Commit ea182a9e authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

Translation update

parent 3c093ff1
# German message translation file for psql # German message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004.
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.11 2004/10/09 17:41:17 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.12 2004/11/09 14:38:48 petere Exp $
# #
# Use these quotes: %s # Use these quotes: %s
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-13 19:50+0100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 19:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-09 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: command.c:154 #: command.c:116
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr "Warnung: Dieser Syntax is veraltet.\n" msgstr "Warnung: Dieser Syntax is veraltet.\n"
#: command.c:161 #: command.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Ungltige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? fr Hilfe.\n" msgstr "Ungltige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? fr Hilfe.\n"
#: command.c:163 #: command.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "invalid command \\%s\n" msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "ungltige Anweisung \\%s\n" msgstr "ungltige Anweisung \\%s\n"
#: command.c:290 #: command.c:135
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: berflssiges Argument %s ignoriert\n"
#: command.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n" msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n" msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
#: command.c:306 #: command.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln: %s\n" msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln: %s\n"
#: command.c:411 command.c:769 #: command.c:374 command.c:764
msgid "no query buffer\n" msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n" msgstr "kein Anfragepuffer\n"
#: command.c:468 #: command.c:437
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: ungltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" "%s: ungltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
#: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628 #: command.c:505 command.c:539 command.c:553 command.c:570 command.c:616
#: command.c:749 command.c:778 #: command.c:744 command.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n" msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n" msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
#: command.c:616 #: command.c:602
msgid "Query buffer is empty." msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Anfragepuffer ist leer." msgstr "Anfragepuffer ist leer."
#: command.c:649 #: command.c:636
msgid "Query buffer reset (cleared)." msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Anfragepuffer wurde gelscht." msgstr "Anfragepuffer wurde gelscht."
#: command.c:660 #: command.c:650
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei %s geschrieben.\n" msgstr "Befehlsgeschichte in Datei %s geschrieben.\n"
#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:86 #: command.c:685 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71
#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: command.c:707 command.c:754 #: command.c:700 command.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: error\n" msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: Fehler\n" msgstr "\\%s: Fehler\n"
#: command.c:736 #: command.c:730
msgid "Timing is on." msgid "Timing is on."
msgstr "Zeitmessung ist an." msgstr "Zeitmessung ist an."
#: command.c:738 #: command.c:732
msgid "Timing is off." msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus." msgstr "Zeitmessung ist aus."
#: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035 #: command.c:792 command.c:812 command.c:1189 command.c:1196 command.c:1206
#: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658 #: command.c:1218 command.c:1231 command.c:1245 command.c:1267 command.c:1298
#: command.c:1680 command.c:1710 common.c:135 copy.c:378 #: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s\n" msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:879 #: command.c:919 command.c:943 startup.c:188 startup.c:206
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: berflssiges Argument %s ignoriert\n"
#: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122
msgid "parse error at the end of line\n"
msgstr "Parse-Fehler am Zeilenende\n"
#: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:177 startup.c:195
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Passwort: " msgstr "Passwort: "
#: command.c:1389 common.c:181 common.c:352 common.c:406 common.c:653 #: command.c:957 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: command.c:1393 #: command.c:961
msgid "Previous connection kept\n" msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
#: command.c:1405 #: command.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "\\connect: %s" msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:1417 #: command.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s verbunden.\n" msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s verbunden.\n"
#: command.c:1419 #: command.c:987
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt als neuer Benutzer %s verbunden.\n" msgstr "Sie sind jetzt als neuer Benutzer %s verbunden.\n"
#: command.c:1422 #: command.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s als Benutzer %s verbunden.\n" msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s als Benutzer %s verbunden.\n"
#: command.c:1544 #: command.c:1107
#, c-format #, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "konnte Editor %s nicht starten\n" msgstr "konnte Editor %s nicht starten\n"
#: command.c:1546 #: command.c:1109
msgid "could not start /bin/sh\n" msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
#: command.c:1591 #: command.c:1148
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "konnte temporres Verzeichnis nicht finden: %s"
#: command.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte temporre Datei %s nicht ffnen: %s\n" msgstr "konnte temporre Datei %s nicht ffnen: %s\n"
#: command.c:1783 #: command.c:1366
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: zulssige Formate sind unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: zulssige Formate sind unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1788 #: command.c:1371
#, c-format #, c-format
msgid "Output format is %s.\n" msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist %s.\n"
#: command.c:1798 #: command.c:1381
#, c-format #, c-format
msgid "Border style is %d.\n" msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
#: command.c:1807 #: command.c:1390
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n" msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
#: command.c:1808 #: command.c:1391
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n" msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
#: command.c:1820 #: command.c:1403
#, c-format #, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n" msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist %s.\n" msgstr "Null-Anzeige ist %s.\n"
#: command.c:1832 #: command.c:1415
#, c-format #, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist %s.\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist %s.\n"
#: command.c:1846 #: command.c:1429
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>." msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>." msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>."
#: command.c:1848 #: command.c:1431
#, c-format #, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist %s.\n" msgstr "Satztrennzeichen ist %s.\n"
#: command.c:1859 #: command.c:1442
msgid "Showing only tuples." msgid "Showing only tuples."
msgstr "Zeige nur Datenzeilen." msgstr "Zeige nur Datenzeilen."
#: command.c:1861 #: command.c:1444
msgid "Tuples only is off." msgid "Tuples only is off."
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus." msgstr "Nur Datenzeilen ist aus."
#: command.c:1877 #: command.c:1460
#, c-format #, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n" msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist %s.\n" msgstr "Titel ist %s.\n"
#: command.c:1879 #: command.c:1462
#, c-format
msgid "Title is unset.\n" msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
#: command.c:1895 #: command.c:1478
#, c-format #, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribut ist %s.\n" msgstr "Tabellenattribut ist %s.\n"
#: command.c:1897 #: command.c:1480
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n" msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
#: command.c:1913 #: command.c:1496
msgid "Pager is used for long output." msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Pager wird fr lange Ausgaben verwendet." msgstr "Pager wird fr lange Ausgaben verwendet."
#: command.c:1915 #: command.c:1498
msgid "Pager is always used." msgid "Pager is always used."
msgstr "Pager wird immer verwendet." msgstr "Pager wird immer verwendet."
#: command.c:1917 #: command.c:1500
msgid "Pager usage is off." msgid "Pager usage is off."
msgstr "Pager-Verwendung ist aus." msgstr "Pager-Verwendung ist aus."
#: command.c:1928 #: command.c:1511
msgid "Default footer is on." msgid "Default footer is on."
msgstr "Standardfuzeile ist an." msgstr "Standardfuzeile ist an."
#: command.c:1930 #: command.c:1513
msgid "Default footer is off." msgid "Default footer is off."
msgstr "Standardfuzeile ist aus." msgstr "Standardfuzeile ist aus."
#: command.c:1936 #: command.c:1519
#, c-format #, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
#: command.c:1983 #: command.c:1570
msgid "\\!: failed\n" msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
#: common.c:79 #: common.c:78
#, c-format #, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: Versuch NULL-Zeiger zu kopieren (interner Fehler)\n" msgstr "%s: xstrdup: Versuch NULL-Zeiger zu kopieren (interner Fehler)\n"
#: common.c:263 #: common.c:123
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
#: common.c:356
msgid "connection to server was lost\n" msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n" msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
#: common.c:267 #: common.c:360
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: " msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
#: common.c:272 #: common.c:365
msgid "Failed.\n" msgid "Failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n" msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
#: common.c:279 #: common.c:372
msgid "Succeeded.\n" msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n" msgstr "Erfolgreich.\n"
#: common.c:382 common.c:621 #: common.c:471
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "INTERNER FEHLER: unerwartete Befehlsposition %s\n"
#: common.c:607
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ZEILE %d: "
#: common.c:624 common.c:633
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: common.c:716 common.c:951
msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Sie sind gegenwrtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" msgstr "Sie sind gegenwrtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
#: common.c:437 #: common.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Asynchrone Benachrichtigung %s vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" "Asynchrone Benachrichtigung %s vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
#: common.c:517 #: common.c:959
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
#: common.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"***(Single step mode: verify command)" "***(Single step mode: verify command)"
...@@ -302,39 +318,47 @@ msgstr "" ...@@ -302,39 +318,47 @@ msgstr ""
"***(Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder x um abzubrechen)" "***(Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder x um abzubrechen)"
"*******\n" "*******\n"
#: common.c:680 #: common.c:1010
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n" msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms\n" msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
#: copy.c:110 #: copy.c:122
msgid "\\copy: arguments required\n" msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: bentigt Argumente\n" msgstr "\\copy: bentigt Argumente\n"
#: copy.c:289 #: copy.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei %s\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei %s\n"
#: copy.c:291 #: copy.c:410
msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n"
#: copy.c:389 #: copy.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n" msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n"
#: copy.c:410 #: copy.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "\\copy: %s" msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:414 #: copy.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n" msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
#: copy.c:668
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
#: help.c:48 #: help.c:48
msgid "on" msgid "on"
msgstr "an" msgstr "an"
...@@ -551,6 +575,7 @@ msgstr "" ...@@ -551,6 +575,7 @@ msgstr ""
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>." "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:174 #: help.c:174
#, c-format
msgid "General\n" msgid "General\n"
msgstr "Allgemein\n" msgstr "Allgemein\n"
...@@ -564,14 +589,17 @@ msgstr "" ...@@ -564,14 +589,17 @@ msgstr ""
" verbinde mit neuer Datenbank (aktuell %s)\n" " verbinde mit neuer Datenbank (aktuell %s)\n"
#: help.c:178 #: help.c:178
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [VERZ] wechsele Arbeitsverzeichnis\n" msgstr " \\cd [VERZ] wechsele Arbeitsverzeichnis\n"
#: help.c:179 #: help.c:179
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n" msgstr " \\copyright zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n"
#: help.c:180 #: help.c:180
#, c-format
msgid "" msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n" " \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n" " show or set client encoding\n"
...@@ -580,15 +608,18 @@ msgstr "" ...@@ -580,15 +608,18 @@ msgstr ""
" zeige oder setze Client-Kodierung\n" " zeige oder setze Client-Kodierung\n"
#: help.c:182 #: help.c:182
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\h [NAME] Syntaxhilfe ber SQL-Anweisung, * fr alle Anweisungen\n" " \\h [NAME] Syntaxhilfe ber SQL-Anweisung, * fr alle Anweisungen\n"
#: help.c:183 #: help.c:183
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n" msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q beende psql\n" msgstr " \\q beende psql\n"
#: help.c:184 #: help.c:184
#, c-format
msgid "" msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n" " \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n"
...@@ -602,25 +633,30 @@ msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" ...@@ -602,25 +633,30 @@ msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing schalte Zeitmessung um (gegenwrtig %s)\n" msgstr " \\timing schalte Zeitmessung um (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:188 #: help.c:188
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME lsche interne Variable\n" msgstr " \\unset NAME lsche interne Variable\n"
#: help.c:189 #: help.c:189
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\! [BEFEHL] fhre Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n" " \\! [BEFEHL] fhre Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n"
#: help.c:192 #: help.c:192
#, c-format
msgid "Query Buffer\n" msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Anfragepuffer\n" msgstr "Anfragepuffer\n"
#: help.c:193 #: help.c:193
#, c-format
msgid "" msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\e [DATEI] bearbeite Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n" " \\e [DATEI] bearbeite Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n"
#: help.c:194 #: help.c:194
#, c-format
msgid "" msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n" "pipe)\n"
...@@ -629,40 +665,49 @@ msgstr "" ...@@ -629,40 +665,49 @@ msgstr ""
" oder |Pipe)\n" " oder |Pipe)\n"
#: help.c:195 #: help.c:195
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p zeige aktuellen Inhalt der Anfragepuffers\n" msgstr " \\p zeige aktuellen Inhalt der Anfragepuffers\n"
#: help.c:196 #: help.c:196
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r lsche Anfragepuffer\n" msgstr " \\r lsche Anfragepuffer\n"
#: help.c:197 #: help.c:198
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\s [DATEI] gib Befehlsgeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n" " \\s [DATEI] gib Befehlsgeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n"
#: help.c:198 #: help.c:200
msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" #, c-format
msgstr " \\w [DATEI] schreibe aktuellen Anfragepuffer in eine Datei\n" msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w DATEI schreibe aktuellen Anfragepuffer in eine Datei\n"
#: help.c:201 #: help.c:203
#, c-format
msgid "Input/Output\n" msgid "Input/Output\n"
msgstr "Eingabe/Ausgabe\n" msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
#: help.c:202 #: help.c:204
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] schreibe Text auf Standardausgabe\n" msgstr " \\echo [TEXT] schreibe Text auf Standardausgabe\n"
#: help.c:203 #: help.c:205
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i DATEI fhre Anweisungen aus Datei aus\n" msgstr " \\i DATEI fhre Anweisungen aus Datei aus\n"
#: help.c:204 #: help.c:206
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\o DATEI schreibe alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n" " \\o DATEI schreibe alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n"
#: help.c:205 #: help.c:207
#, c-format
msgid "" msgid ""
" \\qecho [STRING]\n" " \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n" " write string to query output stream (see \\o)\n"
...@@ -670,15 +715,18 @@ msgstr "" ...@@ -670,15 +715,18 @@ msgstr ""
" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom fr Anfrageergebnisse " " \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom fr Anfrageergebnisse "
"(siehe \\o)\n" "(siehe \\o)\n"
#: help.c:209 #: help.c:211
#, c-format
msgid "Informational\n" msgid "Informational\n"
msgstr "Informationen\n" msgstr "Informationen\n"
#: help.c:210 #: help.c:212
#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAME] beschreibe Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht\n" msgstr " \\d [NAME] beschreibe Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht\n"
#: help.c:211 #: help.c:213
#, c-format
msgid "" msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
...@@ -686,88 +734,120 @@ msgstr "" ...@@ -686,88 +734,120 @@ msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [MUSTER] (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n" " \\d{t|i|s|v|S} [MUSTER] (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
" liste Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten\n" " liste Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten\n"
#: help.c:213 #: help.c:215
#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MUSTER] liste Aggregatfunktionen\n" msgstr " \\da [MUSTER] liste Aggregatfunktionen\n"
#: help.c:214 #: help.c:216
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\db [MUSTER] liste Tablespaces (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MUSTER] liste Konversionen\n" msgstr " \\dc [MUSTER] liste Konversionen\n"
#: help.c:215 #: help.c:218
#, c-format
msgid " \\dC list casts\n" msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\l liste alle Datenbanken\n" msgstr " \\l liste alle Datenbanken\n"
#: help.c:216 #: help.c:219
#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MUSTER] zeige Kommentar fr Objekt\n" msgstr " \\dd [MUSTER] zeige Kommentar fr Objekt\n"
#: help.c:217 #: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MUSTER] liste Domnen\n" msgstr " \\dD [MUSTER] liste Domnen\n"
#: help.c:218 #: help.c:221
#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [MUSTER] liste Funktionen (+ hinzufgen fr mehr Detail)\n" msgstr " \\df [MUSTER] liste Funktionen (+ hinzufgen fr mehr Detail)\n"
#: help.c:219 #: help.c:222
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" #, c-format
msgstr " \\dn [MUSTER] liste Schemas\n" msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MUSTER] liste Gruppen\n"
#: help.c:220 #: help.c:223
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [MUSTER] liste Schemas (+ hinzufgen fr mehr Detail)\n"
#: help.c:224
#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAME] liste Operatoren\n" msgstr " \\do [NAME] liste Operatoren\n"
#: help.c:221 #: help.c:225
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl liste Large Objects, wie \\lo_list\n" msgstr " \\dl liste Large Objects, wie \\lo_list\n"
#: help.c:222 #: help.c:226
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" #, c-format
msgstr " \\dp [MUSTER] zeige Tabellenzugriffsrechte\n" msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp [MUSTER] zeige Zugriffsrechte fr Tabellen, Sichten und Sequenzen\n"
#: help.c:223 #: help.c:227
#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MUSTER] liste Datentypen (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n" msgstr " \\dT [MUSTER] liste Datentypen (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
#: help.c:224 #: help.c:228
#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MUSTER] liste Benutzer\n" msgstr " \\du [MUSTER] liste Benutzer\n"
#: help.c:225 #: help.c:229
#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\l liste alle Datenbanken (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n" " \\l liste alle Datenbanken (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
#: help.c:226 #: help.c:230
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" #, c-format
msgstr " \\z [MUSTER] zeige Tabellenzugriffsrechte (wie \\dp)\n" msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n"
msgstr " \\z [MUSTER] zeige Zugriffsrechte (wie \\dp)\n"
#: help.c:229 #: help.c:233
#, c-format
msgid "Formatting\n" msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatierung\n" msgstr "Formatierung\n"
#: help.c:230 #: help.c:234
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\a schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n" " \\a schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n"
" Ausgabemodus um\n" " Ausgabemodus um\n"
#: help.c:231 #: help.c:235
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen bzw. lschen\n" msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen bzw. lschen\n"
#: help.c:232 #: help.c:236
#, c-format
msgid "" msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [ZEICHEN] zeige oder setze Feldtrennzeichen\n" msgstr " \\f [ZEICHEN] zeige oder setze Feldtrennzeichen\n"
#: help.c:233 #: help.c:237
#, c-format #, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H schalte HTML-Ausgabemodus um (gegenwrtig %s)\n" msgstr " \\H schalte HTML-Ausgabemodus um (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:235 #: help.c:239
#, c-format
msgid "" msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n" " \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n" " set table output option\n"
...@@ -779,46 +859,50 @@ msgstr "" ...@@ -779,46 +859,50 @@ msgstr ""
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:239 #: help.c:243
#, c-format #, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t zeige nur Datenzeilen (gegenwrtig %s)\n" msgstr " \\t zeige nur Datenzeilen (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:241 #: help.c:245
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] setze oder lsche HTML <table>-Tag-Attribute\n" msgstr " \\T [TEXT] setze oder lsche HTML <table>-Tag-Attribute\n"
#: help.c:242 #: help.c:246
#, c-format #, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x schalte erweiterte Ausgabe um (gegenwrtig %s)\n" msgstr " \\x schalte erweiterte Ausgabe um (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:246 #: help.c:250
#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n" msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "COPY, Large Objects\n" msgstr "COPY, Large Objects\n"
#: help.c:247 #: help.c:251
#, c-format
msgid "" msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... fhre SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n" msgstr " \\copy ... fhre SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n"
#: help.c:248 #: help.c:252
#, c-format
msgid "" msgid ""
" \\lo_export\n" " \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" \\lo_list\n" " \\lo_list\n"
" \\lo_unlink large object operations\n" " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\lo_export\n" " \\lo_export LOBOID DATEI\n"
" \\lo_import\n" " \\lo_import DATEI [KOMMENTAR]\n"
" \\lo_list\n" " \\lo_list\n"
" \\lo_unlink Large-Object-Operationen\n" " \\lo_unlink LOBOID Large-Object-Operationen\n"
#: help.c:281 #: help.c:285
msgid "Available help:\n" msgid "Available help:\n"
msgstr "Verfgbare Hilfe:\n" msgstr "Verfgbare Hilfe:\n"
#: help.c:340 #: help.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Command: %s\n" "Command: %s\n"
...@@ -833,7 +917,7 @@ msgstr "" ...@@ -833,7 +917,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: help.c:353 #: help.c:357
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n" "No help available for \"%-.*s\".\n"
...@@ -842,70 +926,76 @@ msgstr "" ...@@ -842,70 +926,76 @@ msgstr ""
"Keine Hilfe verfgbar fr %-.*s.\n" "Keine Hilfe verfgbar fr %-.*s.\n"
"Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verfgbare Hilfe zu sehen.\n" "Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verfgbare Hilfe zu sehen.\n"
#: input.c:217 #: input.c:210
#, c-format #, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in %s speichern: %s\n" msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in %s speichern: %s\n"
#: large_obj.c:39 #: input.c:213
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht untersttzt\n"
#: large_obj.c:36
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n" msgid "%s: not connected to a database\n"
msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
#: large_obj.c:58 #: large_obj.c:55
#, c-format #, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgid "%s: current transaction is aborted\n"
msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n" msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n"
#: large_obj.c:61 #: large_obj.c:58
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n" msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n" msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n"
#: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339 #: large_obj.c:256 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
#: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1345 large_obj.c:278 #: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488
#: describe.c:1733
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: large_obj.c:286 #: large_obj.c:264
msgid "Large objects" msgid "Large objects"
msgstr "Large Objects" msgstr "Large Objects"
#: mainloop.c:206 #: mainloop.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Verwenden Sie \\q, um %s zu verlassen.\n" msgstr "Verwenden Sie \\q, um %s zu verlassen.\n"
#: print.c:421 #: print.c:428
msgid "(No rows)\n" msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Keine Zeilen)\n" msgstr "(Keine Zeilen)\n"
#: print.c:1186 #: print.c:1200
#, c-format
msgid "(1 row)" msgid "(1 row)"
msgstr "(1 Zeile)" msgstr "(1 Zeile)"
#: print.c:1188 #: print.c:1202
#, c-format #, c-format
msgid "(%d rows)" msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d Zeilen)" msgstr "(%d Zeilen)"
#: startup.c:132 startup.c:574 #: startup.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
#: startup.c:171 #: startup.c:182
msgid "User name: " msgid "User name: "
msgstr "Benutzername: " msgstr "Benutzername: "
#: startup.c:267 #: startup.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n" "\n"
"Type: \\copyright for distribution terms\n" "Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\h for help with SQL commands\n" " \\h for help with SQL commands\n"
" \\? for help on internal slash commands\n" " \\? for help with psql commands\n"
" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
" \\q to quit\n" " \\q to quit\n"
"\n" "\n"
...@@ -919,41 +1009,41 @@ msgstr "" ...@@ -919,41 +1009,41 @@ msgstr ""
" \\q um zu beenden\n" " \\q um zu beenden\n"
"\n" "\n"
#: startup.c:428 #: startup.c:447
#, c-format #, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter %s nicht setzen\n" msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter %s nicht setzen\n"
#: startup.c:474 #: startup.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Variable %s nicht lschen\n" msgstr "%s: konnte Variable %s nicht lschen\n"
#: startup.c:484 #: startup.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Variable %s nicht setzen\n" msgstr "%s: konnte Variable %s nicht setzen\n"
#: startup.c:515 startup.c:521 #: startup.c:534 startup.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n" msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
#: startup.c:539 #: startup.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: Warnung: berflssiges Kommandozeilenargument %s ignoriert\n" msgstr "%s: Warnung: berflssiges Kommandozeilenargument %s ignoriert\n"
#: startup.c:546 #: startup.c:565
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Warnung: The Option -u is veraltet. Verwenden Sie -U.\n" msgstr "%s: Warnung: The Option -u is veraltet. Verwenden Sie -U.\n"
#: startup.c:603 #: startup.c:630
msgid "contains support for command-line editing" msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "enthlt Untersttzung fr Kommandozeilenbearbeitung" msgstr "enthlt Untersttzung fr Kommandozeilenbearbeitung"
#: startup.c:626 #: startup.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
...@@ -962,226 +1052,245 @@ msgstr "" ...@@ -962,226 +1052,245 @@ msgstr ""
"SSL-Verbindung (Verschlsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n" "SSL-Verbindung (Verschlsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
"\n" "\n"
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384 #: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
#: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1444 describe.c:1492 #: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
msgid "Schema" msgid "Schema"
msgstr "Schema" msgstr "Schema"
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332 #: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
#: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1445 describe.c:1493 #: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
#: describe.c:1588 #: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: describe.c:105 #: describe.c:82
msgid "(all types)" msgid "(all types)"
msgstr "(alle Typen)" msgstr "(alle Typen)"
#: describe.c:106 #: describe.c:83
msgid "Data type" msgid "Data type"
msgstr "Datentyp" msgstr "Datentyp"
#: describe.c:120 #: describe.c:97
msgid "List of aggregate functions" msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
#: describe.c:147 #: describe.c:117
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Diese Serverversion (%d) untersttzt keine Tablespaces.\n"
#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
#: describe.c:1727
msgid "Owner"
msgstr "Eigentmer"
#: describe.c:128
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugriffsrechte"
#: describe.c:150
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Liste der Tablespaces"
#: describe.c:177
msgid "Result data type" msgid "Result data type"
msgstr "Ergebnisdatentyp" msgstr "Ergebnisdatentyp"
#: describe.c:148 #: describe.c:178
msgid "Argument data types" msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatentypen" msgstr "Argumentdatentypen"
#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1340 describe.c:1589 #: describe.c:186
msgid "Owner"
msgstr "Eigentmer"
#: describe.c:156
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprache" msgstr "Sprache"
#: describe.c:157 #: describe.c:187
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "Quelltext" msgstr "Quelltext"
#: describe.c:191 #: describe.c:221
msgid "List of functions" msgid "List of functions"
msgstr "Liste der Funktionen" msgstr "Liste der Funktionen"
#: describe.c:227 #: describe.c:257
msgid "Internal name" msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name" msgstr "Interner Name"
#: describe.c:227 #: describe.c:257
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Gre" msgstr "Gre"
#: describe.c:259 #: describe.c:289
msgid "List of data types" msgid "List of data types"
msgstr "Liste der Datentypen" msgstr "Liste der Datentypen"
#: describe.c:291 #: describe.c:321
msgid "Left arg type" msgid "Left arg type"
msgstr "Linker Typ" msgstr "Linker Typ"
#: describe.c:291 #: describe.c:321
msgid "Right arg type" msgid "Right arg type"
msgstr "Rechter Typ" msgstr "Rechter Typ"
#: describe.c:292 #: describe.c:322
msgid "Result type" msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp" msgstr "Ergebnistyp"
#: describe.c:306 #: describe.c:336
msgid "List of operators" msgid "List of operators"
msgstr "Liste der Operatoren" msgstr "Liste der Operatoren"
#: describe.c:335 #: describe.c:365
msgid "Encoding" msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung" msgstr "Kodierung"
#: describe.c:351 #: describe.c:381
msgid "List of databases" msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken" msgstr "Liste der Datenbanken"
#: describe.c:384 describe.c:1355 #: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
msgid "Table" msgid "table"
msgstr "Tabelle" msgstr "Tabelle"
#: describe.c:384 #: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
msgid "Access privileges" msgid "view"
msgstr "Zugriffsrechte" msgstr "Sicht"
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:406 #: describe.c:437
#, c-format #, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Zugriffsrechte fr Datenbank %s" msgstr "Zugriffsrechte fr Datenbank %s"
#: describe.c:438 #: describe.c:469
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objekt" msgstr "Objekt"
#: describe.c:449 #: describe.c:480
msgid "aggregate" msgid "aggregate"
msgstr "Aggregat" msgstr "Aggregat"
#: describe.c:467 #: describe.c:498
msgid "function" msgid "function"
msgstr "Funktion" msgstr "Funktion"
#: describe.c:481 #: describe.c:512
msgid "operator" msgid "operator"
msgstr "Operator" msgstr "Operator"
#: describe.c:495 #: describe.c:526
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "Datentyp" msgstr "Datentyp"
#: describe.c:512 describe.c:1339 #: describe.c:543 describe.c:1477
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
#: describe.c:512 describe.c:1339
msgid "view"
msgstr "Sicht"
#: describe.c:512 describe.c:1339
msgid "index" msgid "index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: describe.c:512 describe.c:1339 #: describe.c:559
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
#: describe.c:528
msgid "rule" msgid "rule"
msgstr "Rule" msgstr "Rule"
#: describe.c:544 #: describe.c:575
msgid "trigger" msgid "trigger"
msgstr "Trigger" msgstr "Trigger"
#: describe.c:562 #: describe.c:593
msgid "Object descriptions" msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen" msgstr "Objektbeschreibungen"
#: describe.c:608 #: describe.c:641
#, c-format #, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Relationen namens %s gefunden\n" msgstr "Keine Relationen namens %s gefunden\n"
#: describe.c:691 #: describe.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n" msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
#: describe.c:704 #: describe.c:744
msgid "Column" msgid "Column"
msgstr "Spalte" msgstr "Spalte"
#: describe.c:705 describe.c:1340 describe.c:1446 #: describe.c:752
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:712
msgid "Modifiers" msgid "Modifiers"
msgstr "Attribute" msgstr "Attribute"
#: describe.c:819 #: describe.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "Table \"%s.%s\"" msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabelle %s.%s" msgstr "Tabelle %s.%s"
#: describe.c:823 #: describe.c:863
#, c-format #, c-format
msgid "View \"%s.%s\"" msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Sicht %s.%s" msgstr "Sicht %s.%s"
#: describe.c:827 #: describe.c:867
#, c-format #, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequenz %s.%s" msgstr "Sequenz %s.%s"
#: describe.c:831 #: describe.c:871
#, c-format #, c-format
msgid "Index \"%s.%s\"" msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index %s.%s" msgstr "Index %s.%s"
#: describe.c:835 #: describe.c:875
#, c-format #, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Spezielle Relation %s.%s" msgstr "Spezielle Relation %s.%s"
#: describe.c:839 #: describe.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-Tabelle %s.%s" msgstr "TOAST-Tabelle %s.%s"
#: describe.c:843 #: describe.c:883
#, c-format #, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Zusammengesetzter Typ %s.%s" msgstr "Zusammengesetzter Typ %s.%s"
#: describe.c:847 #: describe.c:887
#, c-format #, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? %s.%s" msgstr "?%c? %s.%s"
#: describe.c:883 #: describe.c:925
msgid "primary key, " msgid "primary key, "
msgstr "Primrschlssel, " msgstr "Primrschlssel, "
#: describe.c:885 #: describe.c:927
msgid "unique, " msgid "unique, "
msgstr "eindeutig, " msgstr "eindeutig, "
#: describe.c:891 #: describe.c:933
#, c-format #, c-format
msgid "for table \"%s.%s\"" msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "fr Tabelle %s.%s" msgstr "fr Tabelle %s.%s"
#: describe.c:929 #: describe.c:937
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", Prdikat (%s)"
#: describe.c:940
msgid ", clustered"
msgstr ", geclustert"
#: describe.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"View definition:\n" "View definition:\n"
...@@ -1190,161 +1299,180 @@ msgstr "" ...@@ -1190,161 +1299,180 @@ msgstr ""
"Sichtdefinition:\n" "Sichtdefinition:\n"
"%s" "%s"
#: describe.c:935 #: describe.c:983 describe.c:1204
msgid "Rules" msgid "Rules:"
msgstr "Rules" msgstr "Regeln:"
#: describe.c:1086 #: describe.c:1138
msgid "Indexes:" msgid "Indexes:"
msgstr "Indexe:" msgstr "Indexe:"
#: describe.c:1094 #: describe.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid " \"%s\"" msgid " \"%s\""
msgstr " %s" msgstr " %s"
#: describe.c:1100 #: describe.c:1174
msgid " primary key,"
msgstr " Primrschlssel,"
#: describe.c:1102
msgid " unique,"
msgstr " eindeutig,"
#: describe.c:1120
msgid "Check constraints:" msgid "Check constraints:"
msgstr "Check-Constraints:" msgstr "Check-Constraints:"
#: describe.c:1124 describe.c:1139 #: describe.c:1178 describe.c:1193
#, c-format #, c-format
msgid " \"%s\" %s" msgid " \"%s\" %s"
msgstr " %s %s" msgstr " %s %s"
#: describe.c:1135 #: describe.c:1189
msgid "Foreign-key constraints:" msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Fremdschlssel-Constraints:" msgstr "Fremdschlssel-Constraints:"
#: describe.c:1150 #: describe.c:1223
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
#: describe.c:1169
msgid "Triggers:" msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:" msgstr "Trigger:"
#: describe.c:1191 #: describe.c:1245
msgid "Inherits" msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von" msgstr "Erbt von"
#: describe.c:1277 #: describe.c:1259
msgid "Has OIDs"
msgstr "Hat OIDs"
#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
msgid "no"
msgstr "nein"
#: describe.c:1342
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: %s"
#: describe.c:1375
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: describe.c:1277 #: describe.c:1375
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID" msgstr "Benutzer-ID"
#: describe.c:1278 #: describe.c:1376
msgid "superuser, create database" msgid "superuser, create database"
msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen" msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen"
#: describe.c:1279 #: describe.c:1377
msgid "superuser" msgid "superuser"
msgstr "Superuser" msgstr "Superuser"
#: describe.c:1279 #: describe.c:1377
msgid "create database" msgid "create database"
msgstr "Datenbanken erstellen" msgstr "Datenbanken erstellen"
#: describe.c:1280 #: describe.c:1378
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Attribute" msgstr "Attribute"
#: describe.c:1293 #: describe.c:1378
msgid "List of database users" msgid "Groups"
msgstr "Liste der Datenbankbenutzer" msgstr "Gruppen"
#: describe.c:1391
msgid "List of users"
msgstr "Liste der Benutzer"
#: describe.c:1418
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenname"
#: describe.c:1418
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen-ID"
#: describe.c:1340 #: describe.c:1431
msgid "List of groups"
msgstr "Liste der Gruppen"
#: describe.c:1478
msgid "special" msgid "special"
msgstr "spezial" msgstr "spezial"
#: describe.c:1401 #: describe.c:1483
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#: describe.c:1542
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n" msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n" msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
#: describe.c:1403 #: describe.c:1544
#, c-format
msgid "No relations found.\n" msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden\n" msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
#: describe.c:1408 #: describe.c:1549
msgid "List of relations" msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen" msgstr "Liste der Relationen"
#: describe.c:1447 #: describe.c:1588
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "Attribute" msgstr "Attribute"
#: describe.c:1461 #: describe.c:1602
msgid "List of domains" msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domnen" msgstr "Liste der Domnen"
#: describe.c:1494 #: describe.c:1635
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Quelle" msgstr "Quelle"
#: describe.c:1495 #: describe.c:1636
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Ziel" msgstr "Ziel"
#: describe.c:1496 describe.c:1553 #: describe.c:1639
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: describe.c:1497 describe.c:1551
msgid "no"
msgstr "nein"
#: describe.c:1498
msgid "Default?" msgid "Default?"
msgstr "Standard?" msgstr "Standard?"
#: describe.c:1512 #: describe.c:1653
msgid "List of conversions" msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen" msgstr "Liste der Konversionen"
#: describe.c:1547 #: describe.c:1688
msgid "Source type" msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp" msgstr "Quelltyp"
#: describe.c:1548 #: describe.c:1689
msgid "Target type" msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp" msgstr "Zieltyp"
#: describe.c:1549 #: describe.c:1690
msgid "(binary compatible)" msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binrkompatibel)" msgstr "(binrkompatibel)"
#: describe.c:1550 #: describe.c:1691
msgid "Function" msgid "Function"
msgstr "Funktion" msgstr "Funktion"
#: describe.c:1552 #: describe.c:1693
msgid "in assignment" msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung" msgstr "in Zuweisung"
#: describe.c:1554 #: describe.c:1695
msgid "Implicit?" msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?" msgstr "Implizit?"
#: describe.c:1562 #: describe.c:1703
msgid "List of casts" msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen" msgstr "Liste der Typumwandlungen"
#: describe.c:1603 #: describe.c:1753
msgid "List of schemas" msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas" msgstr "Liste der Schemas"
#: sql_help.h:25 sql_help.h:345 #: sql_help.h:25 sql_help.h:373
msgid "abort the current transaction" msgid "abort the current transaction"
msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab" msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
...@@ -1357,16 +1485,24 @@ msgid "change the definition of an aggregate function" ...@@ -1357,16 +1485,24 @@ msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "ndert die Definition einer Aggregatfunktion" msgstr "ndert die Definition einer Aggregatfunktion"
#: sql_help.h:30 #: sql_help.h:30
msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname" msgid ""
msgstr "ALTER AGGREGATE name ( typ ) RENAME TO neuer_name" "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER AGGREGATE name ( typ ) RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER AGGREGATE name ( typ ) OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:33 #: sql_help.h:33
msgid "change the definition of a conversion" msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "ndert die Definition einer Zeichensatzkonversion" msgstr "ndert die Definition einer Zeichensatzkonversion"
#: sql_help.h:34 #: sql_help.h:34
msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname" msgid ""
msgstr "ALTER CONVERSION name RENAME TO neuer_name" "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER CONVERSION name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER CONVERSION name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:37 #: sql_help.h:37
msgid "change a database" msgid "change a database"
...@@ -1377,12 +1513,16 @@ msgid "" ...@@ -1377,12 +1513,16 @@ msgid ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n" "\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname" "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
msgstr "" msgstr ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n" "\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO neuer_name" "ALTER DATABASE name RENAME TO neuer_name\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:41 #: sql_help.h:41
msgid "change the definition of a domain" msgid "change the definition of a domain"
...@@ -1417,8 +1557,12 @@ msgid "change the definition of a function" ...@@ -1417,8 +1557,12 @@ msgid "change the definition of a function"
msgstr "ndert die Definition einer Funktion" msgstr "ndert die Definition einer Funktion"
#: sql_help.h:46 #: sql_help.h:46
msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname" msgid ""
msgstr "ALTER FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO neuer_name" "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:49 #: sql_help.h:49
msgid "change a user group" msgid "change a user group"
...@@ -1437,35 +1581,81 @@ msgstr "" ...@@ -1437,35 +1581,81 @@ msgstr ""
"ALTER GROUP gruppenname RENAME TO neuer_name" "ALTER GROUP gruppenname RENAME TO neuer_name"
#: sql_help.h:53 #: sql_help.h:53
msgid "change the definition of a procedural language" msgid "change the definition of an index"
msgstr "ndert die Definition einer prozeduralen Sprache" msgstr "ndert die Definition eines Index"
#: sql_help.h:54 #: sql_help.h:54
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" msgid ""
msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO neuer_name" "ALTER INDEX name \n"
" action [, ... ]\n"
"ALTER INDEX name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
" OWNER TO new_owner\n"
" SET TABLESPACE indexspace_name"
msgstr ""
"ALTER INDEX name \n"
" aktion [, ... ]\n"
"ALTER INDEX name\n"
" RENAME TO neuer_name\n"
"\n"
"wobei aktion Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" OWNER TO neuer_eigentmer\n"
" SET TABLESPACE tablespace_name"
#: sql_help.h:57 #: sql_help.h:57
msgid "change the definition of an operator class" msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "ndert die Definition einer Operatorklasse" msgstr "ndert die Definition einer prozeduralen Sprache"
#: sql_help.h:58 #: sql_help.h:58
msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode RENAME TO neuer_name" msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO neuer_name"
#: sql_help.h:61 #: sql_help.h:61
msgid "change the definition of a schema" msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "ndert die Definition eines Schemas" msgstr "ndert die Definition einer Operatorklasse"
#: sql_help.h:62 #: sql_help.h:62
msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname" msgid ""
msgstr "ALTER SCHEMA name RENAME TO neuer_name" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:65 #: sql_help.h:65
msgid "alter the definition of a sequence generator" msgid "change the definition of an operator"
msgstr "ndert die Definition eines Sequenzgenerators" msgstr "ndert die Definition eines Operators"
#: sql_help.h:66 #: sql_help.h:66
msgid "" msgid ""
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
"newowner"
msgstr ""
"ALTER OPERATOR name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } ) OWNER "
"TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:69
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "ndert die Definition eines Schemas"
#: sql_help.h:70
msgid ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "ndert die Definition eines Sequenzgenerators"
#: sql_help.h:74
msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
...@@ -1474,81 +1664,97 @@ msgstr "" ...@@ -1474,81 +1664,97 @@ msgstr ""
" [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n" " [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:69 #: sql_help.h:77
msgid "change the definition of a table" msgid "change the definition of a table"
msgstr "ndert die Definition einer Tabelle" msgstr "ndert die Definition einer Tabelle"
#: sql_help.h:70 #: sql_help.h:78
msgid "" msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" " action [, ... ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n" "MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD table_constraint\n" " ADD table_constraint\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE name\n" " CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO new_owner\n" " OWNER TO new_owner\n"
"ALTER TABLE name\n" " SET TABLESPACE tablespace_name"
" CLUSTER ON index_name"
msgstr "" msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD [ COLUMN ] spalte typ [ spalten_constraint [ ... ] ]\n" " aktion [, ... ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] spalte TO neue_spalte\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO neuer_name\n"
"\n"
"wobei aktion Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" ADD [ COLUMN ] spalte typ [ spalten_constraint [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] spalte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DROP [ COLUMN ] spalte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] spalte TYPE typ [ USING ausdruck ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte { SET DEFAULT ausdruck | DROP DEFAULT }\n" " ALTER [ COLUMN ] spalte SET DEFAULT ausdruck\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] spalte DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] spalte { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STATISTICS integer\n" " ALTER [ COLUMN ] spalte SET STATISTICS integer\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " " ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n" "MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] spalte TO neue_spalte\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD tabellen_constraint\n" " ADD tabellen_constraint\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE name\n" " CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO neuer_eigentmer\n" " OWNER TO neuer_eigentmer\n"
"ALTER TABLE name\n" " SET TABLESPACE tablespace_name"
" CLUSTER ON indexname"
#: sql_help.h:73 #: sql_help.h:81
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "ndert die Definition eines Tablespace"
#: sql_help.h:82
msgid ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:85
msgid "change the definition of a trigger" msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "ndert die Definition eines Triggers" msgstr "ndert die Definition eines Triggers"
#: sql_help.h:74 #: sql_help.h:86
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TRIGGER name ON tabelle RENAME TO neuer_name" msgstr "ALTER TRIGGER name ON tabelle RENAME TO neuer_name"
#: sql_help.h:77 #: sql_help.h:89
msgid "change the definition of a type"
msgstr "ndert die Definition eines Typs"
#: sql_help.h:90
msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
msgstr "ALTER TYPE name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:93
msgid "change a database user account" msgid "change a database user account"
msgstr "ndert ein Datenbankbenutzerkonto" msgstr "ndert ein Datenbankbenutzerkonto"
#: sql_help.h:78 #: sql_help.h:94
msgid "" msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n" "\n"
...@@ -1578,43 +1784,57 @@ msgstr "" ...@@ -1578,43 +1784,57 @@ msgstr ""
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" "ALTER USER name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n"
"ALTER USER name RESET parameter" "ALTER USER name RESET parameter"
#: sql_help.h:81 #: sql_help.h:97
msgid "collect statistics about a database" msgid "collect statistics about a database"
msgstr "sammelt Statistiken ber eine Datenbank" msgstr "sammelt Statistiken ber eine Datenbank"
#: sql_help.h:82 #: sql_help.h:98
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabelle [ (spalte [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabelle [ (spalte [, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:85 sql_help.h:377 #: sql_help.h:101 sql_help.h:413
msgid "start a transaction block" msgid "start a transaction block"
msgstr "startet einen Transaktionsblock" msgstr "startet einen Transaktionsblock"
#: sql_help.h:86 #: sql_help.h:102
msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" msgid ""
msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaktionsmodus [, ...] ]\n"
"\n"
"wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:89 #: sql_help.h:105
msgid "force a transaction log checkpoint" msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog" msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog"
#: sql_help.h:90 #: sql_help.h:106
msgid "CHECKPOINT" msgid "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT"
#: sql_help.h:93 #: sql_help.h:109
msgid "close a cursor" msgid "close a cursor"
msgstr "schliet einen Cursor" msgstr "schliet einen Cursor"
#: sql_help.h:94 #: sql_help.h:110
msgid "CLOSE name" msgid "CLOSE name"
msgstr "CLOSE name" msgstr "CLOSE name"
#: sql_help.h:97 #: sql_help.h:113
msgid "cluster a table according to an index" msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index" msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index"
#: sql_help.h:98 #: sql_help.h:114
msgid "" msgid ""
"CLUSTER indexname ON tablename\n" "CLUSTER indexname ON tablename\n"
"CLUSTER tablename\n" "CLUSTER tablename\n"
...@@ -1624,23 +1844,28 @@ msgstr "" ...@@ -1624,23 +1844,28 @@ msgstr ""
"CLUSTER tabellenname\n" "CLUSTER tabellenname\n"
"CLUSTER" "CLUSTER"
#: sql_help.h:101 #: sql_help.h:117
msgid "define or change the comment of an object" msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiert oder ndert den Kommentar von einem Objekt" msgstr "definiert oder ndert den Kommentar von einem Objekt"
#: sql_help.h:102 #: sql_help.h:118
msgid "" msgid ""
"COMMENT ON\n" "COMMENT ON\n"
"{\n" "{\n"
" TABLE object_name |\n" " TABLE object_name |\n"
" COLUMN table_name.column_name |\n" " COLUMN table_name.column_name |\n"
" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" " AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
" CONVERSION object_name |\n"
" DATABASE object_name |\n" " DATABASE object_name |\n"
" DOMAIN object_name |\n" " DOMAIN object_name |\n"
" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" " FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
" INDEX object_name |\n" " INDEX object_name |\n"
" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
" RULE rule_name ON table_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n"
" SCHEMA object_name |\n" " SCHEMA object_name |\n"
" SEQUENCE object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n"
...@@ -1654,12 +1879,17 @@ msgstr "" ...@@ -1654,12 +1879,17 @@ msgstr ""
" TABLE objektname |\n" " TABLE objektname |\n"
" COLUMN tabellenname.spaltenname |\n" " COLUMN tabellenname.spaltenname |\n"
" AGGREGATE aggname (aggtyp) |\n" " AGGREGATE aggname (aggtyp) |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON tabellenname |\n" " CAST (quelltyp AS zieltyp) |\n"
" CONSTRAINT constraintname ON tabellenname |\n"
" CONVERSION objektname |\n"
" DATABASE objektname |\n" " DATABASE objektname |\n"
" DOMAIN objektname |\n" " DOMAIN objektname |\n"
" FUNCTION funktionsname (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n" " FUNCTION funkname (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n"
" INDEX objektname |\n" " INDEX objektname |\n"
" OPERATOR op (linker_operandentyp, rechter_operandentyp) |\n" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
" OPERATOR op (linker_op_typ, rechter_op_typ) |\n"
" OPERATOR CLASS objektname USING indexmethode |\n"
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektname |\n"
" RULE regelname ON tabellenname |\n" " RULE regelname ON tabellenname |\n"
" SCHEMA objektname |\n" " SCHEMA objektname |\n"
" SEQUENCE objektname |\n" " SEQUENCE objektname |\n"
...@@ -1668,19 +1898,19 @@ msgstr "" ...@@ -1668,19 +1898,19 @@ msgstr ""
" VIEW objektname\n" " VIEW objektname\n"
"} IS 'text'" "} IS 'text'"
#: sql_help.h:105 sql_help.h:285 #: sql_help.h:121 sql_help.h:309
msgid "commit the current transaction" msgid "commit the current transaction"
msgstr "schliet die aktuelle Transaktion ab" msgstr "schliet die aktuelle Transaktion ab"
#: sql_help.h:106 #: sql_help.h:122
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:109 #: sql_help.h:125
msgid "copy data between a file and a table" msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle" msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
#: sql_help.h:110 #: sql_help.h:126
msgid "" msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n"
...@@ -1688,7 +1918,10 @@ msgid "" ...@@ -1688,7 +1918,10 @@ msgid ""
" [ BINARY ] \n" " [ BINARY ] \n"
" [ OIDS ]\n" " [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
"\n" "\n"
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" TO { 'filename' | STDOUT }\n" " TO { 'filename' | STDOUT }\n"
...@@ -1696,7 +1929,10 @@ msgid "" ...@@ -1696,7 +1929,10 @@ msgid ""
" [ BINARY ]\n" " [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n" " [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
msgstr "" msgstr ""
"COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n" "COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'dateiname' | STDIN }\n" " FROM { 'dateiname' | STDIN }\n"
...@@ -1704,7 +1940,10 @@ msgstr "" ...@@ -1704,7 +1940,10 @@ msgstr ""
" [ BINARY ] \n" " [ BINARY ] \n"
" [ OIDS ]\n" " [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ] ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n"
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL spalte [, ...] ]\n"
"\n" "\n"
"COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n" "COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
" TO { 'dateiname' | STDOUT }\n" " TO { 'dateiname' | STDOUT }\n"
...@@ -1712,13 +1951,16 @@ msgstr "" ...@@ -1712,13 +1951,16 @@ msgstr ""
" [ BINARY ]\n" " [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n" " [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ] ]" " [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n"
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE spalte [, ...] ]"
#: sql_help.h:113 #: sql_help.h:129
msgid "define a new aggregate function" msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion" msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
#: sql_help.h:114 #: sql_help.h:130
msgid "" msgid ""
"CREATE AGGREGATE name (\n" "CREATE AGGREGATE name (\n"
" BASETYPE = input_data_type,\n" " BASETYPE = input_data_type,\n"
...@@ -1736,14 +1978,14 @@ msgstr "" ...@@ -1736,14 +1978,14 @@ msgstr ""
" [ , INITCOND = anfangswert ]\n" " [ , INITCOND = anfangswert ]\n"
")" ")"
#: sql_help.h:117 #: sql_help.h:133
msgid "define a new cast" msgid "define a new cast"
msgstr "definiert eine neue Typumwandlung" msgstr "definiert eine neue Typumwandlung"
#: sql_help.h:118 #: sql_help.h:134
msgid "" msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n" "\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
...@@ -1751,18 +1993,18 @@ msgid "" ...@@ -1751,18 +1993,18 @@ msgid ""
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n" "CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n"
" WITH FUNCTION funktionsname (argumenttyp)\n" " WITH FUNCTION funktionsname (argumenttypen)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n" "\n"
"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n" "CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n"
" WITHOUT FUNCTION\n" " WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
#: sql_help.h:121 #: sql_help.h:137
msgid "define a new constraint trigger" msgid "define a new constraint trigger"
msgstr "definiert einen neuen Constraint-Trigger" msgstr "definiert einen neuen Constraint-Trigger"
#: sql_help.h:122 #: sql_help.h:138
msgid "" msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
" AFTER events ON\n" " AFTER events ON\n"
...@@ -1774,11 +2016,11 @@ msgstr "" ...@@ -1774,11 +2016,11 @@ msgstr ""
" tabellenname constraint attribute\n" " tabellenname constraint attribute\n"
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )" " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
#: sql_help.h:125 #: sql_help.h:141
msgid "define a new conversion" msgid "define a new conversion"
msgstr "definiert eine neue Zeichensatzkonversion" msgstr "definiert eine neue Zeichensatzkonversion"
#: sql_help.h:126 #: sql_help.h:142
msgid "" msgid ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
...@@ -1786,29 +2028,29 @@ msgstr "" ...@@ -1786,29 +2028,29 @@ msgstr ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
" FOR quellkodierung TO zielkodierung FROM funktionsname" " FOR quellkodierung TO zielkodierung FROM funktionsname"
#: sql_help.h:129 #: sql_help.h:145
msgid "create a new database" msgid "create a new database"
msgstr "erzeugt eine neue Datenbank" msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
#: sql_help.h:130 #: sql_help.h:146
msgid "" msgid ""
"CREATE DATABASE name\n" "CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ] ]" " [ ENCODING [=] encoding ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE DATABASE name\n" "CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] eigentmer ]\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] eigentmer ]\n"
" [ LOCATION [=] 'pfad' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] kodierung ] ]" " [ ENCODING [=] kodierung ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
#: sql_help.h:133 #: sql_help.h:149
msgid "define a new domain" msgid "define a new domain"
msgstr "definiert eine neue Domne" msgstr "definiert eine neue Domne"
#: sql_help.h:134 #: sql_help.h:150
msgid "" msgid ""
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n" " [ DEFAULT expression ]\n"
...@@ -1828,24 +2070,24 @@ msgstr "" ...@@ -1828,24 +2070,24 @@ msgstr ""
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (ausdruck) }" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (ausdruck) }"
#: sql_help.h:137 #: sql_help.h:153
msgid "define a new function" msgid "define a new function"
msgstr "definiert eine neue Funktion" msgstr "definiert eine neue Funktion"
#: sql_help.h:138 #: sql_help.h:154
msgid "" msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
" RETURNS rettype\n" " RETURNS rettype\n"
" { LANGUAGE langname\n" " { LANGUAGE langname\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
" | AS 'definition'\n" " | AS 'definition'\n"
" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
" } ...\n" " } ...\n"
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtyp [, ...] ] )\n" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n"
" RETURNS rckgabetyp\n" " RETURNS rckgabetyp\n"
" { LANGUAGE sprachname\n" " { LANGUAGE sprachname\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
...@@ -1856,11 +2098,11 @@ msgstr "" ...@@ -1856,11 +2098,11 @@ msgstr ""
" } ...\n" " } ...\n"
" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:141 #: sql_help.h:157
msgid "define a new user group" msgid "define a new user group"
msgstr "definiert eine neue Benutzergruppe" msgstr "definiert eine neue Benutzergruppe"
#: sql_help.h:142 #: sql_help.h:158
msgid "" msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n" "\n"
...@@ -1876,25 +2118,27 @@ msgstr "" ...@@ -1876,25 +2118,27 @@ msgstr ""
" SYSID gid\n" " SYSID gid\n"
" | USER benutzername [, ...]" " | USER benutzername [, ...]"
#: sql_help.h:145 #: sql_help.h:161
msgid "define a new index" msgid "define a new index"
msgstr "definiert einen neuen Index" msgstr "definiert einen neuen Index"
#: sql_help.h:146 #: sql_help.h:162
msgid "" msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicate ]" " [ WHERE predicate ]"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON tabelle [ USING methode ]\n" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON tabelle [ USING methode ]\n"
" ( { spalte | ( ausdruck ) } [ opklasse ] [, ...] )\n" " ( { spalte | ( ausdruck ) } [ opklasse ] [, ...] )\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE prdikat ]" " [ WHERE prdikat ]"
#: sql_help.h:149 #: sql_help.h:165
msgid "define a new procedural language" msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache" msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
#: sql_help.h:150 #: sql_help.h:166
msgid "" msgid ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
...@@ -1902,11 +2146,11 @@ msgstr "" ...@@ -1902,11 +2146,11 @@ msgstr ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER handler [ VALIDATOR valfunktion ]" " HANDLER handler [ VALIDATOR valfunktion ]"
#: sql_help.h:153 #: sql_help.h:169
msgid "define a new operator class" msgid "define a new operator class"
msgstr "definiert eine neue Operatorklasse" msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
#: sql_help.h:154 #: sql_help.h:170
msgid "" msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
"AS\n" "AS\n"
...@@ -1923,11 +2167,11 @@ msgstr "" ...@@ -1923,11 +2167,11 @@ msgstr ""
" | STORAGE storage_typ\n" " | STORAGE storage_typ\n"
" } [, ... ]" " } [, ... ]"
#: sql_help.h:157 #: sql_help.h:173
msgid "define a new operator" msgid "define a new operator"
msgstr "definiert einen neuen Operator" msgstr "definiert einen neuen Operator"
#: sql_help.h:158 #: sql_help.h:174
msgid "" msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n" "CREATE OPERATOR name (\n"
" PROCEDURE = funcname\n" " PROCEDURE = funcname\n"
...@@ -1949,25 +2193,25 @@ msgstr "" ...@@ -1949,25 +2193,25 @@ msgstr ""
" [, LTCMP = kleiner_als_op ] [, GTCMP = grer_als_op ]\n" " [, LTCMP = kleiner_als_op ] [, GTCMP = grer_als_op ]\n"
")" ")"
#: sql_help.h:161 #: sql_help.h:177
msgid "define a new rewrite rule" msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel" msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel"
#: sql_help.h:162 #: sql_help.h:178
msgid "" msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n" " TO table [ WHERE condition ]\n"
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON ereignis\n" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON ereignis\n"
" TO tabelle [ WHERE bedingung ]\n" " TO tabelle [ WHERE bedingung ]\n"
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | befehl | ( befehl ; befehl ... ) }" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | befehl | ( befehl ; befehl ... ) }"
#: sql_help.h:165 #: sql_help.h:181
msgid "define a new schema" msgid "define a new schema"
msgstr "definiert ein neues Schema" msgstr "definiert ein neues Schema"
#: sql_help.h:166 #: sql_help.h:182
msgid "" msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n" "[ ... ] ]\n"
...@@ -1977,11 +2221,11 @@ msgstr "" ...@@ -1977,11 +2221,11 @@ msgstr ""
"[ ... ] ]\n" "[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION benutzername [ schemaelement [ ... ] ]" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION benutzername [ schemaelement [ ... ] ]"
#: sql_help.h:169 #: sql_help.h:185
msgid "define a new sequence generator" msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator" msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator"
#: sql_help.h:170 #: sql_help.h:186
msgid "" msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
...@@ -1991,26 +2235,30 @@ msgstr "" ...@@ -1991,26 +2235,30 @@ msgstr ""
" [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n" " [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:173 #: sql_help.h:189
msgid "define a new table" msgid "define a new table"
msgstr "definiert eine neue Tabelle" msgstr "definiert eine neue Tabelle"
#: sql_help.h:174 #: sql_help.h:190
msgid "" msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[, ... ] ]\n" "[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n" " | table_constraint\n"
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n" ")\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n" "\n"
"where column_constraint is:\n" "where column_constraint is:\n"
"\n" "\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" "{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" CHECK (expression) |\n" " CHECK (expression) |\n"
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
"SIMPLE ]\n" "SIMPLE ]\n"
...@@ -2021,8 +2269,9 @@ msgid "" ...@@ -2021,8 +2269,9 @@ msgid ""
"and table_constraint is:\n" "and table_constraint is:\n"
"\n" "\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
"|\n"
" CHECK ( expression ) |\n" " CHECK ( expression ) |\n"
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
"[, ... ] ) ]\n" "[, ... ] ) ]\n"
...@@ -2031,20 +2280,23 @@ msgid "" ...@@ -2031,20 +2280,23 @@ msgid ""
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname (\n" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname (\n"
" { spaltenname datentyp [ DEFAULT vorgabeausdruck ] [ spalten_constraint " " { spaltenname datentyp [ DEFAULT default_expr ] [ spalten_constraint "
"[, ... ] ]\n" "[ ... ] ]\n"
" | tabellen_constraint\n" " | tabellen_constraint\n"
" | LIKE eltern_tabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } " " | LIKE elterntabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
"[, ... ]\n"
")\n" ")\n"
"[ INHERITS ( eltern_tabelle [, ... ] ) ]\n" "[ INHERITS ( elterntabelle [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n" "\n"
"wobei spalten_constraint Folgendes sein kann:\n" "wobei spalten_constraint Folgendes sein kann:\n"
"\n" "\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" "{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" CHECK (ausdruck) |\n" " CHECK (ausdruck) |\n"
" REFERENCES reftabelle [ ( refspalte ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | " " REFERENCES reftabelle [ ( refspalte ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
"MATCH SIMPLE ]\n" "MATCH SIMPLE ]\n"
...@@ -2055,8 +2307,9 @@ msgstr "" ...@@ -2055,8 +2307,9 @@ msgstr ""
"und tabellen_constraint Folgendes sein kann:\n" "und tabellen_constraint Folgendes sein kann:\n"
"\n" "\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( spaltenname [, ... ] ) |\n" "{ UNIQUE ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) |\n" " PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
"|\n"
" CHECK ( ausdruck ) |\n" " CHECK ( ausdruck ) |\n"
" FOREIGN KEY ( spaltenname [, ... ] ) REFERENCES reftabelle [ ( refspalte " " FOREIGN KEY ( spaltenname [, ... ] ) REFERENCES reftabelle [ ( refspalte "
"[, ... ] ) ]\n" "[, ... ] ) ]\n"
...@@ -2064,25 +2317,36 @@ msgstr "" ...@@ -2064,25 +2317,36 @@ msgstr ""
"UPDATE aktion ] }\n" "UPDATE aktion ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:177 sql_help.h:353 #: sql_help.h:193 sql_help.h:389
msgid "create a new table from the results of a query" msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "erzeugt eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage" msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
#: sql_help.h:178 #: sql_help.h:194
msgid "" msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
"[ (column_name [, ...] ) ]\n" "[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
" AS query" " AS query"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname " "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellename "
"[ (spaltenname [, ...] ) ]\n" "[ (spaltenname [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
" AS anfrage" " AS anfrage"
#: sql_help.h:181 #: sql_help.h:197
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiert einen neuen Tablespace"
#: sql_help.h:198
msgid ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER benutzername ] LOCATION "
"'verzeichnis'"
#: sql_help.h:201
msgid "define a new trigger" msgid "define a new trigger"
msgstr "definiert einen neuen Trigger" msgstr "definiert einen neuen Trigger"
#: sql_help.h:182 #: sql_help.h:202
msgid "" msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
...@@ -2092,11 +2356,11 @@ msgstr "" ...@@ -2092,11 +2356,11 @@ msgstr ""
" ON tabelle [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " ON tabelle [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )" " EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
#: sql_help.h:185 #: sql_help.h:205
msgid "define a new data type" msgid "define a new data type"
msgstr "definiert einen neuen Datentyp" msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
#: sql_help.h:186 #: sql_help.h:206
msgid "" msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n" "CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
...@@ -2106,6 +2370,7 @@ msgid "" ...@@ -2106,6 +2370,7 @@ msgid ""
" OUTPUT = output_function\n" " OUTPUT = output_function\n"
" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
" [ , SEND = send_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n"
" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
...@@ -2123,6 +2388,7 @@ msgstr "" ...@@ -2123,6 +2388,7 @@ msgstr ""
" OUTPUT = ausgabefunktion\n" " OUTPUT = ausgabefunktion\n"
" [ , RECEIVE = empfangsfunktion ]\n" " [ , RECEIVE = empfangsfunktion ]\n"
" [ , SEND = sendefunktion ]\n" " [ , SEND = sendefunktion ]\n"
" [ , ANALYZE = analyze_funktion ]\n"
" [ , INTERNALLENGTH = { interne_lnge | VARIABLE } ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { interne_lnge | VARIABLE } ]\n"
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , ALIGNMENT = ausrichtung ]\n" " [ , ALIGNMENT = ausrichtung ]\n"
...@@ -2132,11 +2398,11 @@ msgstr "" ...@@ -2132,11 +2398,11 @@ msgstr ""
" [ , DELIMITER = trennzeichen ]\n" " [ , DELIMITER = trennzeichen ]\n"
")" ")"
#: sql_help.h:189 #: sql_help.h:209
msgid "define a new database user account" msgid "define a new database user account"
msgstr "definiert ein neues Datenbankbenutzerkonto" msgstr "definiert ein neues Datenbankbenutzerkonto"
#: sql_help.h:190 #: sql_help.h:210
msgid "" msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n" "\n"
...@@ -2160,27 +2426,27 @@ msgstr "" ...@@ -2160,27 +2426,27 @@ msgstr ""
" | IN GROUP gruppenname [, ...]\n" " | IN GROUP gruppenname [, ...]\n"
" | VALID UNTIL 'abstime'" " | VALID UNTIL 'abstime'"
#: sql_help.h:193 #: sql_help.h:213
msgid "define a new view" msgid "define a new view"
msgstr "definiert eine neue Sicht" msgstr "definiert eine neue Sicht"
#: sql_help.h:194 #: sql_help.h:214
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( spaltenname [, ...] ) ] AS anfrage" msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( spaltenname [, ...] ) ] AS anfrage"
#: sql_help.h:197 #: sql_help.h:217
msgid "deallocate a prepared statement" msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei" msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
#: sql_help.h:198 #: sql_help.h:218
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] planname" msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] planname"
#: sql_help.h:201 #: sql_help.h:221
msgid "define a cursor" msgid "define a cursor"
msgstr "definiert einen Cursor" msgstr "definiert einen Cursor"
#: sql_help.h:202 #: sql_help.h:222
msgid "" msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
...@@ -2190,195 +2456,203 @@ msgstr "" ...@@ -2190,195 +2456,203 @@ msgstr ""
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR anfrage\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR anfrage\n"
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF spalte [, ...] ] } ]" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF spalte [, ...] ] } ]"
#: sql_help.h:205 #: sql_help.h:225
msgid "delete rows of a table" msgid "delete rows of a table"
msgstr "lscht Zeilen einer Tabelle" msgstr "lscht Zeilen einer Tabelle"
#: sql_help.h:206 #: sql_help.h:226
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ WHERE bedingung ]" msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ WHERE bedingung ]"
#: sql_help.h:209 #: sql_help.h:229
msgid "remove an aggregate function" msgid "remove an aggregate function"
msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion" msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion"
#: sql_help.h:210 #: sql_help.h:230
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE name ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP AGGREGATE name ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:213 #: sql_help.h:233
msgid "remove a cast" msgid "remove a cast"
msgstr "entfernt eine Typumwandlung" msgstr "entfernt eine Typumwandlung"
#: sql_help.h:214 #: sql_help.h:234
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST (quelltyp AS zieltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CAST (quelltyp AS zieltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:217 #: sql_help.h:237
msgid "remove a conversion" msgid "remove a conversion"
msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion" msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
#: sql_help.h:218 #: sql_help.h:238
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:221 #: sql_help.h:241
msgid "remove a database" msgid "remove a database"
msgstr "entfernt eine Datenbank" msgstr "entfernt eine Datenbank"
#: sql_help.h:222 #: sql_help.h:242
msgid "DROP DATABASE name" msgid "DROP DATABASE name"
msgstr "DROP DATABASE name" msgstr "DROP DATABASE name"
#: sql_help.h:225 #: sql_help.h:245
msgid "remove a domain" msgid "remove a domain"
msgstr "entfernt eine Domne" msgstr "entfernt eine Domne"
#: sql_help.h:226 #: sql_help.h:246
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:229 #: sql_help.h:249
msgid "remove a function" msgid "remove a function"
msgstr "entfernt eine Funktion" msgstr "entfernt eine Funktion"
#: sql_help.h:230 #: sql_help.h:250
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:233 #: sql_help.h:253
msgid "remove a user group" msgid "remove a user group"
msgstr "entfernt eine Benutzergruppe" msgstr "entfernt eine Benutzergruppe"
#: sql_help.h:234 #: sql_help.h:254
msgid "DROP GROUP name" msgid "DROP GROUP name"
msgstr "DROP GROUP name" msgstr "DROP GROUP name"
#: sql_help.h:237 #: sql_help.h:257
msgid "remove an index" msgid "remove an index"
msgstr "entfernt einen Index" msgstr "entfernt einen Index"
#: sql_help.h:238 #: sql_help.h:258
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:241 #: sql_help.h:261
msgid "remove a procedural language" msgid "remove a procedural language"
msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache" msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache"
#: sql_help.h:242 #: sql_help.h:262
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:245 #: sql_help.h:265
msgid "remove an operator class" msgid "remove an operator class"
msgstr "entfernt eine Operatorklasse" msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
#: sql_help.h:246 #: sql_help.h:266
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING indexmethode [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING indexmethode [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:249 #: sql_help.h:269
msgid "remove an operator" msgid "remove an operator"
msgstr "entfernt einen Operator" msgstr "entfernt einen Operator"
#: sql_help.h:250 #: sql_help.h:270
msgid "" msgid ""
"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | " "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
"RESTRICT ]" "| RESTRICT ]"
msgstr "" msgstr ""
"DROP OPERATOR name ( linker_typ | NONE , rechter_typ | NONE ) [ CASCADE | " "DROP OPERATOR name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } ) "
"RESTRICT ]" "[ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:253 #: sql_help.h:273
msgid "remove a rewrite rule" msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "entfernt eine Umschreiberegel" msgstr "entfernt eine Umschreiberegel"
#: sql_help.h:254 #: sql_help.h:274
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:257 #: sql_help.h:277
msgid "remove a schema" msgid "remove a schema"
msgstr "entfernt ein Schema" msgstr "entfernt ein Schema"
#: sql_help.h:258 #: sql_help.h:278
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:261 #: sql_help.h:281
msgid "remove a sequence" msgid "remove a sequence"
msgstr "entfernt eine Sequenz" msgstr "entfernt eine Sequenz"
#: sql_help.h:262 #: sql_help.h:282
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:265 #: sql_help.h:285
msgid "remove a table" msgid "remove a table"
msgstr "entfernt eine Tabelle" msgstr "entfernt eine Tabelle"
#: sql_help.h:266 #: sql_help.h:286
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:269 #: sql_help.h:289
msgid "remove a tablespace"
msgstr "entfernt einen Tablespace"
#: sql_help.h:290
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE tablespacename"
#: sql_help.h:293
msgid "remove a trigger" msgid "remove a trigger"
msgstr "entfernt einen Trigger" msgstr "entfernt einen Trigger"
#: sql_help.h:270 #: sql_help.h:294
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER name ON tabelle [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TRIGGER name ON tabelle [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:273 #: sql_help.h:297
msgid "remove a data type" msgid "remove a data type"
msgstr "entfernt einen Datentyp" msgstr "entfernt einen Datentyp"
#: sql_help.h:274 #: sql_help.h:298
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:277 #: sql_help.h:301
msgid "remove a database user account" msgid "remove a database user account"
msgstr "entfernt ein Datenbankbenutzerkonto" msgstr "entfernt ein Datenbankbenutzerkonto"
#: sql_help.h:278 #: sql_help.h:302
msgid "DROP USER name" msgid "DROP USER name"
msgstr "DROP USER name" msgstr "DROP USER name"
#: sql_help.h:281 #: sql_help.h:305
msgid "remove a view" msgid "remove a view"
msgstr "entfernt eine Sicht" msgstr "entfernt eine Sicht"
#: sql_help.h:282 #: sql_help.h:306
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:286 #: sql_help.h:310
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:289 #: sql_help.h:313
msgid "execute a prepared statement" msgid "execute a prepared statement"
msgstr "fhrt einen vorbereiteten Befehl aus" msgstr "fhrt einen vorbereiteten Befehl aus"
#: sql_help.h:290 #: sql_help.h:314
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE planname [ (parameter [, ...] ) ]" msgstr "EXECUTE planname [ (parameter [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:293 #: sql_help.h:317
msgid "show the execution plan of a statement" msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "zeigt den Ausfhrungsplan eines Befehls" msgstr "zeigt den Ausfhrungsplan eines Befehls"
#: sql_help.h:294 #: sql_help.h:318
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] befehl" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] befehl"
#: sql_help.h:297 #: sql_help.h:321
msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor" msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor"
#: sql_help.h:298 #: sql_help.h:322
msgid "" msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n" "\n"
...@@ -2418,11 +2692,11 @@ msgstr "" ...@@ -2418,11 +2692,11 @@ msgstr ""
" BACKWARD anzahl\n" " BACKWARD anzahl\n"
" BACKWARD ALL" " BACKWARD ALL"
#: sql_help.h:301 #: sql_help.h:325
msgid "define access privileges" msgid "define access privileges"
msgstr "definiert Zugriffsprivilegien" msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
#: sql_help.h:302 #: sql_help.h:326
msgid "" msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
...@@ -2447,12 +2721,17 @@ msgid "" ...@@ -2447,12 +2721,17 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
msgstr "" msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n" " ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n"
" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " " TO { benutername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n" "OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
...@@ -2461,7 +2740,7 @@ msgstr "" ...@@ -2461,7 +2740,7 @@ msgstr ""
"OPTION ]\n" "OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funktionsname ([typ, ...]) [, ...]\n" " ON FUNCTION funkname ([typ, ...]) [, ...]\n"
" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " " TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n" "OPTION ]\n"
"\n" "\n"
...@@ -2473,13 +2752,18 @@ msgstr "" ...@@ -2473,13 +2752,18 @@ msgstr ""
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " " TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]" "OPTION ]"
#: sql_help.h:305 #: sql_help.h:329
msgid "create new rows in a table" msgid "create new rows in a table"
msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle" msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle"
#: sql_help.h:306 #: sql_help.h:330
msgid "" msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
...@@ -2487,79 +2771,87 @@ msgstr "" ...@@ -2487,79 +2771,87 @@ msgstr ""
"INSERT INTO tabelle [ ( spalte [, ...] ) ]\n" "INSERT INTO tabelle [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) | anfrage }" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) | anfrage }"
#: sql_help.h:309 #: sql_help.h:333
msgid "listen for a notification" msgid "listen for a notification"
msgstr "hrt auf eine Benachrichtigung" msgstr "hrt auf eine Benachrichtigung"
#: sql_help.h:310 #: sql_help.h:334
msgid "LISTEN name" msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN name" msgstr "LISTEN name"
#: sql_help.h:313 #: sql_help.h:337
msgid "load or reload a shared library file" msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "ldt eine dynamische Bibliotheksdatei" msgstr "ldt eine dynamische Bibliotheksdatei"
#: sql_help.h:314 #: sql_help.h:338
msgid "LOAD 'filename'" msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'dateiname'" msgstr "LOAD 'dateiname'"
#: sql_help.h:317 #: sql_help.h:341
msgid "lock a table" msgid "lock a table"
msgstr "sperrt eine Tabelle" msgstr "sperrt eine Tabelle"
#: sql_help.h:318 #: sql_help.h:342
msgid "" msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n" "\n"
"where lockmode is one of:\n" "where lockmode is one of:\n"
"\n" "\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr "" msgstr ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN sperrmodus MODE ]\n" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN sperrmodus MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n" "\n"
"wobei sperrmodus Folgendes sein kann:\n" "wobei sperrmodus Folgendes sein kann:\n"
"\n" "\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
#: sql_help.h:321 #: sql_help.h:345
msgid "position a cursor" msgid "position a cursor"
msgstr "positioniert einen Cursor" msgstr "positioniert einen Cursor"
#: sql_help.h:322 #: sql_help.h:346
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ richtung { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "MOVE [ richtung { FROM | IN } ] cursorname"
#: sql_help.h:325 #: sql_help.h:349
msgid "generate a notification" msgid "generate a notification"
msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung" msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung"
#: sql_help.h:326 #: sql_help.h:350
msgid "NOTIFY name" msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY name"
#: sql_help.h:329 #: sql_help.h:353
msgid "prepare a statement for execution" msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausfhrung vor" msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausfhrung vor"
#: sql_help.h:330 #: sql_help.h:354
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE planname [ (datentyp [, ...] ) ] AS befehl" msgstr "PREPARE planname [ (datentyp [, ...] ) ] AS befehl"
#: sql_help.h:333 #: sql_help.h:357
msgid "rebuild indexes" msgid "rebuild indexes"
msgstr "baut Indexe neu" msgstr "baut Indexe neu"
#: sql_help.h:334 #: sql_help.h:358
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
#: sql_help.h:337 #: sql_help.h:361
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "gibt einen zuvor definierten Savepoint frei"
#: sql_help.h:362
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
#: sql_help.h:365
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurck" msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurck"
#: sql_help.h:338 #: sql_help.h:366
msgid "" msgid ""
"RESET name\n" "RESET name\n"
"RESET ALL" "RESET ALL"
...@@ -2567,11 +2859,11 @@ msgstr "" ...@@ -2567,11 +2859,11 @@ msgstr ""
"RESET name\n" "RESET name\n"
"RESET ALL" "RESET ALL"
#: sql_help.h:341 #: sql_help.h:369
msgid "remove access privileges" msgid "remove access privileges"
msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien" msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
#: sql_help.h:342 #: sql_help.h:370
msgid "" msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
...@@ -2602,6 +2894,12 @@ msgid "" ...@@ -2602,6 +2894,12 @@ msgid ""
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]" " [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "" msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
...@@ -2619,7 +2917,7 @@ msgstr "" ...@@ -2619,7 +2917,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funktionsname ([typ, ...]) [, ...]\n" " ON FUNCTION funkname ([typ, ...]) [, ...]\n"
" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n" "\n"
...@@ -2633,17 +2931,39 @@ msgstr "" ...@@ -2633,17 +2931,39 @@ msgstr ""
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]" " [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:346 #: sql_help.h:374
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:349 #: sql_help.h:377
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Savepoint zurck"
#: sql_help.h:378
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
#: sql_help.h:381
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definiert einen neuen Savepoint in der aktuellen Transaktion"
#: sql_help.h:382
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"
#: sql_help.h:385
msgid "retrieve rows from a table or view" msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht" msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
#: sql_help.h:350 #: sql_help.h:386
msgid "" msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
...@@ -2690,7 +3010,7 @@ msgstr "" ...@@ -2690,7 +3010,7 @@ msgstr ""
" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | " " from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | "
"USING ( verbundspalte [, ...] ) ]" "USING ( verbundspalte [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:354 #: sql_help.h:390
msgid "" msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
...@@ -2718,11 +3038,11 @@ msgstr "" ...@@ -2718,11 +3038,11 @@ msgstr ""
" [ OFFSET start ]\n" " [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tabellenname [, ...] ] ]" " [ FOR UPDATE [ OF tabellenname [, ...] ] ]"
#: sql_help.h:357 #: sql_help.h:393
msgid "change a run-time parameter" msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ndert einen Konfigurationsparameter" msgstr "ndert einen Konfigurationsparameter"
#: sql_help.h:358 #: sql_help.h:394
msgid "" msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
...@@ -2730,15 +3050,15 @@ msgstr "" ...@@ -2730,15 +3050,15 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { wert | 'wert' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { wert | 'wert' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zeitzone | LOCAL | DEFAULT }" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zeitzone | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:361 #: sql_help.h:397
msgid "set the constraint mode of the current transaction" msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
msgstr "setzt den Constraint-Modus der aktuellen Transaktion" msgstr "setzt die Constraint-Modi der aktuellen Transaktion"
#: sql_help.h:362 #: sql_help.h:398
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:365 #: sql_help.h:401
msgid "" msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the " "set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session" "current session"
...@@ -2746,7 +3066,7 @@ msgstr "" ...@@ -2746,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der " "setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der "
"aktuellen Sitzung" "aktuellen Sitzung"
#: sql_help.h:366 #: sql_help.h:402
msgid "" msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
...@@ -2756,31 +3076,35 @@ msgstr "" ...@@ -2756,31 +3076,35 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION" "RESET SESSION AUTHORIZATION"
#: sql_help.h:369 #: sql_help.h:405
msgid "set the characteristics of the current transaction" msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion" msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion"
#: sql_help.h:370 #: sql_help.h:406
msgid "" msgid ""
"SET TRANSACTION\n" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"READ ONLY ]\n" "\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" "where transaction_mode is one of:\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " "\n"
"READ ONLY ]" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
msgstr "" "UNCOMMITTED }\n"
"SET TRANSACTION\n" " READ WRITE | READ ONLY"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " msgstr ""
"READ ONLY ]\n" "SET TRANSACTION transaktionsmodus [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaktionsmodus [, ...]\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " "\n"
"READ ONLY ]" "wobei transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n"
"\n"
#: sql_help.h:373 " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:409
msgid "show the value of a run-time parameter" msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters" msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters"
#: sql_help.h:374 #: sql_help.h:410
msgid "" msgid ""
"SHOW name\n" "SHOW name\n"
"SHOW ALL" "SHOW ALL"
...@@ -2788,35 +3112,45 @@ msgstr "" ...@@ -2788,35 +3112,45 @@ msgstr ""
"SHOW name\n" "SHOW name\n"
"SHOW ALL" "SHOW ALL"
#: sql_help.h:378 #: sql_help.h:414
msgid "" msgid ""
"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] " "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"[ READ WRITE | READ ONLY ]" "\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr "" msgstr ""
"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] " "START TRANSACTION [ transaktionsmodus [, ...] ]\n"
"[ READ WRITE | READ ONLY ]" "\n"
"wobei transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:381 #: sql_help.h:417
msgid "empty a table" msgid "empty a table"
msgstr "leert eine Tabelle" msgstr "leert eine Tabelle"
#: sql_help.h:382 #: sql_help.h:418
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name"
#: sql_help.h:385 #: sql_help.h:421
msgid "stop listening for a notification" msgid "stop listening for a notification"
msgstr "beendet das Hren auf eine Benachrichtigung" msgstr "beendet das Hren auf eine Benachrichtigung"
#: sql_help.h:386 #: sql_help.h:422
msgid "UNLISTEN { name | * }" msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { name | * }"
#: sql_help.h:389 #: sql_help.h:425
msgid "update rows of a table" msgid "update rows of a table"
msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle" msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
#: sql_help.h:390 #: sql_help.h:426
msgid "" msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n" " [ FROM fromlist ]\n"
...@@ -2826,11 +3160,11 @@ msgstr "" ...@@ -2826,11 +3160,11 @@ msgstr ""
" [ FROM fromliste ]\n" " [ FROM fromliste ]\n"
" [ WHERE bedingung ]" " [ WHERE bedingung ]"
#: sql_help.h:393 #: sql_help.h:429
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "subert und analysiert eine Datenbank" msgstr "subert und analysiert eine Datenbank"
#: sql_help.h:394 #: sql_help.h:430
msgid "" msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment