgid "Destination"
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
msgstr "Ziel"
#: describe.c:1496 describe.c:1553
#: describe.c:1639
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: describe.c:1497 describe.c:1551
msgid "no"
msgstr "nein"
#: describe.c:1498
msgid "Default?"
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
msgstr "Standard?"
#: describe.c:1
512
#: describe.c:1
653
msgid "List of conversions"
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen"
msgstr "Liste der Konversionen"
#: describe.c:1
547
#: describe.c:1
688
msgid "Source type"
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"
msgstr "Quelltyp"
#: describe.c:1
548
#: describe.c:1
689
msgid "Target type"
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
msgstr "Zieltyp"
#: describe.c:1
549
#: describe.c:1
690
msgid "(binary compatible)"
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binrkompatibel)"
msgstr "(binrkompatibel)"
#: describe.c:1
550
#: describe.c:1
691
msgid "Function"
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgstr "Funktion"
#: describe.c:1
552
#: describe.c:1
693
msgid "in assignment"
msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung"
msgstr "in Zuweisung"
#: describe.c:1
554
#: describe.c:1
695
msgid "Implicit?"
msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?"
msgstr "Implizit?"
#: describe.c:1
562
#: describe.c:1
703
msgid "List of casts"
msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
#: describe.c:1
60
3
#: describe.c:1
75
3
msgid "List of schemas"
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
#: sql_help.h:25 sql_help.h:3
45
#: sql_help.h:25 sql_help.h:3
73
msgid "abort the current transaction"
msgid "abort the current transaction"
msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
...
@@ -1357,16 +1485,24 @@ msgid "change the definition of an aggregate function"
...
@@ -1357,16 +1485,24 @@ msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "ndert die Definition einer Aggregatfunktion"
msgstr "ndert die Definition einer Aggregatfunktion"
#: sql_help.h:30
#: sql_help.h:30
msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
msgid ""
msgstr "ALTER AGGREGATE name ( typ ) RENAME TO neuer_name"
"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER AGGREGATE name ( typ ) RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER AGGREGATE name ( typ ) OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:33
#: sql_help.h:33
msgid "change the definition of a conversion"
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "ndert die Definition einer Zeichensatzkonversion"
msgstr "ndert die Definition einer Zeichensatzkonversion"
#: sql_help.h:34
#: sql_help.h:34
msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
msgid ""
msgstr "ALTER CONVERSION name RENAME TO neuer_name"
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER CONVERSION name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER CONVERSION name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:37
#: sql_help.h:37
msgid "change a database"
msgid "change a database"
...
@@ -1377,12 +1513,16 @@ msgid ""
...
@@ -1377,12 +1513,16 @@ msgid ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
msgstr ""
msgstr ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO neuer_name"
"ALTER DATABASE name RENAME TO neuer_name\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:41
#: sql_help.h:41
msgid "change the definition of a domain"
msgid "change the definition of a domain"
...
@@ -1417,8 +1557,12 @@ msgid "change the definition of a function"
...
@@ -1417,8 +1557,12 @@ msgid "change the definition of a function"
msgstr "ndert die Definition einer Funktion"
msgstr "ndert die Definition einer Funktion"
#: sql_help.h:46
#: sql_help.h:46
msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
msgid ""
msgstr "ALTER FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO neuer_name"
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:49
#: sql_help.h:49
msgid "change a user group"
msgid "change a user group"
...
@@ -1437,35 +1581,81 @@ msgstr ""
...
@@ -1437,35 +1581,81 @@ msgstr ""
"ALTER GROUP gruppenname RENAME TO neuer_name"
"ALTER GROUP gruppenname RENAME TO neuer_name"
#: sql_help.h:53
#: sql_help.h:53
msgid "change the definition of a
procedural language
"
msgid "change the definition of a
n index
"
msgstr "ndert die Definition einer
prozeduralen Sprache"
msgstr "ndert die Definition eines
Index"
#: sql_help.h:54
#: sql_help.h:54
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
msgid ""
msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO neuer_name"
"ALTER INDEX name \n"
" action [, ... ]\n"
"ALTER INDEX name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
" OWNER TO new_owner\n"
" SET TABLESPACE indexspace_name"
msgstr ""
"ALTER INDEX name \n"
" aktion [, ... ]\n"
"ALTER INDEX name\n"
" RENAME TO neuer_name\n"
"\n"
"wobei aktion Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" OWNER TO neuer_eigentmer\n"
" SET TABLESPACE tablespace_name"
#: sql_help.h:57
#: sql_help.h:57
msgid "change the definition of a
n operator class
"
msgid "change the definition of a
procedural language
"
msgstr "ndert die Definition einer O
peratorklasse
"
msgstr "ndert die Definition einer p
rozeduralen Sprache
"
#: sql_help.h:58
#: sql_help.h:58
msgid "ALTER
OPERATOR CLASS name USING index_method
RENAME TO newname"
msgid "ALTER
LANGUAGE name
RENAME TO newname"
msgstr "ALTER
OPERATOR CLASS name USING indexmethod
e RENAME TO neuer_name"
msgstr "ALTER
LANGUAGE nam
e RENAME TO neuer_name"
#: sql_help.h:61
#: sql_help.h:61
msgid "change the definition of a
schema
"
msgid "change the definition of a
n operator class
"
msgstr "ndert die Definition eines
Schemas"
msgstr "ndert die Definition einer
Operatorklasse"
#: sql_help.h:62
#: sql_help.h:62
msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
msgid ""
msgstr "ALTER SCHEMA name RENAME TO neuer_name"
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:65
#: sql_help.h:65
msgid "
alter the definition of a sequence gen
erator"
msgid "
change the definition of an op
erator"
msgstr "ndert die Definition eines S
equenzgene
rators"
msgstr "ndert die Definition eines O
pe
rators"
#: sql_help.h:66
#: sql_help.h:66
msgid ""
msgid ""
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
"newowner"
msgstr ""
"ALTER OPERATOR name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } ) OWNER "
"TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:69
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "ndert die Definition eines Schemas"
#: sql_help.h:70
msgid ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "ndert die Definition eines Sequenzgenerators"
#: sql_help.h:74
msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
...
@@ -1474,81 +1664,97 @@ msgstr ""
...
@@ -1474,81 +1664,97 @@ msgstr ""
" [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n"
" [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:
69
#: sql_help.h:
77
msgid "change the definition of a table"
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ndert die Definition einer Tabelle"
msgstr "ndert die Definition einer Tabelle"
#: sql_help.h:7
0
#: sql_help.h:7
8
msgid ""
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
"
ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ]
]\n"
"
action [, ...
]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"
ALTER TABLE [ ONLY ] name [ *
]\n"
"
ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression
]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column
{ SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }
\n"
" ALTER [ COLUMN ] column
SET DEFAULT expression
\n"
"
ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]
\n"
"
ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT
\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
"MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD table_constraint\n"
" ADD table_constraint\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE name\n"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO new_owner\n"
" OWNER TO new_owner\n"
"ALTER TABLE name\n"
" SET TABLESPACE tablespace_name"
" CLUSTER ON index_name"
msgstr ""
msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
"
ADD [ COLUMN ] spalte typ [ spalten_constraint [ ... ]
]\n"
"
aktion [, ...
]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] spalte TO neue_spalte\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO neuer_name\n"
"\n"
"wobei aktion Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" ADD [ COLUMN ] spalte typ [ spalten_constraint [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] spalte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" DROP [ COLUMN ] spalte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"
ALTER TABLE [ ONLY ] name [ *
]\n"
"
ALTER [ COLUMN ] spalte TYPE typ [ USING ausdruck
]\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte
{ SET DEFAULT ausdruck | DROP DEFAULT }
\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte
SET DEFAULT ausdruck
\n"
"
ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]
\n"
"
ALTER [ COLUMN ] spalte DROP DEFAULT
\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STATISTICS integer\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STATISTICS integer\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
"MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] spalte TO neue_spalte\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD tabellen_constraint\n"
" ADD tabellen_constraint\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE name\n"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO neuer_eigentmer\n"
" OWNER TO neuer_eigentmer\n"
"ALTER TABLE name\n"
" SET TABLESPACE tablespace_name"
" CLUSTER ON indexname"
#: sql_help.h:73
#: sql_help.h:81
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "ndert die Definition eines Tablespace"
#: sql_help.h:82
msgid ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:85
msgid "change the definition of a trigger"
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "ndert die Definition eines Triggers"
msgstr "ndert die Definition eines Triggers"
#: sql_help.h:
74
#: sql_help.h:
86
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TRIGGER name ON tabelle RENAME TO neuer_name"
msgstr "ALTER TRIGGER name ON tabelle RENAME TO neuer_name"
#: sql_help.h:77
#: sql_help.h:89
msgid "change the definition of a type"
msgstr "ndert die Definition eines Typs"
#: sql_help.h:90
msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
msgstr "ALTER TYPE name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:93
msgid "change a database user account"
msgid "change a database user account"
msgstr "ndert ein Datenbankbenutzerkonto"
msgstr "ndert ein Datenbankbenutzerkonto"
#: sql_help.h:
78
#: sql_help.h:
94
msgid ""
msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -1578,43 +1784,57 @@ msgstr ""
...
@@ -1578,43 +1784,57 @@ msgstr ""
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n"
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n"
"ALTER USER name RESET parameter"
"ALTER USER name RESET parameter"
#: sql_help.h:
81
#: sql_help.h:
97
msgid "collect statistics about a database"
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "sammelt Statistiken ber eine Datenbank"
msgstr "sammelt Statistiken ber eine Datenbank"
#: sql_help.h:
82
#: sql_help.h:
98
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabelle [ (spalte [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabelle [ (spalte [, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:
85 sql_help.h:377
#: sql_help.h:
101 sql_help.h:413
msgid "start a transaction block"
msgid "start a transaction block"
msgstr "startet einen Transaktionsblock"
msgstr "startet einen Transaktionsblock"
#: sql_help.h:86
#: sql_help.h:102
msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
msgid ""
msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaktionsmodus [, ...] ]\n"
"\n"
"wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:
89
#: sql_help.h:
105
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog"
msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog"
#: sql_help.h:
90
#: sql_help.h:
106
msgid "CHECKPOINT"
msgid "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT"
#: sql_help.h:
93
#: sql_help.h:
109
msgid "close a cursor"
msgid "close a cursor"
msgstr "schliet einen Cursor"
msgstr "schliet einen Cursor"
#: sql_help.h:
94
#: sql_help.h:
110
msgid "CLOSE name"
msgid "CLOSE name"
msgstr "CLOSE name"
msgstr "CLOSE name"
#: sql_help.h:
97
#: sql_help.h:
113
msgid "cluster a table according to an index"
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index"
msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index"
#: sql_help.h:
98
#: sql_help.h:
114
msgid ""
msgid ""
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
"CLUSTER tablename\n"
"CLUSTER tablename\n"
...
@@ -1624,23 +1844,28 @@ msgstr ""
...
@@ -1624,23 +1844,28 @@ msgstr ""
"CLUSTER tabellenname\n"
"CLUSTER tabellenname\n"
"CLUSTER"
"CLUSTER"
#: sql_help.h:1
01
#: sql_help.h:1
17
msgid "define or change the comment of an object"
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiert oder ndert den Kommentar von einem Objekt"
msgstr "definiert oder ndert den Kommentar von einem Objekt"
#: sql_help.h:1
02
#: sql_help.h:1
18
msgid ""
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"COMMENT ON\n"
"{\n"
"{\n"
" TABLE object_name |\n"
" TABLE object_name |\n"
" COLUMN table_name.column_name |\n"
" COLUMN table_name.column_name |\n"
" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
" CONVERSION object_name |\n"
" DATABASE object_name |\n"
" DATABASE object_name |\n"
" DOMAIN object_name |\n"
" DOMAIN object_name |\n"
" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
" INDEX object_name |\n"
" INDEX object_name |\n"
" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
" RULE rule_name ON table_name |\n"
" RULE rule_name ON table_name |\n"
" SCHEMA object_name |\n"
" SCHEMA object_name |\n"
" SEQUENCE object_name |\n"
" SEQUENCE object_name |\n"
...
@@ -1654,12 +1879,17 @@ msgstr ""
...
@@ -1654,12 +1879,17 @@ msgstr ""
" TABLE objektname |\n"
" TABLE objektname |\n"
" COLUMN tabellenname.spaltenname |\n"
" COLUMN tabellenname.spaltenname |\n"
" AGGREGATE aggname (aggtyp) |\n"
" AGGREGATE aggname (aggtyp) |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON tabellenname |\n"
" CAST (quelltyp AS zieltyp) |\n"
" CONSTRAINT constraintname ON tabellenname |\n"
" CONVERSION objektname |\n"
" DATABASE objektname |\n"
" DATABASE objektname |\n"
" DOMAIN objektname |\n"
" DOMAIN objektname |\n"
" FUNCTION funk
tions
name (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n"
" FUNCTION funkname (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n"
" INDEX objektname |\n"
" INDEX objektname |\n"
" OPERATOR op (linker_operandentyp, rechter_operandentyp) |\n"
" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
" OPERATOR op (linker_op_typ, rechter_op_typ) |\n"
" OPERATOR CLASS objektname USING indexmethode |\n"
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektname |\n"
" RULE regelname ON tabellenname |\n"
" RULE regelname ON tabellenname |\n"
" SCHEMA objektname |\n"
" SCHEMA objektname |\n"
" SEQUENCE objektname |\n"
" SEQUENCE objektname |\n"
...
@@ -1668,19 +1898,19 @@ msgstr ""
...
@@ -1668,19 +1898,19 @@ msgstr ""
" VIEW objektname\n"
" VIEW objektname\n"
"} IS 'text'"
"} IS 'text'"
#: sql_help.h:1
05 sql_help.h:285
#: sql_help.h:1
21 sql_help.h:309
msgid "commit the current transaction"
msgid "commit the current transaction"
msgstr "schliet die aktuelle Transaktion ab"
msgstr "schliet die aktuelle Transaktion ab"
#: sql_help.h:1
06
#: sql_help.h:1
22
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:1
09
#: sql_help.h:1
25
msgid "copy data between a file and a table"
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
#: sql_help.h:1
10
#: sql_help.h:1
26
msgid ""
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
...
@@ -1688,7 +1918,10 @@ msgid ""
...
@@ -1688,7 +1918,10 @@ msgid ""
" [ BINARY ] \n"
" [ BINARY ] \n"
" [ OIDS ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
"\n"
"\n"
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
...
@@ -1696,7 +1929,10 @@ msgid ""
...
@@ -1696,7 +1929,10 @@ msgid ""
" [ BINARY ]\n"
" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
msgstr ""
msgstr ""
"COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
"COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'dateiname' | STDIN }\n"
" FROM { 'dateiname' | STDIN }\n"
...
@@ -1704,7 +1940,10 @@ msgstr ""
...
@@ -1704,7 +1940,10 @@ msgstr ""
" [ BINARY ] \n"
" [ BINARY ] \n"
" [ OIDS ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ] ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n"
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL spalte [, ...] ]\n"
"\n"
"\n"
"COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
"COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
" TO { 'dateiname' | STDOUT }\n"
" TO { 'dateiname' | STDOUT }\n"
...
@@ -1712,13 +1951,16 @@ msgstr ""
...
@@ -1712,13 +1951,16 @@ msgstr ""
" [ BINARY ]\n"
" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ] ]"
" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n"
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE spalte [, ...] ]"
#: sql_help.h:1
13
#: sql_help.h:1
29
msgid "define a new aggregate function"
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
#: sql_help.h:1
14
#: sql_help.h:1
30
msgid ""
msgid ""
"CREATE AGGREGATE name (\n"
"CREATE AGGREGATE name (\n"
" BASETYPE = input_data_type,\n"
" BASETYPE = input_data_type,\n"
...
@@ -1736,14 +1978,14 @@ msgstr ""
...
@@ -1736,14 +1978,14 @@ msgstr ""
" [ , INITCOND = anfangswert ]\n"
" [ , INITCOND = anfangswert ]\n"
")"
")"
#: sql_help.h:1
17
#: sql_help.h:1
33
msgid "define a new cast"
msgid "define a new cast"
msgstr "definiert eine neue Typumwandlung"
msgstr "definiert eine neue Typumwandlung"
#: sql_help.h:1
18
#: sql_help.h:1
34
msgid ""
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtype
s
)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
...
@@ -1751,18 +1993,18 @@ msgid ""
...
@@ -1751,18 +1993,18 @@ msgid ""
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
msgstr ""
"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n"
"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n"
" WITH FUNCTION funktionsname (argumenttyp)\n"
" WITH FUNCTION funktionsname (argumenttyp
en
)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"\n"
"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n"
"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n"
" WITHOUT FUNCTION\n"
" WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
#: sql_help.h:1
21
#: sql_help.h:1
37
msgid "define a new constraint trigger"
msgid "define a new constraint trigger"
msgstr "definiert einen neuen Constraint-Trigger"
msgstr "definiert einen neuen Constraint-Trigger"
#: sql_help.h:1
22
#: sql_help.h:1
38
msgid ""
msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
" AFTER events ON\n"
" AFTER events ON\n"
...
@@ -1774,11 +2016,11 @@ msgstr ""
...
@@ -1774,11 +2016,11 @@ msgstr ""
" tabellenname constraint attribute\n"
" tabellenname constraint attribute\n"
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
#: sql_help.h:1
25
#: sql_help.h:1
41
msgid "define a new conversion"
msgid "define a new conversion"
msgstr "definiert eine neue Zeichensatzkonversion"
msgstr "definiert eine neue Zeichensatzkonversion"
#: sql_help.h:1
26
#: sql_help.h:1
42
msgid ""
msgid ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
...
@@ -1786,29 +2028,29 @@ msgstr ""
...
@@ -1786,29 +2028,29 @@ msgstr ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
" FOR quellkodierung TO zielkodierung FROM funktionsname"
" FOR quellkodierung TO zielkodierung FROM funktionsname"
#: sql_help.h:1
29
#: sql_help.h:1
45
msgid "create a new database"
msgid "create a new database"
msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
#: sql_help.h:1
30
#: sql_help.h:1
46
msgid ""
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ] ]"
" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
msgstr ""
msgstr ""
"CREATE DATABASE name\n"
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] eigentmer ]\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] eigentmer ]\n"
" [ LOCATION [=] 'pfad' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] kodierung ] ]"
" [ ENCODING [=] kodierung ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
#: sql_help.h:1
33
#: sql_help.h:1
49
msgid "define a new domain"
msgid "define a new domain"
msgstr "definiert eine neue Domne"
msgstr "definiert eine neue Domne"
#: sql_help.h:1
34
#: sql_help.h:1
50
msgid ""
msgid ""
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
...
@@ -1828,24 +2070,24 @@ msgstr ""
...
@@ -1828,24 +2070,24 @@ msgstr ""
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (ausdruck) }"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (ausdruck) }"
#: sql_help.h:1
37
#: sql_help.h:1
53
msgid "define a new function"
msgid "define a new function"
msgstr "definiert eine neue Funktion"
msgstr "definiert eine neue Funktion"
#: sql_help.h:1
38
#: sql_help.h:1
54
msgid ""
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [
[ argname ]
argtype [, ...] ] )\n"
" RETURNS rettype\n"
" RETURNS rettype\n"
" { LANGUAGE langname\n"
" { LANGUAGE langname\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
" | [
EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL
] SECURITY DEFINER\n"
" | [
EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL
] SECURITY DEFINER\n"
" | AS 'definition'\n"
" | AS 'definition'\n"
" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
" } ...\n"
" } ...\n"
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtyp [, ...] ] )\n"
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [
[ argname ]
argtyp [, ...] ] )\n"
" RETURNS rckgabetyp\n"
" RETURNS rckgabetyp\n"
" { LANGUAGE sprachname\n"
" { LANGUAGE sprachname\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
...
@@ -1856,11 +2098,11 @@ msgstr ""
...
@@ -1856,11 +2098,11 @@ msgstr ""
" } ...\n"
" } ...\n"
" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:1
41
#: sql_help.h:1
57
msgid "define a new user group"
msgid "define a new user group"
msgstr "definiert eine neue Benutzergruppe"
msgstr "definiert eine neue Benutzergruppe"
#: sql_help.h:1
42
#: sql_help.h:1
58
msgid ""
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -1876,25 +2118,27 @@ msgstr ""
...
@@ -1876,25 +2118,27 @@ msgstr ""
" SYSID gid\n"
" SYSID gid\n"
" | USER benutzername [, ...]"
" | USER benutzername [, ...]"
#: sql_help.h:1
45
#: sql_help.h:1
61
msgid "define a new index"
msgid "define a new index"
msgstr "definiert einen neuen Index"
msgstr "definiert einen neuen Index"
#: sql_help.h:1
46
#: sql_help.h:1
62
msgid ""
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicate ]"
" [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
msgstr ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON tabelle [ USING methode ]\n"
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON tabelle [ USING methode ]\n"
" ( { spalte | ( ausdruck ) } [ opklasse ] [, ...] )\n"
" ( { spalte | ( ausdruck ) } [ opklasse ] [, ...] )\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE prdikat ]"
" [ WHERE prdikat ]"
#: sql_help.h:1
49
#: sql_help.h:1
65
msgid "define a new procedural language"
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
#: sql_help.h:1
50
#: sql_help.h:1
66
msgid ""
msgid ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
...
@@ -1902,11 +2146,11 @@ msgstr ""
...
@@ -1902,11 +2146,11 @@ msgstr ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER handler [ VALIDATOR valfunktion ]"
" HANDLER handler [ VALIDATOR valfunktion ]"
#: sql_help.h:1
53
#: sql_help.h:1
69
msgid "define a new operator class"
msgid "define a new operator class"
msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
#: sql_help.h:1
54
#: sql_help.h:1
70
msgid ""
msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
"AS\n"
"AS\n"
...
@@ -1923,11 +2167,11 @@ msgstr ""
...
@@ -1923,11 +2167,11 @@ msgstr ""
" | STORAGE storage_typ\n"
" | STORAGE storage_typ\n"
" } [, ... ]"
" } [, ... ]"
#: sql_help.h:1
57
#: sql_help.h:1
73
msgid "define a new operator"
msgid "define a new operator"
msgstr "definiert einen neuen Operator"
msgstr "definiert einen neuen Operator"
#: sql_help.h:1
58
#: sql_help.h:1
74
msgid ""
msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
"CREATE OPERATOR name (\n"
" PROCEDURE = funcname\n"
" PROCEDURE = funcname\n"
...
@@ -1949,25 +2193,25 @@ msgstr ""
...
@@ -1949,25 +2193,25 @@ msgstr ""
" [, LTCMP = kleiner_als_op ] [, GTCMP = grer_als_op ]\n"
" [, LTCMP = kleiner_als_op ] [, GTCMP = grer_als_op ]\n"
")"
")"
#: sql_help.h:1
61
#: sql_help.h:1
77
msgid "define a new rewrite rule"
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel"
msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel"
#: sql_help.h:1
62
#: sql_help.h:1
78
msgid ""
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
" DO [
ALSO |
INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
msgstr ""
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON ereignis\n"
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON ereignis\n"
" TO tabelle [ WHERE bedingung ]\n"
" TO tabelle [ WHERE bedingung ]\n"
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | befehl | ( befehl ; befehl ... ) }"
" DO [
ALSO |
INSTEAD ] { NOTHING | befehl | ( befehl ; befehl ... ) }"
#: sql_help.h:1
65
#: sql_help.h:1
81
msgid "define a new schema"
msgid "define a new schema"
msgstr "definiert ein neues Schema"
msgstr "definiert ein neues Schema"
#: sql_help.h:1
66
#: sql_help.h:1
82
msgid ""
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n"
"[ ... ] ]\n"
...
@@ -1977,11 +2221,11 @@ msgstr ""
...
@@ -1977,11 +2221,11 @@ msgstr ""
"[ ... ] ]\n"
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION benutzername [ schemaelement [ ... ] ]"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION benutzername [ schemaelement [ ... ] ]"
#: sql_help.h:1
69
#: sql_help.h:1
85
msgid "define a new sequence generator"
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator"
msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator"
#: sql_help.h:1
70
#: sql_help.h:1
86
msgid ""
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
...
@@ -1991,26 +2235,30 @@ msgstr ""
...
@@ -1991,26 +2235,30 @@ msgstr ""
" [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n"
" [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:1
73
#: sql_help.h:1
89
msgid "define a new table"
msgid "define a new table"
msgstr "definiert eine neue Tabelle"
msgstr "definiert eine neue Tabelle"
#: sql_help.h:1
74
#: sql_help.h:1
90
msgid ""
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
"
{ column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[
,
... ] ]\n"
"[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
" | table_constraint\n"
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n"
")\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
"\n"
"where column_constraint is:\n"
"where column_constraint is:\n"
"\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
"{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" CHECK (expression) |\n"
" CHECK (expression) |\n"
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
"SIMPLE ]\n"
"SIMPLE ]\n"
...
@@ -2021,8 +2269,9 @@ msgid ""
...
@@ -2021,8 +2269,9 @@ msgid ""
"and table_constraint is:\n"
"and table_constraint is:\n"
"\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
"|\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
"[, ... ] ) ]\n"
"[, ... ] ) ]\n"
...
@@ -2031,20 +2280,23 @@ msgid ""
...
@@ -2031,20 +2280,23 @@ msgid ""
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname (\n"
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname (\n"
"
{ spaltenname datentyp [ DEFAULT vorgabeausdruck
] [ spalten_constraint "
"
{ spaltenname datentyp [ DEFAULT default_expr
] [ spalten_constraint "
"[
,
... ] ]\n"
"[ ... ] ]\n"
" | tabellen_constraint\n"
" | tabellen_constraint\n"
" | LIKE eltern_tabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } "
" | LIKE elterntabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
"[, ... ]\n"
")\n"
")\n"
"[ INHERITS ( eltern
_
tabelle [, ... ] ) ]\n"
"[ INHERITS ( elterntabelle [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
"\n"
"wobei spalten_constraint Folgendes sein kann:\n"
"wobei spalten_constraint Folgendes sein kann:\n"
"\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
"{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" CHECK (ausdruck) |\n"
" CHECK (ausdruck) |\n"
" REFERENCES reftabelle [ ( refspalte ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
" REFERENCES reftabelle [ ( refspalte ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
"MATCH SIMPLE ]\n"
"MATCH SIMPLE ]\n"
...
@@ -2055,8 +2307,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2055,8 +2307,9 @@ msgstr ""
"und tabellen_constraint Folgendes sein kann:\n"
"und tabellen_constraint Folgendes sein kann:\n"
"\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( spaltenname [, ... ] ) |\n"
"{ UNIQUE ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) |\n"
" PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
"|\n"
" CHECK ( ausdruck ) |\n"
" CHECK ( ausdruck ) |\n"
" FOREIGN KEY ( spaltenname [, ... ] ) REFERENCES reftabelle [ ( refspalte "
" FOREIGN KEY ( spaltenname [, ... ] ) REFERENCES reftabelle [ ( refspalte "
"[, ... ] ) ]\n"
"[, ... ] ) ]\n"
...
@@ -2064,25 +2317,36 @@ msgstr ""
...
@@ -2064,25 +2317,36 @@ msgstr ""
"UPDATE aktion ] }\n"
"UPDATE aktion ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:1
77 sql_help.h:353
#: sql_help.h:1
93 sql_help.h:389
msgid "
creat
e a new table from the results of a query"
msgid "
defin
e a new table from the results of a query"
msgstr "
erzeug
t eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
msgstr "
definier
t eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
#: sql_help.h:1
78
#: sql_help.h:1
94
msgid ""
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
"[ (column_name [, ...] ) ]\n"
"[ (column_name [, ...] ) ]
[ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]
\n"
" AS query"
" AS query"
msgstr ""
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellen
n
ame "
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellename "
"[ (spaltenname [, ...] ) ]\n"
"[ (spaltenname [, ...] ) ]
[ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]
\n"
" AS anfrage"
" AS anfrage"
#: sql_help.h:181
#: sql_help.h:197
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiert einen neuen Tablespace"
#: sql_help.h:198
msgid ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER benutzername ] LOCATION "
"'verzeichnis'"
#: sql_help.h:201
msgid "define a new trigger"
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiert einen neuen Trigger"
msgstr "definiert einen neuen Trigger"
#: sql_help.h:
18
2
#: sql_help.h:
20
2
msgid ""
msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
...
@@ -2092,11 +2356,11 @@ msgstr ""
...
@@ -2092,11 +2356,11 @@ msgstr ""
" ON tabelle [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" ON tabelle [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
" EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
#: sql_help.h:
18
5
#: sql_help.h:
20
5
msgid "define a new data type"
msgid "define a new data type"
msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
#: sql_help.h:
18
6
#: sql_help.h:
20
6
msgid ""
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
...
@@ -2106,6 +2370,7 @@ msgid ""
...
@@ -2106,6 +2370,7 @@ msgid ""
" OUTPUT = output_function\n"
" OUTPUT = output_function\n"
" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
" [ , SEND = send_function ]\n"
" [ , SEND = send_function ]\n"
" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
...
@@ -2123,6 +2388,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2123,6 +2388,7 @@ msgstr ""
" OUTPUT = ausgabefunktion\n"
" OUTPUT = ausgabefunktion\n"
" [ , RECEIVE = empfangsfunktion ]\n"
" [ , RECEIVE = empfangsfunktion ]\n"
" [ , SEND = sendefunktion ]\n"
" [ , SEND = sendefunktion ]\n"
" [ , ANALYZE = analyze_funktion ]\n"
" [ , INTERNALLENGTH = { interne_lnge | VARIABLE } ]\n"
" [ , INTERNALLENGTH = { interne_lnge | VARIABLE } ]\n"
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , ALIGNMENT = ausrichtung ]\n"
" [ , ALIGNMENT = ausrichtung ]\n"
...
@@ -2132,11 +2398,11 @@ msgstr ""
...
@@ -2132,11 +2398,11 @@ msgstr ""
" [ , DELIMITER = trennzeichen ]\n"
" [ , DELIMITER = trennzeichen ]\n"
")"
")"
#: sql_help.h:
18
9
#: sql_help.h:
20
9
msgid "define a new database user account"
msgid "define a new database user account"
msgstr "definiert ein neues Datenbankbenutzerkonto"
msgstr "definiert ein neues Datenbankbenutzerkonto"
#: sql_help.h:
19
0
#: sql_help.h:
21
0
msgid ""
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -2160,27 +2426,27 @@ msgstr ""
...
@@ -2160,27 +2426,27 @@ msgstr ""
" | IN GROUP gruppenname [, ...]\n"
" | IN GROUP gruppenname [, ...]\n"
" | VALID UNTIL 'abstime'"
" | VALID UNTIL 'abstime'"
#: sql_help.h:
19
3
#: sql_help.h:
21
3
msgid "define a new view"
msgid "define a new view"
msgstr "definiert eine neue Sicht"
msgstr "definiert eine neue Sicht"
#: sql_help.h:
19
4
#: sql_help.h:
21
4
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( spaltenname [, ...] ) ] AS anfrage"
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( spaltenname [, ...] ) ] AS anfrage"
#: sql_help.h:
19
7
#: sql_help.h:
21
7
msgid "deallocate a prepared statement"
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
#: sql_help.h:
19
8
#: sql_help.h:
21
8
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] planname"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] planname"
#: sql_help.h:2
0
1
#: sql_help.h:2
2
1
msgid "define a cursor"
msgid "define a cursor"
msgstr "definiert einen Cursor"
msgstr "definiert einen Cursor"
#: sql_help.h:2
0
2
#: sql_help.h:2
2
2
msgid ""
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
...
@@ -2190,195 +2456,203 @@ msgstr ""
...
@@ -2190,195 +2456,203 @@ msgstr ""
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR anfrage\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR anfrage\n"
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF spalte [, ...] ] } ]"
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF spalte [, ...] ] } ]"
#: sql_help.h:2
0
5
#: sql_help.h:2
2
5
msgid "delete rows of a table"
msgid "delete rows of a table"
msgstr "lscht Zeilen einer Tabelle"
msgstr "lscht Zeilen einer Tabelle"
#: sql_help.h:2
0
6
#: sql_help.h:2
2
6
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ WHERE bedingung ]"
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ WHERE bedingung ]"
#: sql_help.h:2
0
9
#: sql_help.h:2
2
9
msgid "remove an aggregate function"
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion"
msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion"
#: sql_help.h:2
1
0
#: sql_help.h:2
3
0
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE name ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE name ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
1
3
#: sql_help.h:2
3
3
msgid "remove a cast"
msgid "remove a cast"
msgstr "entfernt eine Typumwandlung"
msgstr "entfernt eine Typumwandlung"
#: sql_help.h:2
1
4
#: sql_help.h:2
3
4
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST (quelltyp AS zieltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST (quelltyp AS zieltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
1
7
#: sql_help.h:2
3
7
msgid "remove a conversion"
msgid "remove a conversion"
msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
#: sql_help.h:2
1
8
#: sql_help.h:2
3
8
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
2
1
#: sql_help.h:2
4
1
msgid "remove a database"
msgid "remove a database"
msgstr "entfernt eine Datenbank"
msgstr "entfernt eine Datenbank"
#: sql_help.h:2
2
2
#: sql_help.h:2
4
2
msgid "DROP DATABASE name"
msgid "DROP DATABASE name"
msgstr "DROP DATABASE name"
msgstr "DROP DATABASE name"
#: sql_help.h:2
2
5
#: sql_help.h:2
4
5
msgid "remove a domain"
msgid "remove a domain"
msgstr "entfernt eine Domne"
msgstr "entfernt eine Domne"
#: sql_help.h:2
2
6
#: sql_help.h:2
4
6
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
2
9
#: sql_help.h:2
4
9
msgid "remove a function"
msgid "remove a function"
msgstr "entfernt eine Funktion"
msgstr "entfernt eine Funktion"
#: sql_help.h:2
3
0
#: sql_help.h:2
5
0
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
3
3
#: sql_help.h:2
5
3
msgid "remove a user group"
msgid "remove a user group"
msgstr "entfernt eine Benutzergruppe"
msgstr "entfernt eine Benutzergruppe"
#: sql_help.h:2
3
4
#: sql_help.h:2
5
4
msgid "DROP GROUP name"
msgid "DROP GROUP name"
msgstr "DROP GROUP name"
msgstr "DROP GROUP name"
#: sql_help.h:2
3
7
#: sql_help.h:2
5
7
msgid "remove an index"
msgid "remove an index"
msgstr "entfernt einen Index"
msgstr "entfernt einen Index"
#: sql_help.h:2
3
8
#: sql_help.h:2
5
8
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
4
1
#: sql_help.h:2
6
1
msgid "remove a procedural language"
msgid "remove a procedural language"
msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache"
msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache"
#: sql_help.h:2
4
2
#: sql_help.h:2
6
2
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
4
5
#: sql_help.h:2
6
5
msgid "remove an operator class"
msgid "remove an operator class"
msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
#: sql_help.h:2
4
6
#: sql_help.h:2
6
6
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING indexmethode [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING indexmethode [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
4
9
#: sql_help.h:2
6
9
msgid "remove an operator"
msgid "remove an operator"
msgstr "entfernt einen Operator"
msgstr "entfernt einen Operator"
#: sql_help.h:2
5
0
#: sql_help.h:2
7
0
msgid ""
msgid ""
"DROP OPERATOR name (
lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE |
"
"DROP OPERATOR name (
{ lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE
"
"RESTRICT ]"
"
|
RESTRICT ]"
msgstr ""
msgstr ""
"DROP OPERATOR name (
linker_typ | NONE , rechter_typ | NONE ) [ CASCADE |
"
"DROP OPERATOR name (
{ linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } )
"
"RESTRICT ]"
"
[ CASCADE |
RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
5
3
#: sql_help.h:2
7
3
msgid "remove a rewrite rule"
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "entfernt eine Umschreiberegel"
msgstr "entfernt eine Umschreiberegel"
#: sql_help.h:2
5
4
#: sql_help.h:2
7
4
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
5
7
#: sql_help.h:2
7
7
msgid "remove a schema"
msgid "remove a schema"
msgstr "entfernt ein Schema"
msgstr "entfernt ein Schema"
#: sql_help.h:2
5
8
#: sql_help.h:2
7
8
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
6
1
#: sql_help.h:2
8
1
msgid "remove a sequence"
msgid "remove a sequence"
msgstr "entfernt eine Sequenz"
msgstr "entfernt eine Sequenz"
#: sql_help.h:2
6
2
#: sql_help.h:2
8
2
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
6
5
#: sql_help.h:2
8
5
msgid "remove a table"
msgid "remove a table"
msgstr "entfernt eine Tabelle"
msgstr "entfernt eine Tabelle"
#: sql_help.h:2
6
6
#: sql_help.h:2
8
6
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:269
#: sql_help.h:289
msgid "remove a tablespace"
msgstr "entfernt einen Tablespace"
#: sql_help.h:290
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE tablespacename"
#: sql_help.h:293
msgid "remove a trigger"
msgid "remove a trigger"
msgstr "entfernt einen Trigger"
msgstr "entfernt einen Trigger"
#: sql_help.h:2
70
#: sql_help.h:2
94
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER name ON tabelle [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER name ON tabelle [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
73
#: sql_help.h:2
97
msgid "remove a data type"
msgid "remove a data type"
msgstr "entfernt einen Datentyp"
msgstr "entfernt einen Datentyp"
#: sql_help.h:2
74
#: sql_help.h:2
98
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:
277
#: sql_help.h:
301
msgid "remove a database user account"
msgid "remove a database user account"
msgstr "entfernt ein Datenbankbenutzerkonto"
msgstr "entfernt ein Datenbankbenutzerkonto"
#: sql_help.h:
278
#: sql_help.h:
302
msgid "DROP USER name"
msgid "DROP USER name"
msgstr "DROP USER name"
msgstr "DROP USER name"
#: sql_help.h:
281
#: sql_help.h:
305
msgid "remove a view"
msgid "remove a view"
msgstr "entfernt eine Sicht"
msgstr "entfernt eine Sicht"
#: sql_help.h:
282
#: sql_help.h:
306
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:
286
#: sql_help.h:
310
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:
289
#: sql_help.h:
313
msgid "execute a prepared statement"
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "fhrt einen vorbereiteten Befehl aus"
msgstr "fhrt einen vorbereiteten Befehl aus"
#: sql_help.h:
290
#: sql_help.h:
314
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE planname [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE planname [ (parameter [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:
293
#: sql_help.h:
317
msgid "show the execution plan of a statement"
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "zeigt den Ausfhrungsplan eines Befehls"
msgstr "zeigt den Ausfhrungsplan eines Befehls"
#: sql_help.h:
294
#: sql_help.h:
318
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] befehl"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] befehl"
#: sql_help.h:
297
#: sql_help.h:
321
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor"
msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor"
#: sql_help.h:
298
#: sql_help.h:
322
msgid ""
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -2418,11 +2692,11 @@ msgstr ""
...
@@ -2418,11 +2692,11 @@ msgstr ""
" BACKWARD anzahl\n"
" BACKWARD anzahl\n"
" BACKWARD ALL"
" BACKWARD ALL"
#: sql_help.h:3
01
#: sql_help.h:3
25
msgid "define access privileges"
msgid "define access privileges"
msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
#: sql_help.h:3
02
#: sql_help.h:3
26
msgid ""
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
...
@@ -2447,12 +2721,17 @@ msgid ""
...
@@ -2447,12 +2721,17 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
msgstr ""
msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n"
" ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n"
" TO { benut
z
ername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
" TO { benutername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"OPTION ]\n"
"\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
...
@@ -2461,7 +2740,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2461,7 +2740,7 @@ msgstr ""
"OPTION ]\n"
"OPTION ]\n"
"\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funk
tions
name ([typ, ...]) [, ...]\n"
" ON FUNCTION funkname ([typ, ...]) [, ...]\n"
" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"OPTION ]\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -2473,13 +2752,18 @@ msgstr ""
...
@@ -2473,13 +2752,18 @@ msgstr ""
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]"
"OPTION ]"
#: sql_help.h:3
05
#: sql_help.h:3
29
msgid "create new rows in a table"
msgid "create new rows in a table"
msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle"
msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle"
#: sql_help.h:3
06
#: sql_help.h:3
30
msgid ""
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
...
@@ -2487,79 +2771,87 @@ msgstr ""
...
@@ -2487,79 +2771,87 @@ msgstr ""
"INSERT INTO tabelle [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
"INSERT INTO tabelle [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) | anfrage }"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) | anfrage }"
#: sql_help.h:3
09
#: sql_help.h:3
33
msgid "listen for a notification"
msgid "listen for a notification"
msgstr "hrt auf eine Benachrichtigung"
msgstr "hrt auf eine Benachrichtigung"
#: sql_help.h:3
10
#: sql_help.h:3
34
msgid "LISTEN name"
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN name"
msgstr "LISTEN name"
#: sql_help.h:3
13
#: sql_help.h:3
37
msgid "load or reload a shared library file"
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "ldt eine dynamische Bibliotheksdatei"
msgstr "ldt eine dynamische Bibliotheksdatei"
#: sql_help.h:3
14
#: sql_help.h:3
38
msgid "LOAD 'filename'"
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'dateiname'"
msgstr "LOAD 'dateiname'"
#: sql_help.h:3
17
#: sql_help.h:3
41
msgid "lock a table"
msgid "lock a table"
msgstr "sperrt eine Tabelle"
msgstr "sperrt eine Tabelle"
#: sql_help.h:3
18
#: sql_help.h:3
42
msgid ""
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]
[ NOWAIT ]
\n"
"\n"
"\n"
"where lockmode is one of:\n"
"where lockmode is one of:\n"
"\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
msgstr ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN sperrmodus MODE ]\n"
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN sperrmodus MODE ]
[ NOWAIT ]
\n"
"\n"
"\n"
"wobei sperrmodus Folgendes sein kann:\n"
"wobei sperrmodus Folgendes sein kann:\n"
"\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
#: sql_help.h:3
21
#: sql_help.h:3
45
msgid "position a cursor"
msgid "position a cursor"
msgstr "positioniert einen Cursor"
msgstr "positioniert einen Cursor"
#: sql_help.h:3
22
#: sql_help.h:3
46
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ richtung { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ richtung { FROM | IN } ] cursorname"
#: sql_help.h:3
25
#: sql_help.h:3
49
msgid "generate a notification"
msgid "generate a notification"
msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung"
msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung"
#: sql_help.h:3
26
#: sql_help.h:3
50
msgid "NOTIFY name"
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY name"
#: sql_help.h:3
29
#: sql_help.h:3
53
msgid "prepare a statement for execution"
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausfhrung vor"
msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausfhrung vor"
#: sql_help.h:3
30
#: sql_help.h:3
54
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE planname [ (datentyp [, ...] ) ] AS befehl"
msgstr "PREPARE planname [ (datentyp [, ...] ) ] AS befehl"
#: sql_help.h:3
33
#: sql_help.h:3
57
msgid "rebuild indexes"
msgid "rebuild indexes"
msgstr "baut Indexe neu"
msgstr "baut Indexe neu"
#: sql_help.h:3
34
#: sql_help.h:3
58
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
#: sql_help.h:337
#: sql_help.h:361
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "gibt einen zuvor definierten Savepoint frei"
#: sql_help.h:362
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
#: sql_help.h:365
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurck"
msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurck"
#: sql_help.h:3
38
#: sql_help.h:3
66
msgid ""
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET name\n"
"RESET ALL"
"RESET ALL"
...
@@ -2567,11 +2859,11 @@ msgstr ""
...
@@ -2567,11 +2859,11 @@ msgstr ""
"RESET name\n"
"RESET name\n"
"RESET ALL"
"RESET ALL"
#: sql_help.h:3
41
#: sql_help.h:3
69
msgid "remove access privileges"
msgid "remove access privileges"
msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
#: sql_help.h:3
42
#: sql_help.h:3
70
msgid ""
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
...
@@ -2602,6 +2894,12 @@ msgid ""
...
@@ -2602,6 +2894,12 @@ msgid ""
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
...
@@ -2619,7 +2917,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2619,7 +2917,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funk
tions
name ([typ, ...]) [, ...]\n"
" ON FUNCTION funkname ([typ, ...]) [, ...]\n"
" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -2633,17 +2931,39 @@ msgstr ""
...
@@ -2633,17 +2931,39 @@ msgstr ""
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:3
46
#: sql_help.h:3
74
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:349
#: sql_help.h:377
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Savepoint zurck"
#: sql_help.h:378
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
#: sql_help.h:381
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definiert einen neuen Savepoint in der aktuellen Transaktion"
#: sql_help.h:382
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"
#: sql_help.h:385
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
#: sql_help.h:3
50
#: sql_help.h:3
86
msgid ""
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
...
@@ -2690,7 +3010,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2690,7 +3010,7 @@ msgstr ""
" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | "
" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | "
"USING ( verbundspalte [, ...] ) ]"
"USING ( verbundspalte [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:3
54
#: sql_help.h:3
90
msgid ""
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
...
@@ -2718,11 +3038,11 @@ msgstr ""
...
@@ -2718,11 +3038,11 @@ msgstr ""
" [ OFFSET start ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tabellenname [, ...] ] ]"
" [ FOR UPDATE [ OF tabellenname [, ...] ] ]"
#: sql_help.h:3
57
#: sql_help.h:3
93
msgid "change a run-time parameter"
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ndert einen Konfigurationsparameter"
msgstr "ndert einen Konfigurationsparameter"
#: sql_help.h:3
58
#: sql_help.h:3
94
msgid ""
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
...
@@ -2730,15 +3050,15 @@ msgstr ""
...
@@ -2730,15 +3050,15 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { wert | 'wert' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { wert | 'wert' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zeitzone | LOCAL | DEFAULT }"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zeitzone | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:3
61
#: sql_help.h:3
97
msgid "set
the constraint mode of
the current transaction"
msgid "set
constraint checking modes for
the current transaction"
msgstr "setzt d
en Constraint-Modus
der aktuellen Transaktion"
msgstr "setzt d
ie Constraint-Modi
der aktuellen Transaktion"
#: sql_help.h:3
62
#: sql_help.h:3
98
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:
365
#: sql_help.h:
401
msgid ""
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
"current session"
...
@@ -2746,7 +3066,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2746,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der "
"setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der "
"aktuellen Sitzung"
"aktuellen Sitzung"
#: sql_help.h:
366
#: sql_help.h:
402
msgid ""
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
...
@@ -2756,31 +3076,35 @@ msgstr ""
...
@@ -2756,31 +3076,35 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
#: sql_help.h:
369
#: sql_help.h:
405
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion"
msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion"
#: sql_help.h:
370
#: sql_help.h:
406
msgid ""
msgid ""
"SET TRANSACTION\n"
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"READ ONLY ]\n"
"\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
"\n"
"READ ONLY ]"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
msgstr ""
"UNCOMMITTED }\n"
"SET TRANSACTION\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
msgstr ""
"READ ONLY ]\n"
"SET TRANSACTION transaktionsmodus [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaktionsmodus [, ...]\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
"\n"
"READ ONLY ]"
"wobei transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n"
"\n"
#: sql_help.h:373
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:409
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters"
msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters"
#: sql_help.h:
374
#: sql_help.h:
410
msgid ""
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
"SHOW ALL"
...
@@ -2788,35 +3112,45 @@ msgstr ""
...
@@ -2788,35 +3112,45 @@ msgstr ""
"SHOW name\n"
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
"SHOW ALL"
#: sql_help.h:
378
#: sql_help.h:
414
msgid ""
msgid ""
"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] "
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"[ READ WRITE | READ ONLY ]"
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
msgstr ""
"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] "
"START TRANSACTION [ transaktionsmodus [, ...] ]\n"
"[ READ WRITE | READ ONLY ]"
"\n"
"wobei transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:
381
#: sql_help.h:
417
msgid "empty a table"
msgid "empty a table"
msgstr "leert eine Tabelle"
msgstr "leert eine Tabelle"
#: sql_help.h:
382
#: sql_help.h:
418
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name"
#: sql_help.h:
385
#: sql_help.h:
421
msgid "stop listening for a notification"
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "beendet das Hren auf eine Benachrichtigung"
msgstr "beendet das Hren auf eine Benachrichtigung"
#: sql_help.h:
386
#: sql_help.h:
422
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { name | * }"
#: sql_help.h:
389
#: sql_help.h:
425
msgid "update rows of a table"
msgid "update rows of a table"
msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
#: sql_help.h:
390
#: sql_help.h:
426
msgid ""
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
...
@@ -2826,11 +3160,11 @@ msgstr ""
...
@@ -2826,11 +3160,11 @@ msgstr ""
" [ FROM fromliste ]\n"
" [ FROM fromliste ]\n"
" [ WHERE bedingung ]"
" [ WHERE bedingung ]"
#: sql_help.h:
393
#: sql_help.h:
429
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "subert und analysiert eine Datenbank"
msgstr "subert und analysiert eine Datenbank"
#: sql_help.h:
394
#: sql_help.h:
430
msgid ""
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment