Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
ea182a9e
Commit
ea182a9e
authored
Nov 09, 2004
by
Peter Eisentraut
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation update
parent
3c093ff1
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
915 additions
and
581 deletions
+915
-581
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/de.po
+915
-581
No files found.
src/bin/psql/po/de.po
View file @
ea182a9e
# German message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003
, 2004
.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.1
1 2004/10/09 17:41:17
petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.1
2 2004/11/09 14:38:48
petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-13 19:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 19:53+0100\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-09 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: command.c:1
54
#: command.c:1
16
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr "Warnung: Dieser Syntax is veraltet.\n"
#: command.c:1
61
#: command.c:1
24
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Ungltige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? fr Hilfe.\n"
#: command.c:1
63
#: command.c:1
26
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "ungltige Anweisung \\%s\n"
#: command.c:290
#: command.c:135
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: berflssiges Argument %s ignoriert\n"
#: command.c:244
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
#: command.c:
306
#: command.c:
260
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln: %s\n"
#: command.c:
411 command.c:769
#: command.c:
374 command.c:764
msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
#: command.c:4
68
#: command.c:4
37
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr ""
"%s: ungltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
#: command.c:5
30 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628
#: command.c:74
9 command.c:778
#: command.c:5
05 command.c:539 command.c:553 command.c:570 command.c:616
#: command.c:74
4 command.c:775
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
#: command.c:6
16
#: command.c:6
02
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Anfragepuffer ist leer."
#: command.c:6
49
#: command.c:6
36
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Anfragepuffer wurde gelscht."
#: command.c:6
6
0
#: command.c:6
5
0
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei %s geschrieben.\n"
#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:86
#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341
#: command.c:685 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: command.c:70
7 command.c:754
#: command.c:70
0 command.c:749
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: Fehler\n"
#: command.c:73
6
#: command.c:73
0
msgid "Timing is on."
msgstr "Zeitmessung ist an."
#: command.c:73
8
#: command.c:73
2
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
#: command.c:79
3 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035
#: command.c:1
606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:165
8
#: comm
and.c:1680 command.c:1710 common.c:135 copy.c:378
#: command.c:79
2 command.c:812 command.c:1189 command.c:1196 command.c:1206
#: command.c:1
218 command.c:1231 command.c:1245 command.c:1267 command.c:129
8
#: comm
on.c:170 copy.c:530 copy.c:575
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:879
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: berflssiges Argument %s ignoriert\n"
#: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122
msgid "parse error at the end of line\n"
msgstr "Parse-Fehler am Zeilenende\n"
#: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:177 startup.c:195
#: command.c:919 command.c:943 startup.c:188 startup.c:206
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#: command.c:
1389 common.c:181 common.c:352 common.c:406 common.c:65
3
#: command.c:
957 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:98
3
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:
1393
#: command.c:
961
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
#: command.c:
1405
#: command.c:
973
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:
1417
#: command.c:
985
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s verbunden.\n"
#: command.c:
1419
#: command.c:
987
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt als neuer Benutzer %s verbunden.\n"
#: command.c:
1422
#: command.c:
990
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s als Benutzer %s verbunden.\n"
#: command.c:1
544
#: command.c:1
107
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "konnte Editor %s nicht starten\n"
#: command.c:1
546
#: command.c:1
109
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
#: command.c:1591
#: command.c:1148
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "konnte temporres Verzeichnis nicht finden: %s"
#: command.c:1174
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte temporre Datei %s nicht ffnen: %s\n"
#: command.c:1
783
#: command.c:1
366
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: zulssige Formate sind unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1
788
#: command.c:1
371
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist %s.\n"
#: command.c:1
798
#: command.c:1
381
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
#: command.c:1807
#: command.c:1390
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
#: command.c:1808
#: command.c:1391
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
#: command.c:1
820
#: command.c:1
403
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist %s.\n"
#: command.c:1
832
#: command.c:1
415
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist %s.\n"
#: command.c:1846
#: command.c:1429
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>."
#: command.c:1
848
#: command.c:1
431
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist %s.\n"
#: command.c:1
859
#: command.c:1
442
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Zeige nur Datenzeilen."
#: command.c:1
861
#: command.c:1
444
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus."
#: command.c:1
877
#: command.c:1
460
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist %s.\n"
#: command.c:1879
#: command.c:1462
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
#: command.c:1
895
#: command.c:1
478
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribut ist %s.\n"
#: command.c:1897
#: command.c:1480
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
#: command.c:1
913
#: command.c:1
496
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Pager wird fr lange Ausgaben verwendet."
#: command.c:1
915
#: command.c:1
498
msgid "Pager is always used."
msgstr "Pager wird immer verwendet."
#: command.c:1
917
#: command.c:1
500
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Pager-Verwendung ist aus."
#: command.c:1
928
#: command.c:1
511
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standardfuzeile ist an."
#: command.c:1
930
#: command.c:1
513
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standardfuzeile ist aus."
#: command.c:1
936
#: command.c:1
519
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
#: command.c:1
983
#: command.c:1
570
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
#: common.c:7
9
#: common.c:7
8
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: Versuch NULL-Zeiger zu kopieren (interner Fehler)\n"
#: common.c:263
#: common.c:123
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
#: common.c:356
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
#: common.c:
267
#: common.c:
360
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
#: common.c:
272
#: common.c:
365
msgid "Failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
#: common.c:
279
#: common.c:
372
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n"
#: common.c:382 common.c:621
#: common.c:471
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "INTERNER FEHLER: unerwartete Befehlsposition %s\n"
#: common.c:607
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ZEILE %d: "
#: common.c:624 common.c:633
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: common.c:716 common.c:951
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Sie sind gegenwrtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
#: common.c:
437
#: common.c:
771
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Asynchrone Benachrichtigung %s vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
#: common.c:517
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
#: common.c:629
#: common.c:959
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
...
...
@@ -302,39 +318,47 @@ msgstr ""
"***(Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder x um abzubrechen)"
"*******\n"
#: common.c:
68
0
#: common.c:
101
0
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
#: copy.c:1
10
#: copy.c:1
22
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: bentigt Argumente\n"
#: copy.c:
289
#: copy.c:
408
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei %s\n"
#: copy.c:
291
#: copy.c:
410
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n"
#: copy.c:
389
#: copy.c:
541
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n"
#: copy.c:
410
#: copy.c:
562
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:
414
#: copy.c:
566
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
#: copy.c:668
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
#: help.c:48
msgid "on"
msgstr "an"
...
...
@@ -551,6 +575,7 @@ msgstr ""
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:174
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Allgemein\n"
...
...
@@ -564,14 +589,17 @@ msgstr ""
" verbinde mit neuer Datenbank (aktuell %s)\n"
#: help.c:178
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [VERZ] wechsele Arbeitsverzeichnis\n"
#: help.c:179
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n"
#: help.c:180
#, c-format
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
...
...
@@ -580,15 +608,18 @@ msgstr ""
" zeige oder setze Client-Kodierung\n"
#: help.c:182
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
" \\h [NAME] Syntaxhilfe ber SQL-Anweisung, * fr alle Anweisungen\n"
#: help.c:183
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q beende psql\n"
#: help.c:184
#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
...
...
@@ -602,25 +633,30 @@ msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing schalte Zeitmessung um (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:188
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME lsche interne Variable\n"
#: help.c:189
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr ""
" \\! [BEFEHL] fhre Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n"
#: help.c:192
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Anfragepuffer\n"
#: help.c:193
#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
" \\e [DATEI] bearbeite Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n"
#: help.c:194
#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
...
...
@@ -629,40 +665,49 @@ msgstr ""
" oder |Pipe)\n"
#: help.c:195
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p zeige aktuellen Inhalt der Anfragepuffers\n"
#: help.c:196
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r lsche Anfragepuffer\n"
#: help.c:197
#: help.c:198
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr ""
" \\s [DATEI] gib Befehlsgeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n"
#: help.c:198
msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"
msgstr " \\w [DATEI] schreibe aktuellen Anfragepuffer in eine Datei\n"
#: help.c:200
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w DATEI schreibe aktuellen Anfragepuffer in eine Datei\n"
#: help.c:201
#: help.c:203
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
#: help.c:202
#: help.c:204
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] schreibe Text auf Standardausgabe\n"
#: help.c:203
#: help.c:205
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i DATEI fhre Anweisungen aus Datei aus\n"
#: help.c:204
#: help.c:206
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
" \\o DATEI schreibe alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n"
#: help.c:205
#: help.c:207
#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
...
...
@@ -670,15 +715,18 @@ msgstr ""
" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom fr Anfrageergebnisse "
"(siehe \\o)\n"
#: help.c:209
#: help.c:211
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Informationen\n"
#: help.c:210
#: help.c:212
#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAME] beschreibe Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht\n"
#: help.c:211
#: help.c:213
#, c-format
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
...
...
@@ -686,88 +734,120 @@ msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [MUSTER] (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
" liste Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten\n"
#: help.c:213
#: help.c:215
#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MUSTER] liste Aggregatfunktionen\n"
#: help.c:214
#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\db [MUSTER] liste Tablespaces (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MUSTER] liste Konversionen\n"
#: help.c:215
#: help.c:218
#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\l liste alle Datenbanken\n"
#: help.c:216
#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MUSTER] zeige Kommentar fr Objekt\n"
#: help.c:217
#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MUSTER] liste Domnen\n"
#: help.c:218
#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [MUSTER] liste Funktionen (+ hinzufgen fr mehr Detail)\n"
#: help.c:219
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn [MUSTER] liste Schemas\n"
#: help.c:222
#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MUSTER] liste Gruppen\n"
#: help.c:220
#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [MUSTER] liste Schemas (+ hinzufgen fr mehr Detail)\n"
#: help.c:224
#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAME] liste Operatoren\n"
#: help.c:221
#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl liste Large Objects, wie \\lo_list\n"
#: help.c:222
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
msgstr " \\dp [MUSTER] zeige Tabellenzugriffsrechte\n"
#: help.c:226
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp [MUSTER] zeige Zugriffsrechte fr Tabellen, Sichten und Sequenzen\n"
#: help.c:223
#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MUSTER] liste Datentypen (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
#: help.c:224
#: help.c:228
#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MUSTER] liste Benutzer\n"
#: help.c:225
#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\l liste alle Datenbanken (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
#: help.c:226
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr " \\z [MUSTER] zeige Tabellenzugriffsrechte (wie \\dp)\n"
#: help.c:230
#, c-format
msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n"
msgstr " \\z [MUSTER] zeige Zugriffsrechte (wie \\dp)\n"
#: help.c:229
#: help.c:233
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatierung\n"
#: help.c:230
#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n"
" Ausgabemodus um\n"
#: help.c:231
#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen bzw. lschen\n"
#: help.c:232
#: help.c:236
#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [ZEICHEN] zeige oder setze Feldtrennzeichen\n"
#: help.c:23
3
#: help.c:23
7
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H schalte HTML-Ausgabemodus um (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:235
#: help.c:239
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
...
...
@@ -779,46 +859,50 @@ msgstr ""
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:2
39
#: help.c:2
43
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t zeige nur Datenzeilen (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:241
#: help.c:245
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] setze oder lsche HTML <table>-Tag-Attribute\n"
#: help.c:24
2
#: help.c:24
6
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x schalte erweiterte Ausgabe um (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:246
#: help.c:250
#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "COPY, Large Objects\n"
#: help.c:247
#: help.c:251
#, c-format
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... fhre SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n"
#: help.c:248
#: help.c:252
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export\n"
" \\lo_import\n"
" \\lo_export
LOBOID FILE
\n"
" \\lo_import
FILE [COMMENT]
\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink large object operations\n"
" \\lo_unlink
LOBOID
large object operations\n"
msgstr ""
" \\lo_export\n"
" \\lo_import\n"
" \\lo_export
LOBOID DATEI
\n"
" \\lo_import
DATEI [KOMMENTAR]
\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink
Large-Object-Operationen\n"
" \\lo_unlink
LOBOID
Large-Object-Operationen\n"
#: help.c:28
1
#: help.c:28
5
msgid "Available help:\n"
msgstr "Verfgbare Hilfe:\n"
#: help.c:34
0
#: help.c:34
4
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
...
...
@@ -833,7 +917,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: help.c:35
3
#: help.c:35
7
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
...
...
@@ -842,70 +926,76 @@ msgstr ""
"Keine Hilfe verfgbar fr %-.*s.\n"
"Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verfgbare Hilfe zu sehen.\n"
#: input.c:21
7
#: input.c:21
0
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in %s speichern: %s\n"
#: large_obj.c:39
#: input.c:213
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht untersttzt\n"
#: large_obj.c:36
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n"
msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
#: large_obj.c:5
8
#: large_obj.c:5
5
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n"
#: large_obj.c:
61
#: large_obj.c:
58
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n"
#: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339
#: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1345 large_obj.c:278
#: large_obj.c:256 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488
#: describe.c:1733
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: large_obj.c:2
86
#: large_obj.c:2
64
msgid "Large objects"
msgstr "Large Objects"
#: mainloop.c:
206
#: mainloop.c:
175
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Verwenden Sie \\q, um %s zu verlassen.\n"
#: print.c:42
1
#: print.c:42
8
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Keine Zeilen)\n"
#: print.c:1186
#: print.c:1200
#, c-format
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 Zeile)"
#: print.c:1
188
#: print.c:1
202
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d Zeilen)"
#: startup.c:13
2 startup.c:574
#: startup.c:13
3
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
#: startup.c:1
71
#: startup.c:1
82
msgid "User name: "
msgstr "Benutzername: "
#: startup.c:2
67
#: startup.c:2
93
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
" \\? for help
on internal slash
commands\n"
" \\? for help
with psql
commands\n"
" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
" \\q to quit\n"
"\n"
...
...
@@ -919,41 +1009,41 @@ msgstr ""
" \\q um zu beenden\n"
"\n"
#: startup.c:4
28
#: startup.c:4
47
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter %s nicht setzen\n"
#: startup.c:4
74
#: startup.c:4
93
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Variable %s nicht lschen\n"
#: startup.c:
484
#: startup.c:
503
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Variable %s nicht setzen\n"
#: startup.c:5
15 startup.c:521
#: startup.c:5
34 startup.c:540
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
#: startup.c:5
39
#: startup.c:5
58
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: Warnung: berflssiges Kommandozeilenargument %s ignoriert\n"
#: startup.c:5
46
#: startup.c:5
65
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Warnung: The Option -u is veraltet. Verwenden Sie -U.\n"
#: startup.c:6
03
#: startup.c:6
30
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "enthlt Untersttzung fr Kommandozeilenbearbeitung"
#: startup.c:6
26
#: startup.c:6
53
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
...
...
@@ -962,226 +1052,245 @@ msgstr ""
"SSL-Verbindung (Verschlsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
"\n"
#: describe.c:
105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384
#: describe.c:4
38 describe.c:1338 describe.c:1444 describe.c:1492
#: describe.c:
82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
#: describe.c:4
69 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:
105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332
#: describe.c:
438 describe.c:1338 describe.c:1445 describe.c:1493
#: describe.c:158
8
#: describe.c:
82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
#: describe.c:
362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
#: describe.c:158
6 describe.c:1634 describe.c:1727
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: describe.c:
105
#: describe.c:
82
msgid "(all types)"
msgstr "(alle Typen)"
#: describe.c:
106
#: describe.c:
83
msgid "Data type"
msgstr "Datentyp"
#: describe.c:
120
#: describe.c:
97
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
#: describe.c:147
#: describe.c:117
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Diese Serverversion (%d) untersttzt keine Tablespaces.\n"
#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
#: describe.c:1727
msgid "Owner"
msgstr "Eigentmer"
#: describe.c:128
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugriffsrechte"
#: describe.c:150
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Liste der Tablespaces"
#: describe.c:177
msgid "Result data type"
msgstr "Ergebnisdatentyp"
#: describe.c:1
4
8
#: describe.c:1
7
8
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatentypen"
#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1340 describe.c:1589
msgid "Owner"
msgstr "Eigentmer"
#: describe.c:156
#: describe.c:186
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: describe.c:1
5
7
#: describe.c:1
8
7
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
#: describe.c:
19
1
#: describe.c:
22
1
msgid "List of functions"
msgstr "Liste der Funktionen"
#: describe.c:2
2
7
#: describe.c:2
5
7
msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name"
#: describe.c:2
2
7
#: describe.c:2
5
7
msgid "Size"
msgstr "Gre"
#: describe.c:2
5
9
#: describe.c:2
8
9
msgid "List of data types"
msgstr "Liste der Datentypen"
#: describe.c:
29
1
#: describe.c:
32
1
msgid "Left arg type"
msgstr "Linker Typ"
#: describe.c:
29
1
#: describe.c:
32
1
msgid "Right arg type"
msgstr "Rechter Typ"
#: describe.c:
29
2
#: describe.c:
32
2
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
#: describe.c:3
0
6
#: describe.c:3
3
6
msgid "List of operators"
msgstr "Liste der Operatoren"
#: describe.c:3
3
5
#: describe.c:3
6
5
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
#: describe.c:3
5
1
#: describe.c:3
8
1
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
#: describe.c:
384 describe.c:1355
msgid "
T
able"
#: describe.c:
415 describe.c:543 describe.c:1477
msgid "
t
able"
msgstr "Tabelle"
#: describe.c:384
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugriffsrechte"
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
msgid "view"
msgstr "Sicht"
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:4
06
#: describe.c:4
37
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Zugriffsrechte fr Datenbank %s"
#: describe.c:4
38
#: describe.c:4
69
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: describe.c:4
49
#: describe.c:4
80
msgid "aggregate"
msgstr "Aggregat"
#: describe.c:4
67
#: describe.c:4
98
msgid "function"
msgstr "Funktion"
#: describe.c:
481
#: describe.c:
512
msgid "operator"
msgstr "Operator"
#: describe.c:
495
#: describe.c:
526
msgid "data type"
msgstr "Datentyp"
#: describe.c:512 describe.c:1339
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
#: describe.c:512 describe.c:1339
msgid "view"
msgstr "Sicht"
#: describe.c:512 describe.c:1339
#: describe.c:543 describe.c:1477
msgid "index"
msgstr "Index"
#: describe.c:512 describe.c:1339
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
#: describe.c:528
#: describe.c:559
msgid "rule"
msgstr "Rule"
#: describe.c:5
44
#: describe.c:5
75
msgid "trigger"
msgstr "Trigger"
#: describe.c:5
62
#: describe.c:5
93
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
#: describe.c:6
08
#: describe.c:6
41
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Relationen namens %s gefunden\n"
#: describe.c:
691
#: describe.c:
728
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
#: describe.c:7
0
4
#: describe.c:7
4
4
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
#: describe.c:705 describe.c:1340 describe.c:1446
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:712
#: describe.c:752
msgid "Modifiers"
msgstr "Attribute"
#: describe.c:8
1
9
#: describe.c:8
5
9
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabelle %s.%s"
#: describe.c:8
2
3
#: describe.c:8
6
3
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Sicht %s.%s"
#: describe.c:8
2
7
#: describe.c:8
6
7
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequenz %s.%s"
#: describe.c:8
3
1
#: describe.c:8
7
1
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index %s.%s"
#: describe.c:8
3
5
#: describe.c:8
7
5
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Spezielle Relation %s.%s"
#: describe.c:8
3
9
#: describe.c:8
7
9
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-Tabelle %s.%s"
#: describe.c:8
4
3
#: describe.c:8
8
3
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Zusammengesetzter Typ %s.%s"
#: describe.c:8
4
7
#: describe.c:8
8
7
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? %s.%s"
#: describe.c:
883
#: describe.c:
925
msgid "primary key, "
msgstr "Primrschlssel, "
#: describe.c:
885
#: describe.c:
927
msgid "unique, "
msgstr "eindeutig, "
#: describe.c:
891
#: describe.c:
933
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "fr Tabelle %s.%s"
#: describe.c:929
#: describe.c:937
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", Prdikat (%s)"
#: describe.c:940
msgid ", clustered"
msgstr ", geclustert"
#: describe.c:977
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
...
...
@@ -1190,161 +1299,180 @@ msgstr ""
"Sichtdefinition:\n"
"%s"
#: describe.c:9
35
msgid "Rules"
msgstr "R
ules
"
#: describe.c:9
83 describe.c:1204
msgid "Rules
:
"
msgstr "R
egeln:
"
#: describe.c:1
086
#: describe.c:1
138
msgid "Indexes:"
msgstr "Indexe:"
#: describe.c:1
094
#: describe.c:1
146
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " %s"
#: describe.c:1100
msgid " primary key,"
msgstr " Primrschlssel,"
#: describe.c:1102
msgid " unique,"
msgstr " eindeutig,"
#: describe.c:1120
#: describe.c:1174
msgid "Check constraints:"
msgstr "Check-Constraints:"
#: describe.c:11
24 describe.c:1139
#: describe.c:11
78 describe.c:1193
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " %s %s"
#: describe.c:11
35
#: describe.c:11
89
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Fremdschlssel-Constraints:"
#: describe.c:1150
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
#: describe.c:1169
#: describe.c:1223
msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:"
#: describe.c:1
191
#: describe.c:1
245
msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von"
#: describe.c:1277
#: describe.c:1259
msgid "Has OIDs"
msgstr "Hat OIDs"
#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
msgid "no"
msgstr "nein"
#: describe.c:1342
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: %s"
#: describe.c:1375
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
#: describe.c:1
277
#: describe.c:1
375
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
#: describe.c:1
278
#: describe.c:1
376
msgid "superuser, create database"
msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen"
#: describe.c:1
279
#: describe.c:1
377
msgid "superuser"
msgstr "Superuser"
#: describe.c:1
279
#: describe.c:1
377
msgid "create database"
msgstr "Datenbanken erstellen"
#: describe.c:1
280
#: describe.c:1
378
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: describe.c:1293
msgid "List of database users"
msgstr "Liste der Datenbankbenutzer"
#: describe.c:1378
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: describe.c:1391
msgid "List of users"
msgstr "Liste der Benutzer"
#: describe.c:1418
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenname"
#: describe.c:1418
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen-ID"
#: describe.c:1340
#: describe.c:1431
msgid "List of groups"
msgstr "Liste der Gruppen"
#: describe.c:1478
msgid "special"
msgstr "spezial"
#: describe.c:1401
#: describe.c:1483
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#: describe.c:1542
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
#: describe.c:1403
#: describe.c:1544
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
#: describe.c:1
408
#: describe.c:1
549
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
#: describe.c:1
447
#: describe.c:1
588
msgid "Modifier"
msgstr "Attribute"
#: describe.c:1
461
#: describe.c:1
602
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domnen"
#: describe.c:1
494
#: describe.c:1
635
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: describe.c:1
495
#: describe.c:1
636
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: describe.c:1496 describe.c:1553
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: describe.c:1497 describe.c:1551
msgid "no"
msgstr "nein"
#: describe.c:1498
#: describe.c:1639
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
#: describe.c:1
512
#: describe.c:1
653
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen"
#: describe.c:1
547
#: describe.c:1
688
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"
#: describe.c:1
548
#: describe.c:1
689
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
#: describe.c:1
549
#: describe.c:1
690
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binrkompatibel)"
#: describe.c:1
550
#: describe.c:1
691
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: describe.c:1
552
#: describe.c:1
693
msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung"
#: describe.c:1
554
#: describe.c:1
695
msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?"
#: describe.c:1
562
#: describe.c:1
703
msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
#: describe.c:1
60
3
#: describe.c:1
75
3
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
#: sql_help.h:25 sql_help.h:3
45
#: sql_help.h:25 sql_help.h:3
73
msgid "abort the current transaction"
msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
...
...
@@ -1357,16 +1485,24 @@ msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "ndert die Definition einer Aggregatfunktion"
#: sql_help.h:30
msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
msgstr "ALTER AGGREGATE name ( typ ) RENAME TO neuer_name"
msgid ""
"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER AGGREGATE name ( typ ) RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER AGGREGATE name ( typ ) OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:33
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "ndert die Definition einer Zeichensatzkonversion"
#: sql_help.h:34
msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER CONVERSION name RENAME TO neuer_name"
msgid ""
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER CONVERSION name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER CONVERSION name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:37
msgid "change a database"
...
...
@@ -1377,12 +1513,16 @@ msgid ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
msgstr ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO neuer_name"
"ALTER DATABASE name RENAME TO neuer_name\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:41
msgid "change the definition of a domain"
...
...
@@ -1417,8 +1557,12 @@ msgid "change the definition of a function"
msgstr "ndert die Definition einer Funktion"
#: sql_help.h:46
msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
msgstr "ALTER FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO neuer_name"
msgid ""
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:49
msgid "change a user group"
...
...
@@ -1437,35 +1581,81 @@ msgstr ""
"ALTER GROUP gruppenname RENAME TO neuer_name"
#: sql_help.h:53
msgid "change the definition of a
procedural language
"
msgstr "ndert die Definition einer
prozeduralen Sprache"
msgid "change the definition of a
n index
"
msgstr "ndert die Definition eines
Index"
#: sql_help.h:54
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO neuer_name"
msgid ""
"ALTER INDEX name \n"
" action [, ... ]\n"
"ALTER INDEX name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
" OWNER TO new_owner\n"
" SET TABLESPACE indexspace_name"
msgstr ""
"ALTER INDEX name \n"
" aktion [, ... ]\n"
"ALTER INDEX name\n"
" RENAME TO neuer_name\n"
"\n"
"wobei aktion Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" OWNER TO neuer_eigentmer\n"
" SET TABLESPACE tablespace_name"
#: sql_help.h:57
msgid "change the definition of a
n operator class
"
msgstr "ndert die Definition einer O
peratorklasse
"
msgid "change the definition of a
procedural language
"
msgstr "ndert die Definition einer p
rozeduralen Sprache
"
#: sql_help.h:58
msgid "ALTER
OPERATOR CLASS name USING index_method
RENAME TO newname"
msgstr "ALTER
OPERATOR CLASS name USING indexmethod
e RENAME TO neuer_name"
msgid "ALTER
LANGUAGE name
RENAME TO newname"
msgstr "ALTER
LANGUAGE nam
e RENAME TO neuer_name"
#: sql_help.h:61
msgid "change the definition of a
schema
"
msgstr "ndert die Definition eines
Schemas"
msgid "change the definition of a
n operator class
"
msgstr "ndert die Definition einer
Operatorklasse"
#: sql_help.h:62
msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER SCHEMA name RENAME TO neuer_name"
msgid ""
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:65
msgid "
alter the definition of a sequence gen
erator"
msgstr "ndert die Definition eines S
equenzgene
rators"
msgid "
change the definition of an op
erator"
msgstr "ndert die Definition eines O
pe
rators"
#: sql_help.h:66
msgid ""
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
"newowner"
msgstr ""
"ALTER OPERATOR name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } ) OWNER "
"TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:69
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "ndert die Definition eines Schemas"
#: sql_help.h:70
msgid ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "ndert die Definition eines Sequenzgenerators"
#: sql_help.h:74
msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
...
...
@@ -1474,81 +1664,97 @@ msgstr ""
" [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:
69
#: sql_help.h:
77
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ndert die Definition einer Tabelle"
#: sql_help.h:7
0
#: sql_help.h:7
8
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
"
ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ]
]\n"
"
action [, ...
]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"
ALTER TABLE [ ONLY ] name [ *
]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column
{ SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }
\n"
"
ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]
\n"
"
ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression
]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column
SET DEFAULT expression
\n"
"
ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT
\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD table_constraint\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE name\n"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO new_owner\n"
"ALTER TABLE name\n"
" CLUSTER ON index_name"
" SET TABLESPACE tablespace_name"
msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
"
ADD [ COLUMN ] spalte typ [ spalten_constraint [ ... ]
]\n"
"
aktion [, ...
]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] spalte TO neue_spalte\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO neuer_name\n"
"\n"
"wobei aktion Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" ADD [ COLUMN ] spalte typ [ spalten_constraint [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] spalte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"
ALTER TABLE [ ONLY ] name [ *
]\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte
{ SET DEFAULT ausdruck | DROP DEFAULT }
\n"
"
ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]
\n"
"
ALTER [ COLUMN ] spalte TYPE typ [ USING ausdruck
]\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte
SET DEFAULT ausdruck
\n"
"
ALTER [ COLUMN ] spalte DROP DEFAULT
\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STATISTICS integer\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] spalte TO neue_spalte\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD tabellen_constraint\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE name\n"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO neuer_eigentmer\n"
"ALTER TABLE name\n"
" CLUSTER ON indexname"
" SET TABLESPACE tablespace_name"
#: sql_help.h:73
#: sql_help.h:81
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "ndert die Definition eines Tablespace"
#: sql_help.h:82
msgid ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:85
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "ndert die Definition eines Triggers"
#: sql_help.h:
74
#: sql_help.h:
86
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TRIGGER name ON tabelle RENAME TO neuer_name"
#: sql_help.h:77
#: sql_help.h:89
msgid "change the definition of a type"
msgstr "ndert die Definition eines Typs"
#: sql_help.h:90
msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
msgstr "ALTER TYPE name OWNER TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:93
msgid "change a database user account"
msgstr "ndert ein Datenbankbenutzerkonto"
#: sql_help.h:
78
#: sql_help.h:
94
msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
...
...
@@ -1578,43 +1784,57 @@ msgstr ""
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n"
"ALTER USER name RESET parameter"
#: sql_help.h:
81
#: sql_help.h:
97
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "sammelt Statistiken ber eine Datenbank"
#: sql_help.h:
82
#: sql_help.h:
98
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabelle [ (spalte [, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:
85 sql_help.h:377
#: sql_help.h:
101 sql_help.h:413
msgid "start a transaction block"
msgstr "startet einen Transaktionsblock"
#: sql_help.h:86
msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:102
msgid ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaktionsmodus [, ...] ]\n"
"\n"
"wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:
89
#: sql_help.h:
105
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog"
#: sql_help.h:
90
#: sql_help.h:
106
msgid "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT"
#: sql_help.h:
93
#: sql_help.h:
109
msgid "close a cursor"
msgstr "schliet einen Cursor"
#: sql_help.h:
94
#: sql_help.h:
110
msgid "CLOSE name"
msgstr "CLOSE name"
#: sql_help.h:
97
#: sql_help.h:
113
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index"
#: sql_help.h:
98
#: sql_help.h:
114
msgid ""
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
"CLUSTER tablename\n"
...
...
@@ -1624,23 +1844,28 @@ msgstr ""
"CLUSTER tabellenname\n"
"CLUSTER"
#: sql_help.h:1
01
#: sql_help.h:1
17
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiert oder ndert den Kommentar von einem Objekt"
#: sql_help.h:1
02
#: sql_help.h:1
18
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
" TABLE object_name |\n"
" COLUMN table_name.column_name |\n"
" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
" CONVERSION object_name |\n"
" DATABASE object_name |\n"
" DOMAIN object_name |\n"
" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
" INDEX object_name |\n"
" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
" RULE rule_name ON table_name |\n"
" SCHEMA object_name |\n"
" SEQUENCE object_name |\n"
...
...
@@ -1654,12 +1879,17 @@ msgstr ""
" TABLE objektname |\n"
" COLUMN tabellenname.spaltenname |\n"
" AGGREGATE aggname (aggtyp) |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON tabellenname |\n"
" CAST (quelltyp AS zieltyp) |\n"
" CONSTRAINT constraintname ON tabellenname |\n"
" CONVERSION objektname |\n"
" DATABASE objektname |\n"
" DOMAIN objektname |\n"
" FUNCTION funk
tions
name (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n"
" FUNCTION funkname (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n"
" INDEX objektname |\n"
" OPERATOR op (linker_operandentyp, rechter_operandentyp) |\n"
" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
" OPERATOR op (linker_op_typ, rechter_op_typ) |\n"
" OPERATOR CLASS objektname USING indexmethode |\n"
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektname |\n"
" RULE regelname ON tabellenname |\n"
" SCHEMA objektname |\n"
" SEQUENCE objektname |\n"
...
...
@@ -1668,19 +1898,19 @@ msgstr ""
" VIEW objektname\n"
"} IS 'text'"
#: sql_help.h:1
05 sql_help.h:285
#: sql_help.h:1
21 sql_help.h:309
msgid "commit the current transaction"
msgstr "schliet die aktuelle Transaktion ab"
#: sql_help.h:1
06
#: sql_help.h:1
22
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:1
09
#: sql_help.h:1
25
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
#: sql_help.h:1
10
#: sql_help.h:1
26
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
...
...
@@ -1688,7 +1918,10 @@ msgid ""
" [ BINARY ] \n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
"\n"
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
...
...
@@ -1696,7 +1929,10 @@ msgid ""
" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
msgstr ""
"COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'dateiname' | STDIN }\n"
...
...
@@ -1704,7 +1940,10 @@ msgstr ""
" [ BINARY ] \n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ] ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n"
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL spalte [, ...] ]\n"
"\n"
"COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
" TO { 'dateiname' | STDOUT }\n"
...
...
@@ -1712,13 +1951,16 @@ msgstr ""
" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ] ]"
" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n"
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE spalte [, ...] ]"
#: sql_help.h:1
13
#: sql_help.h:1
29
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
#: sql_help.h:1
14
#: sql_help.h:1
30
msgid ""
"CREATE AGGREGATE name (\n"
" BASETYPE = input_data_type,\n"
...
...
@@ -1736,14 +1978,14 @@ msgstr ""
" [ , INITCOND = anfangswert ]\n"
")"
#: sql_help.h:1
17
#: sql_help.h:1
33
msgid "define a new cast"
msgstr "definiert eine neue Typumwandlung"
#: sql_help.h:1
18
#: sql_help.h:1
34
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtype
s
)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
...
...
@@ -1751,18 +1993,18 @@ msgid ""
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n"
" WITH FUNCTION funktionsname (argumenttyp)\n"
" WITH FUNCTION funktionsname (argumenttyp
en
)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n"
" WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
#: sql_help.h:1
21
#: sql_help.h:1
37
msgid "define a new constraint trigger"
msgstr "definiert einen neuen Constraint-Trigger"
#: sql_help.h:1
22
#: sql_help.h:1
38
msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
" AFTER events ON\n"
...
...
@@ -1774,11 +2016,11 @@ msgstr ""
" tabellenname constraint attribute\n"
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
#: sql_help.h:1
25
#: sql_help.h:1
41
msgid "define a new conversion"
msgstr "definiert eine neue Zeichensatzkonversion"
#: sql_help.h:1
26
#: sql_help.h:1
42
msgid ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
...
...
@@ -1786,29 +2028,29 @@ msgstr ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
" FOR quellkodierung TO zielkodierung FROM funktionsname"
#: sql_help.h:1
29
#: sql_help.h:1
45
msgid "create a new database"
msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
#: sql_help.h:1
30
#: sql_help.h:1
46
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ] ]"
" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
msgstr ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] eigentmer ]\n"
" [ LOCATION [=] 'pfad' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] kodierung ] ]"
" [ ENCODING [=] kodierung ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
#: sql_help.h:1
33
#: sql_help.h:1
49
msgid "define a new domain"
msgstr "definiert eine neue Domne"
#: sql_help.h:1
34
#: sql_help.h:1
50
msgid ""
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
...
...
@@ -1828,24 +2070,24 @@ msgstr ""
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (ausdruck) }"
#: sql_help.h:1
37
#: sql_help.h:1
53
msgid "define a new function"
msgstr "definiert eine neue Funktion"
#: sql_help.h:1
38
#: sql_help.h:1
54
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [
[ argname ]
argtype [, ...] ] )\n"
" RETURNS rettype\n"
" { LANGUAGE langname\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
" | [
EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL
] SECURITY DEFINER\n"
" | [
EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL
] SECURITY DEFINER\n"
" | AS 'definition'\n"
" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
" } ...\n"
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtyp [, ...] ] )\n"
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [
[ argname ]
argtyp [, ...] ] )\n"
" RETURNS rckgabetyp\n"
" { LANGUAGE sprachname\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
...
...
@@ -1856,11 +2098,11 @@ msgstr ""
" } ...\n"
" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:1
41
#: sql_help.h:1
57
msgid "define a new user group"
msgstr "definiert eine neue Benutzergruppe"
#: sql_help.h:1
42
#: sql_help.h:1
58
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
...
...
@@ -1876,25 +2118,27 @@ msgstr ""
" SYSID gid\n"
" | USER benutzername [, ...]"
#: sql_help.h:1
45
#: sql_help.h:1
61
msgid "define a new index"
msgstr "definiert einen neuen Index"
#: sql_help.h:1
46
#: sql_help.h:1
62
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON tabelle [ USING methode ]\n"
" ( { spalte | ( ausdruck ) } [ opklasse ] [, ...] )\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE prdikat ]"
#: sql_help.h:1
49
#: sql_help.h:1
65
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
#: sql_help.h:1
50
#: sql_help.h:1
66
msgid ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
...
...
@@ -1902,11 +2146,11 @@ msgstr ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER handler [ VALIDATOR valfunktion ]"
#: sql_help.h:1
53
#: sql_help.h:1
69
msgid "define a new operator class"
msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
#: sql_help.h:1
54
#: sql_help.h:1
70
msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
"AS\n"
...
...
@@ -1923,11 +2167,11 @@ msgstr ""
" | STORAGE storage_typ\n"
" } [, ... ]"
#: sql_help.h:1
57
#: sql_help.h:1
73
msgid "define a new operator"
msgstr "definiert einen neuen Operator"
#: sql_help.h:1
58
#: sql_help.h:1
74
msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
" PROCEDURE = funcname\n"
...
...
@@ -1949,25 +2193,25 @@ msgstr ""
" [, LTCMP = kleiner_als_op ] [, GTCMP = grer_als_op ]\n"
")"
#: sql_help.h:1
61
#: sql_help.h:1
77
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel"
#: sql_help.h:1
62
#: sql_help.h:1
78
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
" DO [
ALSO |
INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON ereignis\n"
" TO tabelle [ WHERE bedingung ]\n"
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | befehl | ( befehl ; befehl ... ) }"
" DO [
ALSO |
INSTEAD ] { NOTHING | befehl | ( befehl ; befehl ... ) }"
#: sql_help.h:1
65
#: sql_help.h:1
81
msgid "define a new schema"
msgstr "definiert ein neues Schema"
#: sql_help.h:1
66
#: sql_help.h:1
82
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n"
...
...
@@ -1977,11 +2221,11 @@ msgstr ""
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION benutzername [ schemaelement [ ... ] ]"
#: sql_help.h:1
69
#: sql_help.h:1
85
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator"
#: sql_help.h:1
70
#: sql_help.h:1
86
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
...
...
@@ -1991,26 +2235,30 @@ msgstr ""
" [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:1
73
#: sql_help.h:1
89
msgid "define a new table"
msgstr "definiert eine neue Tabelle"
#: sql_help.h:1
74
#: sql_help.h:1
90
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
"
{ column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[
,
... ] ]\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
"where column_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
"{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" CHECK (expression) |\n"
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
"SIMPLE ]\n"
...
...
@@ -2021,8 +2269,9 @@ msgid ""
"and table_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
"|\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
"[, ... ] ) ]\n"
...
...
@@ -2031,20 +2280,23 @@ msgid ""
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname (\n"
"
{ spaltenname datentyp [ DEFAULT vorgabeausdruck
] [ spalten_constraint "
"[
,
... ] ]\n"
"
{ spaltenname datentyp [ DEFAULT default_expr
] [ spalten_constraint "
"[ ... ] ]\n"
" | tabellen_constraint\n"
" | LIKE eltern_tabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } "
"[, ... ]\n"
" | LIKE elterntabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n"
"[ INHERITS ( eltern
_
tabelle [, ... ] ) ]\n"
"[ INHERITS ( elterntabelle [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
"wobei spalten_constraint Folgendes sein kann:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
"{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" CHECK (ausdruck) |\n"
" REFERENCES reftabelle [ ( refspalte ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
"MATCH SIMPLE ]\n"
...
...
@@ -2055,8 +2307,9 @@ msgstr ""
"und tabellen_constraint Folgendes sein kann:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( spaltenname [, ... ] ) |\n"
" PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) |\n"
"{ UNIQUE ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
"|\n"
" CHECK ( ausdruck ) |\n"
" FOREIGN KEY ( spaltenname [, ... ] ) REFERENCES reftabelle [ ( refspalte "
"[, ... ] ) ]\n"
...
...
@@ -2064,25 +2317,36 @@ msgstr ""
"UPDATE aktion ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:1
77 sql_help.h:353
msgid "
creat
e a new table from the results of a query"
msgstr "
erzeug
t eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
#: sql_help.h:1
93 sql_help.h:389
msgid "
defin
e a new table from the results of a query"
msgstr "
definier
t eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
#: sql_help.h:1
78
#: sql_help.h:1
94
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
"[ (column_name [, ...] ) ]\n"
"[ (column_name [, ...] ) ]
[ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]
\n"
" AS query"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellen
n
ame "
"[ (spaltenname [, ...] ) ]\n"
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellename "
"[ (spaltenname [, ...] ) ]
[ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]
\n"
" AS anfrage"
#: sql_help.h:181
#: sql_help.h:197
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiert einen neuen Tablespace"
#: sql_help.h:198
msgid ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER benutzername ] LOCATION "
"'verzeichnis'"
#: sql_help.h:201
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiert einen neuen Trigger"
#: sql_help.h:
18
2
#: sql_help.h:
20
2
msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
...
...
@@ -2092,11 +2356,11 @@ msgstr ""
" ON tabelle [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
#: sql_help.h:
18
5
#: sql_help.h:
20
5
msgid "define a new data type"
msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
#: sql_help.h:
18
6
#: sql_help.h:
20
6
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
...
...
@@ -2106,6 +2370,7 @@ msgid ""
" OUTPUT = output_function\n"
" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
" [ , SEND = send_function ]\n"
" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
...
...
@@ -2123,6 +2388,7 @@ msgstr ""
" OUTPUT = ausgabefunktion\n"
" [ , RECEIVE = empfangsfunktion ]\n"
" [ , SEND = sendefunktion ]\n"
" [ , ANALYZE = analyze_funktion ]\n"
" [ , INTERNALLENGTH = { interne_lnge | VARIABLE } ]\n"
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , ALIGNMENT = ausrichtung ]\n"
...
...
@@ -2132,11 +2398,11 @@ msgstr ""
" [ , DELIMITER = trennzeichen ]\n"
")"
#: sql_help.h:
18
9
#: sql_help.h:
20
9
msgid "define a new database user account"
msgstr "definiert ein neues Datenbankbenutzerkonto"
#: sql_help.h:
19
0
#: sql_help.h:
21
0
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
...
...
@@ -2160,27 +2426,27 @@ msgstr ""
" | IN GROUP gruppenname [, ...]\n"
" | VALID UNTIL 'abstime'"
#: sql_help.h:
19
3
#: sql_help.h:
21
3
msgid "define a new view"
msgstr "definiert eine neue Sicht"
#: sql_help.h:
19
4
#: sql_help.h:
21
4
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( spaltenname [, ...] ) ] AS anfrage"
#: sql_help.h:
19
7
#: sql_help.h:
21
7
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
#: sql_help.h:
19
8
#: sql_help.h:
21
8
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] planname"
#: sql_help.h:2
0
1
#: sql_help.h:2
2
1
msgid "define a cursor"
msgstr "definiert einen Cursor"
#: sql_help.h:2
0
2
#: sql_help.h:2
2
2
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
...
...
@@ -2190,195 +2456,203 @@ msgstr ""
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR anfrage\n"
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF spalte [, ...] ] } ]"
#: sql_help.h:2
0
5
#: sql_help.h:2
2
5
msgid "delete rows of a table"
msgstr "lscht Zeilen einer Tabelle"
#: sql_help.h:2
0
6
#: sql_help.h:2
2
6
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ WHERE bedingung ]"
#: sql_help.h:2
0
9
#: sql_help.h:2
2
9
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion"
#: sql_help.h:2
1
0
#: sql_help.h:2
3
0
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE name ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
1
3
#: sql_help.h:2
3
3
msgid "remove a cast"
msgstr "entfernt eine Typumwandlung"
#: sql_help.h:2
1
4
#: sql_help.h:2
3
4
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST (quelltyp AS zieltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
1
7
#: sql_help.h:2
3
7
msgid "remove a conversion"
msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
#: sql_help.h:2
1
8
#: sql_help.h:2
3
8
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
2
1
#: sql_help.h:2
4
1
msgid "remove a database"
msgstr "entfernt eine Datenbank"
#: sql_help.h:2
2
2
#: sql_help.h:2
4
2
msgid "DROP DATABASE name"
msgstr "DROP DATABASE name"
#: sql_help.h:2
2
5
#: sql_help.h:2
4
5
msgid "remove a domain"
msgstr "entfernt eine Domne"
#: sql_help.h:2
2
6
#: sql_help.h:2
4
6
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
2
9
#: sql_help.h:2
4
9
msgid "remove a function"
msgstr "entfernt eine Funktion"
#: sql_help.h:2
3
0
#: sql_help.h:2
5
0
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
3
3
#: sql_help.h:2
5
3
msgid "remove a user group"
msgstr "entfernt eine Benutzergruppe"
#: sql_help.h:2
3
4
#: sql_help.h:2
5
4
msgid "DROP GROUP name"
msgstr "DROP GROUP name"
#: sql_help.h:2
3
7
#: sql_help.h:2
5
7
msgid "remove an index"
msgstr "entfernt einen Index"
#: sql_help.h:2
3
8
#: sql_help.h:2
5
8
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
4
1
#: sql_help.h:2
6
1
msgid "remove a procedural language"
msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache"
#: sql_help.h:2
4
2
#: sql_help.h:2
6
2
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
4
5
#: sql_help.h:2
6
5
msgid "remove an operator class"
msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
#: sql_help.h:2
4
6
#: sql_help.h:2
6
6
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING indexmethode [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
4
9
#: sql_help.h:2
6
9
msgid "remove an operator"
msgstr "entfernt einen Operator"
#: sql_help.h:2
5
0
#: sql_help.h:2
7
0
msgid ""
"DROP OPERATOR name (
lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE |
"
"RESTRICT ]"
"DROP OPERATOR name (
{ lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE
"
"
|
RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP OPERATOR name (
linker_typ | NONE , rechter_typ | NONE ) [ CASCADE |
"
"RESTRICT ]"
"DROP OPERATOR name (
{ linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } )
"
"
[ CASCADE |
RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
5
3
#: sql_help.h:2
7
3
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "entfernt eine Umschreiberegel"
#: sql_help.h:2
5
4
#: sql_help.h:2
7
4
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
5
7
#: sql_help.h:2
7
7
msgid "remove a schema"
msgstr "entfernt ein Schema"
#: sql_help.h:2
5
8
#: sql_help.h:2
7
8
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
6
1
#: sql_help.h:2
8
1
msgid "remove a sequence"
msgstr "entfernt eine Sequenz"
#: sql_help.h:2
6
2
#: sql_help.h:2
8
2
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
6
5
#: sql_help.h:2
8
5
msgid "remove a table"
msgstr "entfernt eine Tabelle"
#: sql_help.h:2
6
6
#: sql_help.h:2
8
6
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:269
#: sql_help.h:289
msgid "remove a tablespace"
msgstr "entfernt einen Tablespace"
#: sql_help.h:290
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE tablespacename"
#: sql_help.h:293
msgid "remove a trigger"
msgstr "entfernt einen Trigger"
#: sql_help.h:2
70
#: sql_help.h:2
94
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER name ON tabelle [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
73
#: sql_help.h:2
97
msgid "remove a data type"
msgstr "entfernt einen Datentyp"
#: sql_help.h:2
74
#: sql_help.h:2
98
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:
277
#: sql_help.h:
301
msgid "remove a database user account"
msgstr "entfernt ein Datenbankbenutzerkonto"
#: sql_help.h:
278
#: sql_help.h:
302
msgid "DROP USER name"
msgstr "DROP USER name"
#: sql_help.h:
281
#: sql_help.h:
305
msgid "remove a view"
msgstr "entfernt eine Sicht"
#: sql_help.h:
282
#: sql_help.h:
306
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:
286
#: sql_help.h:
310
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:
289
#: sql_help.h:
313
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "fhrt einen vorbereiteten Befehl aus"
#: sql_help.h:
290
#: sql_help.h:
314
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE planname [ (parameter [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:
293
#: sql_help.h:
317
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "zeigt den Ausfhrungsplan eines Befehls"
#: sql_help.h:
294
#: sql_help.h:
318
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] befehl"
#: sql_help.h:
297
#: sql_help.h:
321
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor"
#: sql_help.h:
298
#: sql_help.h:
322
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
...
...
@@ -2418,11 +2692,11 @@ msgstr ""
" BACKWARD anzahl\n"
" BACKWARD ALL"
#: sql_help.h:3
01
#: sql_help.h:3
25
msgid "define access privileges"
msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
#: sql_help.h:3
02
#: sql_help.h:3
26
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
...
...
@@ -2447,12 +2721,17 @@ msgid ""
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n"
" TO { benut
z
ername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
" TO { benutername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
...
...
@@ -2461,7 +2740,7 @@ msgstr ""
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funk
tions
name ([typ, ...]) [, ...]\n"
" ON FUNCTION funkname ([typ, ...]) [, ...]\n"
" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
...
...
@@ -2473,13 +2752,18 @@ msgstr ""
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]"
#: sql_help.h:3
05
#: sql_help.h:3
29
msgid "create new rows in a table"
msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle"
#: sql_help.h:3
06
#: sql_help.h:3
30
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
...
...
@@ -2487,79 +2771,87 @@ msgstr ""
"INSERT INTO tabelle [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) | anfrage }"
#: sql_help.h:3
09
#: sql_help.h:3
33
msgid "listen for a notification"
msgstr "hrt auf eine Benachrichtigung"
#: sql_help.h:3
10
#: sql_help.h:3
34
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN name"
#: sql_help.h:3
13
#: sql_help.h:3
37
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "ldt eine dynamische Bibliotheksdatei"
#: sql_help.h:3
14
#: sql_help.h:3
38
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'dateiname'"
#: sql_help.h:3
17
#: sql_help.h:3
41
msgid "lock a table"
msgstr "sperrt eine Tabelle"
#: sql_help.h:3
18
#: sql_help.h:3
42
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]
[ NOWAIT ]
\n"
"\n"
"where lockmode is one of:\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN sperrmodus MODE ]\n"
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN sperrmodus MODE ]
[ NOWAIT ]
\n"
"\n"
"wobei sperrmodus Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
#: sql_help.h:3
21
#: sql_help.h:3
45
msgid "position a cursor"
msgstr "positioniert einen Cursor"
#: sql_help.h:3
22
#: sql_help.h:3
46
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ richtung { FROM | IN } ] cursorname"
#: sql_help.h:3
25
#: sql_help.h:3
49
msgid "generate a notification"
msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung"
#: sql_help.h:3
26
#: sql_help.h:3
50
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY name"
#: sql_help.h:3
29
#: sql_help.h:3
53
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausfhrung vor"
#: sql_help.h:3
30
#: sql_help.h:3
54
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE planname [ (datentyp [, ...] ) ] AS befehl"
#: sql_help.h:3
33
#: sql_help.h:3
57
msgid "rebuild indexes"
msgstr "baut Indexe neu"
#: sql_help.h:3
34
#: sql_help.h:3
58
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
#: sql_help.h:337
#: sql_help.h:361
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "gibt einen zuvor definierten Savepoint frei"
#: sql_help.h:362
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
#: sql_help.h:365
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurck"
#: sql_help.h:3
38
#: sql_help.h:3
66
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
...
...
@@ -2567,11 +2859,11 @@ msgstr ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
#: sql_help.h:3
41
#: sql_help.h:3
69
msgid "remove access privileges"
msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
#: sql_help.h:3
42
#: sql_help.h:3
70
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
...
...
@@ -2602,6 +2894,12 @@ msgid ""
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
...
...
@@ -2619,7 +2917,7 @@ msgstr ""
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funk
tions
name ([typ, ...]) [, ...]\n"
" ON FUNCTION funkname ([typ, ...]) [, ...]\n"
" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
...
...
@@ -2633,17 +2931,39 @@ msgstr ""
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:3
46
#: sql_help.h:3
74
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:349
#: sql_help.h:377
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Savepoint zurck"
#: sql_help.h:378
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
#: sql_help.h:381
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definiert einen neuen Savepoint in der aktuellen Transaktion"
#: sql_help.h:382
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"
#: sql_help.h:385
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
#: sql_help.h:3
50
#: sql_help.h:3
86
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
...
...
@@ -2690,7 +3010,7 @@ msgstr ""
" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | "
"USING ( verbundspalte [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:3
54
#: sql_help.h:3
90
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
...
...
@@ -2718,11 +3038,11 @@ msgstr ""
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tabellenname [, ...] ] ]"
#: sql_help.h:3
57
#: sql_help.h:3
93
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ndert einen Konfigurationsparameter"
#: sql_help.h:3
58
#: sql_help.h:3
94
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
...
...
@@ -2730,15 +3050,15 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { wert | 'wert' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zeitzone | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:3
61
msgid "set
the constraint mode of
the current transaction"
msgstr "setzt d
en Constraint-Modus
der aktuellen Transaktion"
#: sql_help.h:3
97
msgid "set
constraint checking modes for
the current transaction"
msgstr "setzt d
ie Constraint-Modi
der aktuellen Transaktion"
#: sql_help.h:3
62
#: sql_help.h:3
98
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:
365
#: sql_help.h:
401
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
...
...
@@ -2746,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der "
"aktuellen Sitzung"
#: sql_help.h:
366
#: sql_help.h:
402
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
...
...
@@ -2756,31 +3076,35 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
#: sql_help.h:
369
#: sql_help.h:
405
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion"
#: sql_help.h:
370
#: sql_help.h:
406
msgid ""
"SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
"READ ONLY ]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
"READ ONLY ]"
msgstr ""
"SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
"READ ONLY ]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
"READ ONLY ]"
#: sql_help.h:373
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"SET TRANSACTION transaktionsmodus [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaktionsmodus [, ...]\n"
"\n"
"wobei transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:409
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters"
#: sql_help.h:
374
#: sql_help.h:
410
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
...
...
@@ -2788,35 +3112,45 @@ msgstr ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
#: sql_help.h:
378
#: sql_help.h:
414
msgid ""
"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] "
"[ READ WRITE | READ ONLY ]"
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] "
"[ READ WRITE | READ ONLY ]"
"START TRANSACTION [ transaktionsmodus [, ...] ]\n"
"\n"
"wobei transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:
381
#: sql_help.h:
417
msgid "empty a table"
msgstr "leert eine Tabelle"
#: sql_help.h:
382
#: sql_help.h:
418
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name"
#: sql_help.h:
385
#: sql_help.h:
421
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "beendet das Hren auf eine Benachrichtigung"
#: sql_help.h:
386
#: sql_help.h:
422
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { name | * }"
#: sql_help.h:
389
#: sql_help.h:
425
msgid "update rows of a table"
msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
#: sql_help.h:
390
#: sql_help.h:
426
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
...
...
@@ -2826,11 +3160,11 @@ msgstr ""
" [ FROM fromliste ]\n"
" [ WHERE bedingung ]"
#: sql_help.h:
393
#: sql_help.h:
429
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "subert und analysiert eine Datenbank"
#: sql_help.h:
394
#: sql_help.h:
430
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment