Commit e21e1219 authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

Translation update

parent f7667e4c
# ru.po
# POSTGRES Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.18 2004/08/04 21:33:57 tgl Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.19 2004/08/10 18:38:19 petere Exp $
#
# ChangeLog:
# - March 27 - June 24, 2004: updates for 7.4 - 8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - March 27 - August 9, 2004: updates for 7.4/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July - August 23, 2003: updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - January 2, 2003: Fuzzy Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
......@@ -15,8 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-21 01:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 00:04-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-25 13:13-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 02:04-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "
#: parser/analyze.c:1393
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr ""
msgstr " \"%s\" "
#: parser/analyze.c:1322
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr ""
msgstr " \"%s\" "
#: commands/indexcmds.c:232
#: parser/analyze.c:1442
......@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "INTO
#: parser/analyze.c:2310
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
msgstr ""
msgstr ", UNION/INTERSECT/EXCEPT "
#: parser/analyze.c:2363
#, c-format
......@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_target.c:425
#: rewrite/rewriteHandler.c:563
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr ""
msgstr " ģ ."
#: parser/analyze.c:2813
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
......@@ -322,42 +322,42 @@ msgstr "
#: parser/analyze.c:3016
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr ""
msgstr " DEFERRABLE"
#: parser/analyze.c:3020
#: parser/analyze.c:3033
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr ""
msgstr " DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE "
#: parser/analyze.c:3029
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr ""
msgstr " NOT DEFERRABLE"
#: gram.y:2193
#: gram.y:2208
#: parser/analyze.c:3040
#: parser/analyze.c:3064
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
msgstr " INITIALLY DEFERRED DEFERRABLE"
#: parser/analyze.c:3047
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr ""
msgstr " INITIALLY DEFERRED"
#: parser/analyze.c:3051
#: parser/analyze.c:3075
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr ""
msgstr " INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED "
#: parser/analyze.c:3071
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr ""
msgstr " INITIALLY IMMEDIATE"
#: parser/analyze.c:3184
#: parser/analyze.c:3205
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr ""
msgstr "CREATE (%s) (%s)"
#: parser/analyze.c:3259
#: parser/parse_coerce.c:245
......@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "
#: parser/parse_agg.c:321
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
msgstr " \"%s.%s\" "
#: parser/parse_coerce.c:261
#, c-format
......@@ -448,18 +448,18 @@ msgstr "%s
#: parser/parse_coerce.c:917
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr ""
msgstr " \"anyelement\" "
#: parser/parse_coerce.c:934
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr ""
msgstr " \"anyarray\" "
#: parser/parse_coerce.c:963
#: parser/parse_coerce.c:1075
#: parser/parse_coerce.c:1102
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr ""
msgstr " \"anyarray\" %s"
#: parser/parse_coerce.c:980
msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
......@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_oper.c:920
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr ""
msgstr " %s "
#: parser/parse_relation.c:174
#: parser/parse_relation.c:189
......@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "
#: parser/parse_relation.c:979
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
msgstr " \"%s\" : %d, : %d"
#: parser/parse_relation.c:936
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
......@@ -523,24 +523,24 @@ msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:1008
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr ""
msgstr " %s"
#: parser/parse_relation.c:1031
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type"
msgstr ""
msgstr " \"%s\" FROM "
#: parser/parse_relation.c:1423
#: parser/parse_relation.c:1667
msgid "function in FROM has unsupported return type"
msgstr ""
msgstr " FROM "
#: commands/comment.c:386
#: commands/tablecmds.c:1934
#: commands/tablecmds.c:2078
#: commands/tablecmds.c:2206
#: commands/tablecmds.c:2370
#: commands/tablecmds.c:2575
#: commands/tablecmds.c:1948
#: commands/tablecmds.c:2092
#: commands/tablecmds.c:2220
#: commands/tablecmds.c:2384
#: commands/tablecmds.c:2589
#: parser/parse_func.c:1270
#: parser/parse_relation.c:1584
#: parser/parse_relation.c:1642
......@@ -577,19 +577,19 @@ msgstr "
#: parser/parse_expr.c:106
#, c-format
msgid "Nesting depth exceeds maximum expression depth %d."
msgstr ""
msgstr " %d."
#: parser/parse_expr.c:108
msgid "Increase the configuration parameter \"max_expr_depth\"."
msgstr ""
msgstr " \"max_expr_depth\"."
#: parser/parse_expr.c:352
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
msgstr "IS DISTINCT FROM = "
#: parser/parse_expr.c:375
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
msgstr "NULLIF = "
#: parser/parse_expr.c:497
msgid "subquery must return a column"
......@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "
#: parser/parse_expr.c:559
#, c-format
msgid "row comparison cannot use operator %s"
msgstr ""
msgstr " %s "
#: parser/parse_expr.c:586
msgid "subquery has too many columns"
......@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "
#: parser/parse_expr.c:1118
#: parser/parse_target.c:162
msgid "cross-database references are not implemented"
msgstr ""
msgstr " "
#: catalog/namespace.c:1172
#: gram.y:2340
......@@ -671,12 +671,12 @@ msgstr "
#: parser/parse_func.c:224
#, c-format
msgid "cannot pass result of subquery or join \"%s\" to a function"
msgstr ""
msgstr " JOIN \"%s\" "
#: parser/parse_func.c:265
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr ""
msgstr ": %s(*), %s "
#: parser/parse_func.c:271
#, c-format
......@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_func.c:371
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr ""
msgstr " "
#: parser/parse_func.c:1353
#, c-format
......@@ -966,14 +966,14 @@ msgstr "
#: gram.y:7188
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
msgstr "INTERVAL(%d): "
#: gram.y:978
#: gram.y:5096
#: gram.y:7194
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
msgstr "INTERVAL(%d): : %d"
#: gram.y:1770
#: utils/adt/ri_triggers.c:300
......@@ -1085,22 +1085,22 @@ msgstr ""
#: gram.y:5469
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: "
#: gram.y:5475
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: : %d"
#: gram.y:5510
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
msgstr "TIME(%d)%s: "
#: gram.y:5516
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
msgstr "TIME(%d)%s: : %d"
#: gram.y:5662
#: gram.y:7766
......@@ -1110,59 +1110,59 @@ msgstr ""
#: gram.y:6075
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr ""
msgstr " UNIQUE ݣ "
#: gram.y:6317
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
msgstr "CURRENT_TIME(%d): "
#: gram.y:6323
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
msgstr "CURRENT_TIME(%d): : %d"
#: gram.y:6371
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d): "
#: gram.y:6377
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d): : %d"
#: gram.y:6424
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
msgstr "LOCALTIME(%d): "
#: gram.y:6430
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
msgstr "LOCALTIME(%d): : %d"
#: gram.y:6478
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d): "
#: gram.y:6484
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d): : %d"
#: gram.y:7635
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr ""
msgstr "OLD "
#: gram.y:7644
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr ""
msgstr "NEW "
#: y.tab.c:18246
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr ""
msgstr " ; "
#: y.tab.c:18250
msgid "syntax error"
......@@ -1179,27 +1179,27 @@ msgstr ""
#: gram.y:7879
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
msgstr " OVERLAPS"
#: gram.y:7885
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
msgstr " OVERLAPS"
#: gram.y:7923
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr ""
msgstr " ORDER BY "
#: gram.y:7931
msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
msgstr ""
msgstr " FOR UPDATE "
#: gram.y:7939
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr ""
msgstr " OFFSET "
#: gram.y:7947
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr ""
msgstr " LIMIT "
#: access/index/indexam.c:134
#: access/index/indexam.c:159
......@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
#: access/hash/hashutil.c:133
msgid "Please REINDEX it."
msgstr ""
msgstr ", REINDEX ."
#: access/heap/heapam.c:580
#: access/heap/heapam.c:615
......@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "
#: access/nbtree/nbtpage.c:341
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
msgstr " \"%s\": : %d, : %d"
#: access/rtree/rtree.c:645
msgid "variable-length rtree keys are not supported"
......@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:2238
#: access/transam/xlog.c:2268
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr ""
msgstr " initdb."
#: access/transam/xlog.c:2248
msgid "incorrect checksum in control file"
......@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:2311
#: access/transam/xlog.c:2320
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr ""
msgstr " initdb."
#: access/transam/xlog.c:2279
#, c-format
......@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr ""
#: catalog/heap.c:356
#: commands/tablecmds.c:1757
#: commands/tablecmds.c:1771
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr " : %d"
......@@ -2314,8 +2314,8 @@ msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr " \"%s\" "
#: catalog/heap.c:1556
#: commands/tablecmds.c:2798
#: commands/tablecmds.c:2840
#: commands/tablecmds.c:2812
#: commands/tablecmds.c:2854
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr " \"%s\" \"%s\" "
......@@ -2331,13 +2331,13 @@ msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr ""
#: catalog/heap.c:1643
#: commands/tablecmds.c:2927
#: commands/tablecmds.c:2941
#: commands/typecmds.c:1811
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr ""
#: catalog/heap.c:1647
#: commands/tablecmds.c:2931
#: commands/tablecmds.c:2945
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr ""
......@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr ""
#: commands/cluster.c:164
#: commands/tablecmds.c:3918
#: commands/tablecmds.c:3932
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr " \"%s\" \"%s\" "
......@@ -2715,15 +2715,15 @@ msgstr "\"%s\"
#: commands/indexcmds.c:639
#: commands/lockcmds.c:68
#: commands/tablecmds.c:377
#: commands/tablecmds.c:1593
#: commands/tablecmds.c:1884
#: commands/tablecmds.c:2028
#: commands/tablecmds.c:2262
#: commands/tablecmds.c:2428
#: commands/tablecmds.c:2554
#: commands/tablecmds.c:2735
#: commands/tablecmds.c:3746
#: commands/tablecmds.c:4012
#: commands/tablecmds.c:1607
#: commands/tablecmds.c:1898
#: commands/tablecmds.c:2042
#: commands/tablecmds.c:2276
#: commands/tablecmds.c:2442
#: commands/tablecmds.c:2568
#: commands/tablecmds.c:2749
#: commands/tablecmds.c:3760
#: commands/tablecmds.c:4026
#: commands/trigger.c:144
#: commands/trigger.c:546
#: tcop/utility.c:76
......@@ -3788,16 +3788,16 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:388
#: commands/tablecmds.c:1064
#: commands/tablecmds.c:1271
#: commands/tablecmds.c:1609
#: commands/tablecmds.c:1895
#: commands/tablecmds.c:2039
#: commands/tablecmds.c:2167
#: commands/tablecmds.c:2276
#: commands/tablecmds.c:2439
#: commands/tablecmds.c:2565
#: commands/tablecmds.c:2746
#: commands/tablecmds.c:3045
#: commands/tablecmds.c:3757
#: commands/tablecmds.c:1623
#: commands/tablecmds.c:1909
#: commands/tablecmds.c:2053
#: commands/tablecmds.c:2181
#: commands/tablecmds.c:2290
#: commands/tablecmds.c:2453
#: commands/tablecmds.c:2579
#: commands/tablecmds.c:2760
#: commands/tablecmds.c:3059
#: commands/tablecmds.c:3771
#: commands/trigger.c:150
#: commands/trigger.c:552
#: tcop/utility.c:162
......@@ -3870,172 +3870,172 @@ msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1148
#: commands/tablecmds.c:1749
#: commands/tablecmds.c:1763
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr " \"%s\" \"%s\" "
#: commands/tablecmds.c:1662
#: commands/tablecmds.c:1676
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1670
#: commands/tablecmds.c:1684
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1702
#: commands/tablecmds.c:1716
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1721
#: commands/tablecmds.c:1735
msgid "adding columns with defaults is not implemented"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1722
#: commands/tablecmds.c:1736
msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET DEFAULT."
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1727
#: commands/tablecmds.c:1741
msgid "adding NOT NULL columns is not implemented"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1728
#: commands/tablecmds.c:1742
msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET NOT NULL."
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1941
#: commands/tablecmds.c:2085
#: commands/tablecmds.c:2213
#: commands/tablecmds.c:2377
#: commands/tablecmds.c:1955
#: commands/tablecmds.c:2099
#: commands/tablecmds.c:2227
#: commands/tablecmds.c:2391
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1977
#: commands/tablecmds.c:1991
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr " \"%s\" "
#: commands/tablecmds.c:2106
#: commands/tablecmds.c:2120
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr " \"%s\" NULL"
#: commands/tablecmds.c:2156
#: commands/tablecmds.c:2170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" "
#: commands/tablecmds.c:2295
#: commands/tablecmds.c:2309
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2303
#: commands/tablecmds.c:2317
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2326
#: commands/tablecmds.c:2340
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2396
#: commands/tablecmds.c:2410
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2502
#: commands/tablecmds.c:2516
msgid "ALTER TABLE WITH OIDS is not yet implemented"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2583
#: commands/tablecmds.c:2597
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2591
#: commands/tablecmds.c:2605
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2918
#: commands/tablecmds.c:2932
#, c-format
msgid "check constraint may only reference relation \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2982
#: commands/tablecmds.c:2996
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3033
#: commands/tablecmds.c:3047
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3067
#: commands/tablecmds.c:3081
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3074
#: commands/tablecmds.c:3088
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3116
#: commands/tablecmds.c:3552
#: commands/tablecmds.c:3130
#: commands/tablecmds.c:3566
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3198
#: commands/tablecmds.c:3212
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3203
#: commands/tablecmds.c:3217
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3266
#: commands/tablecmds.c:3280
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3380
#: commands/tablecmds.c:3394
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3802
#: commands/tablecmds.c:3816
#: commands/trigger.c:2306
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3807
#: commands/tablecmds.c:3821
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3849
#: commands/tablecmds.c:3863
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4033
#: commands/tablecmds.c:4047
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4048
#: commands/tablecmds.c:4062
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr " \"%s\" TOAST-"
#: commands/tablecmds.c:4065
#: commands/tablecmds.c:4079
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr " \"%s\" TOAST-"
......@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "SQL-
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL- \"%s\" "
#: executor/nodeAgg.c:1326
#: executor/nodeAgg.c:1330
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
......@@ -7832,7 +7832,7 @@ msgstr "
#: utils/adt/timestamp.c:326
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "timestamp : \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:118
#: utils/adt/timestamp.c:344
......@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/varlena.c:1515
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr ""
msgstr " 0 1"
#: utils/adt/varlena.c:2015
msgid "field position must be greater than zero"
......
# Traditional Chinese translation for backend.
# 2004-08-02 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
# 2004-08-06 JiaYun <jiayun@jiayun.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-02 19:00-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 13:42+0800\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-04 01:34-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 00:56+0800\n"
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -161,24 +162,28 @@ msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "每筆交易不能超過2^32-1個命令"
# translator: %s represents an SQL statement name
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:1951
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s 不能在交易中執行"
# translator: %s represents an SQL statement name
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:1961
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s 不能在子交易中執行"
# translator: %s represents an SQL statement name
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:1973
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s 不能在函式中執行"
# translator: %s represents an SQL statement name
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2024
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
......@@ -196,8 +201,8 @@ msgstr "沒有執行中的交易"
#: access/transam/xact.c:2406
#: access/transam/xact.c:2454
#: access/transam/xact.c:2482
#: access/transam/xact.c:2535
#: access/transam/xact.c:2541
#: access/transam/xact.c:2532
#: access/transam/xact.c:2538
msgid "no such savepoint"
msgstr "沒有這個savepoint"
......@@ -233,6 +238,8 @@ msgstr "無法開啟檔案\"%s\":%m"
#: access/transam/xlog.c:1521
#: access/transam/xlog.c:1642
#: access/transam/xlog.c:2876
#: access/transam/xlog.c:5126
#: access/transam/xlog.c:5235
#: postmaster/postmaster.c:3363
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
......@@ -277,6 +284,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/slru.c:990
#: commands/tablespace.c:426
#: commands/tablespace.c:580
#: utils/adt/misc.c:173
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "無法開啟目錄\"%s\":%m"
......@@ -308,7 +316,7 @@ msgstr "無法寫入備份狀態檔\"%s\":%m"
#: access/transam/xlog.c:5006
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "無法關閉日誌 %u,區段 %u:%m"
msgstr "無法關閉日誌? %u,區段 %u:%m"
#: access/transam/xlog.c:1231
#: access/transam/xlog.c:2386
......@@ -348,6 +356,8 @@ msgstr "無法寫入檔案\"%s\":%m"
#: access/transam/xlog.c:1655
#: access/transam/xlog.c:2907
#: access/transam/xlog.c:5209
#: access/transam/xlog.c:5256
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "無法讀取檔案\"%s\":%m"
......@@ -369,11 +379,13 @@ msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\"(初始化日誌檔 %u,區
#: access/transam/xlog.c:1931
#: access/transam/xlog.c:2032
#: access/transam/xlog.c:5110
#, c-format
msgid "could not stat \"%s\": %m"
msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:1939
#: access/transam/xlog.c:5261
#: postmaster/postmaster.c:3495
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
......@@ -621,7 +633,7 @@ msgstr "資料庫檔案與伺服器不相容"
#: access/transam/xlog.c:3151
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
msgstr "資料庫 cluster 已以 PG_CONTROL_VERSION %d 初始化,但伺服器是以 PG_CONTROL_VERSION %d 編譯。"
#: access/transam/xlog.c:3154
#: access/transam/xlog.c:3184
......@@ -635,12 +647,12 @@ msgstr "控制檔的checksum不正確"
#: access/transam/xlog.c:3181
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
msgstr "資料庫 cluster 已以 CATALOG_VERSION_NO %d 初始化,但伺服器是以 CATALOG_VERSION_NO %d 編譯。"
#: access/transam/xlog.c:3188
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr ""
msgstr "資料庫 cluster 已以 BLCKSZ %d 初始化,但伺服器是以 BLCKSZ %d 編譯。"
#: access/transam/xlog.c:3191
#: access/transam/xlog.c:3198
......@@ -656,35 +668,35 @@ msgstr "你可能需要重新編譯initdb。"
#: access/transam/xlog.c:3195
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr ""
msgstr "資料庫 cluster 已以 RELSEG_SIZE %d 初始化,但伺服器是以 RELSEG_SIZE %d 編譯。"
#: access/transam/xlog.c:3202
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr ""
msgstr "資料庫 cluster 已以 XLOG_SEG_SIZE %d 初始化,但伺服器是以 XLOG_SEG_SIZE %d 編譯。"
#: access/transam/xlog.c:3209
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr ""
msgstr "資料庫 cluster 已以 NAMEDATALEN %d 初始化,但伺服器是以 NAMEDATALEN %d 編譯。"
#: access/transam/xlog.c:3216
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
msgstr ""
msgstr "資料庫 cluster 已以 FUNC_MAX_ARGS %d 初始化,但伺服器是以 FUNC_MAX_ARGS %d 編譯。"
#: access/transam/xlog.c:3225
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
msgstr "資料庫 cluster 已以非 HAVE_INT64_TIMESTAMP 初始化,但伺服器是以 HAVE_INT64_TIMESTAMP 編譯。"
#: access/transam/xlog.c:3232
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
msgstr "資料庫 cluster 已以 HAVE_INT64_TIMESTAMP 初始化,但伺服器是以非 HAVE_INT64_TIMESTAMP 編譯。"
#: access/transam/xlog.c:3240
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr ""
msgstr "資料庫 cluster 已以 LOCALE_NAME_BUFLEN %d 初始化,但伺服器是以 LOCALE_NAME_BUFLEN %d 編譯。"
#: access/transam/xlog.c:3246
#: access/transam/xlog.c:3253
......@@ -694,7 +706,7 @@ msgstr "資料庫檔案與作業系統不相容"
#: access/transam/xlog.c:3247
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr ""
msgstr "資料庫 cluster 已以 LC_COLLATE \"%s\" 初始化,但 setlocale() 無法辨識該 LC_COLLATE。"
#: access/transam/xlog.c:3250
#: access/transam/xlog.c:3257
......@@ -704,7 +716,7 @@ msgstr "你可能需要執行initdb或安裝locale支援。"
#: access/transam/xlog.c:3254
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr ""
msgstr "資料庫 cluster 已以 LC_CTYPE \"%s\" 初始化,但 setlocale() 無法辨識該 LC_CTYPE。"
#: access/transam/xlog.c:3480
#, c-format
......@@ -1004,6 +1016,38 @@ msgstr "無法fsync日誌檔 %u,區段 %u:%m"
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "無法fdatasync日誌檔 %u,區段 %u:%m"
#: access/transam/xlog.c:5081
#: access/transam/xlog.c:5178
#, fuzzy
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "只有管理者能建立使用者"
#: access/transam/xlog.c:5116
#, fuzzy
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "已經有交易在執行中"
#: access/transam/xlog.c:5117
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "如果您確定沒有備份動作正在進行,移除檔案 \"%s\" 並重試。"
#: access/transam/xlog.c:5135
#: access/transam/xlog.c:5248
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "無法寫入檔案\"%s\":%m"
#: access/transam/xlog.c:5213
#, fuzzy
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "沒有執行中的交易"
#: access/transam/xlog.c:5224
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "歷史記錄檔\"%s\"中有無效資料"
#: bootstrap/bootstrap.c:302
#: postmaster/postmaster.c:494
#: tcop/postgres.c:2504
......@@ -1678,12 +1722,12 @@ msgstr ""
#: catalog/index.c:521
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr ""
msgstr "共享的索引無法在 initdb 後建立"
#: catalog/index.c:1687
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
msgstr "共享的索引 \"%s\" 只能在 stand-alone 模式下重新索引"
#: catalog/namespace.c:173
#: catalog/namespace.c:228
......@@ -2311,7 +2355,7 @@ msgstr "範本資料庫\"%s\"不存在"
#: commands/dbcommands.c:238
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "複製料庫\"%s\"被拒"
msgstr "複製?料庫\"%s\"被拒"
#: commands/dbcommands.c:251
#, c-format
......@@ -3393,16 +3437,16 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2179
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無法重寫系統relation \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2189
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr ""
msgstr "無法重寫其它session的暫存資料表"
#: commands/tablecmds.c:2477
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr ""
msgstr "有資料行違反check constraint \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2490
#, c-format
......@@ -3421,12 +3465,12 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2793
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr ""
msgstr "欄位也必須被加入子資料表"
#: commands/tablecmds.c:2836
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr ""
msgstr "子資料表\"%s\"的欄位\"%s\"有不同的型別"
#: commands/tablecmds.c:2848
#, c-format
......@@ -3487,7 +3531,7 @@ msgstr "無法刪除被繼承的欄位\"%s\""
#: commands/tablecmds.c:3742
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr ""
msgstr "被參照的relation \"%s\"不是資料表"
#: commands/tablecmds.c:3776
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
......@@ -3611,11 +3655,11 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:5338
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無法搬移系統relation \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:5348
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr ""
msgstr "無法替其它session搬移暫存資料表"
#: commands/tablecmds.c:5544
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
......@@ -3624,12 +3668,12 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:5559
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr ""
msgstr "資料表\"%s\"已經有TOAST資料表"
#: commands/tablecmds.c:5576
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr ""
msgstr "資料表\"%s\"不需要TOAST資料表"
#: commands/trigger.c:134
#, c-format
......@@ -3956,22 +4000,22 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:1375
msgid "group ID must be positive"
msgstr ""
msgstr "群組ID必需是正數"
#: commands/user.c:1388
msgid "must be superuser to create groups"
msgstr ""
msgstr "只有管理者才能建立群組"
#: commands/user.c:1393
#, c-format
msgid "group name \"%s\" is reserved"
msgstr ""
msgstr "群組名稱\"%s\"被保留"
#: commands/user.c:1430
#: commands/user.c:1812
#, c-format
msgid "group \"%s\" already exists"
msgstr ""
msgstr "群組\"%s\"已經存在"
#: commands/user.c:1435
#, c-format
......@@ -3980,25 +4024,25 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:1515
msgid "must be superuser to alter groups"
msgstr ""
msgstr "只有管理者才能修改群組"
#: commands/user.c:1594
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not have any members"
msgstr ""
msgstr "群組\"%s\"沒有任何成員"
#: commands/user.c:1622
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
msgstr ""
msgstr "使用者\"%s\"不屬於群組\"%s\""
#: commands/user.c:1754
msgid "must be superuser to drop groups"
msgstr ""
msgstr "只有管理者能刪除群組"
#: commands/user.c:1818
msgid "must be superuser to rename groups"
msgstr ""
msgstr "只有管理者能重新命名群組"
#: commands/vacuum.c:590
msgid "oldest xmin is far in the past"
......@@ -4232,16 +4276,16 @@ msgstr ""
#: commands/tablespace.c:163
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr ""
msgstr "\"%s\"存在,但不是目錄"
#: commands/tablespace.c:200
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr ""
msgstr "建立tablespace \"%s\"被拒"
#: commands/tablespace.c:202
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr ""
msgstr "只有管理者能建立tablespace。"
#: commands/tablespace.c:221
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
......@@ -4281,7 +4325,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablespace.c:311
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr ""
msgstr "目錄\"%s\"不是空的"
#: commands/tablespace.c:332
#, c-format
......@@ -4291,37 +4335,37 @@ msgstr "無法建立symbolic link \"%s\":%m"
#: commands/tablespace.c:343
#: commands/tablespace.c:508
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr ""
msgstr "這個平臺不支援tablespace"
#: commands/tablespace.c:448
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr ""
msgstr "tablespace \"%s\"不是空的"
#: commands/tablespace.c:455
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr ""
msgstr "無法刪除目錄\"%s\":%m"
#: commands/tablespace.c:482
#, c-format
msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
msgstr ""
msgstr "無法刪除檔案\"%s\":%m"
#: commands/tablespace.c:488
#, c-format
msgid "could not unlink symbolic link \"%s\": %m"
msgstr ""
msgstr "無法刪除符號連結\"%s\":%m"
#: executor/execMain.c:839
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無法修改sequence \"%s\""
#: executor/execMain.c:845
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無法修改TOAST relation \"%s\""
#: executor/execMain.c:851
#, c-format
......@@ -5054,7 +5098,7 @@ msgstr ""
#: main/main.c:234
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s:真實使者ID和有效使用者ID必須符合\n"
msgstr "%s:真實使?者ID和有效使用者ID必須符合\n"
#: main/main.c:241
msgid ""
......@@ -6631,11 +6675,11 @@ msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2427
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr ""
msgstr "無法為連線建立新行程: %m"
#: postmaster/postmaster.c:2466
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr ""
msgstr "無法為連線建立新行程:"
#: postmaster/postmaster.c:2608
#, c-format
......@@ -6645,17 +6689,17 @@ msgstr "getnameinfo_all()失敗:%s"
#: postmaster/postmaster.c:2617
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr ""
msgstr "連線已接收: host=%s port=%s"
#: postmaster/postmaster.c:2689
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr ""
msgstr "連線已授權: user=%s database=%s"
#: postmaster/postmaster.c:2865
#, c-format
msgid "could not exec backend process \"%s\": %m"
msgstr ""
msgstr "無法執行後端行程 \"%s\": %m"
#: postmaster/postmaster.c:3253
#, c-format
......@@ -6665,12 +6709,12 @@ msgstr "無法fork啟動行程:%m"
#: postmaster/postmaster.c:3257
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr ""
msgstr "無法建立 background writer 行程: %m"
#: postmaster/postmaster.c:3261
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr ""
msgstr "無法建立行程: %m"
#: postmaster/postmaster.c:3442
#, c-format
......@@ -6917,7 +6961,7 @@ msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:235
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr ""
msgstr "改用 views 或 triggers。"
#: rewrite/rewriteDefine.c:239
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
......@@ -6925,7 +6969,7 @@ msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:240
msgid "Use triggers instead."
msgstr ""
msgstr "改用 triggers。"
#: rewrite/rewriteDefine.c:257
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
......@@ -6933,7 +6977,7 @@ msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:258
msgid "Use views instead."
msgstr ""
msgstr "改用 views。"
#: rewrite/rewriteDefine.c:266
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
......@@ -7151,7 +7195,7 @@ msgstr "發現deadlock"
#: storage/lmgr/lock.c:456
#: storage/lmgr/lock.c:504
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr ""
msgstr "您可能必須增加 max_locks_per_transaction。"
#: storage/page/bufpage.c:135
#: storage/page/bufpage.c:334
......@@ -7711,23 +7755,23 @@ msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:224
#: utils/adt/arrayfuncs.c:236
msgid "missing dimension value"
msgstr ""
msgstr "缺少維度值"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:246
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr ""
msgstr "陣列維度缺少 \"]\""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:254
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr ""
msgstr "上界不能少於下界"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:266
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr ""
msgstr "陣列值必須以 \"{\" 或維度數起始"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
msgid "missing assignment operator"
msgstr ""
msgstr "缺少賦值運算子"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:305
msgid "missing left brace"
......@@ -7743,7 +7787,7 @@ msgstr "缺少左大括號"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:575
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "陣列實量格式錯誤: \"%s\""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:907
msgid "invalid array flags"
......@@ -7751,7 +7795,7 @@ msgstr "不合法的陣列旗標"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:915
msgid "wrong element type"
msgstr ""
msgstr "錯誤的元素型別"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:958
#: utils/cache/lsyscache.c:1756
......@@ -7826,17 +7870,17 @@ msgstr ""
#: utils/adt/ascii.c:68
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr ""
msgstr "不支援由 %s 到 ASCII 的編碼轉換"
#: utils/adt/bool.c:80
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無效的 boolean 型別輸入語法: \"%s\""
#: utils/adt/cash.c:198
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無效的 money 型別輸入語法: \"%s\""
#: utils/adt/cash.c:496
#: utils/adt/cash.c:548
......@@ -7863,13 +7907,13 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:3820
#: utils/adt/timestamp.c:2169
msgid "division by zero"
msgstr ""
msgstr "除以 0"
#: utils/adt/date.c:87
#: utils/adt/datetime.c:1312
#: utils/adt/datetime.c:2086
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr ""
msgstr "date/time 的值 \"current\" 已不再受支援"
#: utils/adt/date.c:732
#: utils/adt/date.c:775
......@@ -7919,12 +7963,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/date.c:863
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無效的 date 型別輸入語法: \"%s\""
#: utils/adt/date.c:1579
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無效的 time 型別輸入語法: \"%s\""
#: utils/adt/date.c:1671
#: utils/adt/date.c:1690
......@@ -7935,7 +7979,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/date.c:2330
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無效的 time 型別帶時區輸入語法: \"%s\""
#: utils/adt/date.c:2436
#: utils/adt/date.c:2455
......@@ -7953,7 +7997,7 @@ msgstr "無法識別的時區\"%s\""
#: utils/adt/date.c:2532
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr ""
msgstr "\"interval\" 時區 \"%s\" 無效"
#: utils/adt/datetime.c:1494
#: utils/adt/datetime.c:2368
......@@ -7966,16 +8010,16 @@ msgstr ""
#: utils/adt/datetime.c:3319
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "date/time 欄位值超出範圍: \"%s\""
#: utils/adt/datetime.c:3321
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr ""
msgstr "或許您需要一個不同的 \"datestyle\" 設定。"
#: utils/adt/datetime.c:3326
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "interval 欄位值超出範圍: \"%s\""
#: utils/adt/datetime.c:3332
#, c-format
......@@ -7983,7 +8027,7 @@ msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr ""
# translator: first %s is inet or cidr
#. translator: first %s is inet or cidr
# translator: first %s is inet or cidr
#: utils/adt/datetime.c:3339
#: utils/adt/network.c:93
#, c-format
......@@ -7999,16 +8043,16 @@ msgstr "無效的Datum指標"
#: utils/adt/encode.c:91
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無法識別的編碼: \"%s\""
#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
msgstr ""
msgstr "無效的十六進位數字: \"%c\""
#: utils/adt/encode.c:178
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
msgstr ""
msgstr "無效的十六進位資料: 奇數個數字"
#: utils/adt/encode.c:295
msgid "unexpected \"=\""
......@@ -8058,7 +8102,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/float.c:312
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" 超出 real 型別範圍"
#: utils/adt/float.c:317
#: utils/adt/float.c:329
......@@ -8073,7 +8117,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/float.c:477
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" 超出 double precision 型別範圍"
#: utils/adt/float.c:482
#: utils/adt/float.c:494
......@@ -8164,23 +8208,23 @@ msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1060
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr ""
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
#: utils/adt/formatting.c:1084
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr ""
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"MI\""
#: utils/adt/formatting.c:1097
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr ""
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"PL\""
#: utils/adt/formatting.c:1110
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr ""
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"SG\""
#: utils/adt/formatting.c:1122
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr ""
msgstr "無法同時使用 \"PR\" 和 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
#: utils/adt/formatting.c:1152
msgid "\"E\" is not supported"
......@@ -8206,7 +8250,7 @@ msgstr "%s 的值不合法"
#: utils/adt/formatting.c:3136
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr ""
msgstr "AM/PM 小時必須介於 1 到 12 之間"
#: utils/adt/formatting.c:3210
msgid "cannot calculate day of year without year information"
......@@ -8344,7 +8388,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/int8.c:896
msgid "OID out of range"
msgstr ""
msgstr "OID 超出範圍"
#: utils/adt/oracle_compat.c:99
#: utils/adt/oracle_compat.c:138
......@@ -8371,28 +8415,31 @@ msgstr ""
msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:79
msgid "only superuser can signal other backends"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:80
#, fuzzy
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "只有管理者能建立使用者"
#: utils/adt/misc.c:86
#, c-format
msgid "pid %i is not a postgresql backend"
#: utils/adt/misc.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr ""
"%s 是PostgreSQL伺服器。\n"
"\n"
#: utils/adt/misc.c:94
#, c-format
msgid "failed to send signal to backend %i: %m"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "無法傳送資料給用戶端:%m"
#: utils/adt/misc.c:145
msgid "global tablespace never has databases."
#: utils/adt/misc.c:155
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:160
#, c-format
msgid "%d is no tablespace oid."
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "%u is not a tablespace oid"
msgstr "\"%s\"不是資料表或索引"
#: utils/adt/nabstime.c:244
#, c-format
......@@ -8407,7 +8454,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/nabstime.c:822
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無效的 tinterval 型別輸入語法: \"%s\""
#: utils/adt/nabstime.c:885
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
......@@ -8490,13 +8537,13 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:848
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr ""
msgstr "下界不能等於上界"
#: utils/adt/numeric.c:1761
#: utils/adt/numeric.c:1829
#: utils/adt/numeric.c:1877
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr ""
msgstr "無法將 NaN 轉換成 integer"
#: utils/adt/numeric.c:2720
#: utils/adt/numeric.c:2743
......@@ -8533,7 +8580,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numutils.c:97
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無效的 integer 輸入語法: \"%s\""
#: utils/adt/numutils.c:111
#, c-format
......@@ -8559,7 +8606,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/oid.c:87
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無效的 oid 型別輸入語法: \"%s\""
#: utils/adt/oid.c:72
#: utils/adt/oid.c:110
......@@ -8740,7 +8787,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/regproc.c:644
#: utils/adt/regproc.c:1276
msgid "too many arguments"
msgstr ""
msgstr "參數過多"
#: utils/adt/regproc.c:645
msgid "Provide two argument types for operator."
......@@ -8748,19 +8795,19 @@ msgstr ""
#: utils/adt/regproc.c:1174
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr ""
msgstr "預期應有左圓括號"
#: utils/adt/regproc.c:1190
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr ""
msgstr "預期應有右圓括號"
#: utils/adt/regproc.c:1209
msgid "expected a type name"
msgstr ""
msgstr "預期應有型別名稱"
#: utils/adt/regproc.c:1241
msgid "improper type name"
msgstr ""
msgstr "不合適的型別名稱"
#: utils/adt/ruleutils.c:1715
#, c-format
......@@ -8770,37 +8817,37 @@ msgstr ""
#: utils/adt/selfuncs.c:3375
#: utils/adt/selfuncs.c:3762
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr ""
msgstr "bytea 型別不支援不區分大小寫的匹配"
#: utils/adt/selfuncs.c:3480
#: utils/adt/selfuncs.c:3923
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr ""
msgstr "bytea 型別不支援正規表示式匹配"
#: utils/adt/tid.c:66
#: utils/adt/tid.c:74
#: utils/adt/tid.c:82
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無效的 tid 型別輸入語法: \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:98
#: utils/adt/timestamp.c:338
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "timestamp 超過範圍: \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:116
#: utils/adt/timestamp.c:356
#: utils/adt/timestamp.c:534
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr ""
msgstr "date/time 的值 \"%s\" 已不再受支援"
#: utils/adt/timestamp.c:270
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "timestamp(%d) 精確度必須介於 %d 和 %d 之間"
#: utils/adt/timestamp.c:527
#: utils/adt/timestamp.c:2380
......@@ -8812,7 +8859,7 @@ msgstr "interval超過範圍"
#: utils/adt/timestamp.c:859
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "interval(%d) 精確度必須介於 %d 和 %d 之間"
#: utils/adt/timestamp.c:1856
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
......@@ -8821,17 +8868,17 @@ msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:2551
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無效的 timestamp 型別輸入語法: \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:2611
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無效的 timestamp 型別帶時區輸入語法: \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:2672
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "無效的 interval 型別輸入語法: \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:2768
#: utils/adt/timestamp.c:3264
......@@ -8945,11 +8992,11 @@ msgstr ""
#: utils/adt/varlena.c:1517
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr ""
msgstr "索引 %d 超出有效範圍,0..%d"
#: utils/adt/varlena.c:1529
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr ""
msgstr "新位元必須是 0 或 1"
#: utils/adt/varlena.c:2014
msgid "field position must be greater than zero"
......@@ -8973,12 +9020,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:125
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr ""
msgstr "缺少左圓括號。"
#: utils/adt/rowtypes.c:156
#: utils/adt/rowtypes.c:164
msgid "Unexpected end of input."
msgstr ""
msgstr "非預期的輸入終止。"
#: utils/adt/rowtypes.c:212
#: utils/adt/rowtypes.c:231
......@@ -9001,7 +9048,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:487
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr ""
msgstr "錯誤的資料型別: %u, 預期應為 %u"
#: utils/adt/rowtypes.c:545
#, c-format
......@@ -9212,7 +9259,7 @@ msgstr "無法建立鎖定檔\"%s\":%m"
#: utils/init/miscinit.c:507
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
msgstr "無法開啟鎖定檔 \"%s\": %m"
#: utils/init/miscinit.c:513
#, c-format
......@@ -9222,7 +9269,7 @@ msgstr "無法讀取鎖定檔\"%s\":%m"
#: utils/init/miscinit.c:544
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr ""
msgstr "鎖定檔 \"%s\" 已存在"
#: utils/init/miscinit.c:547
#, c-format
......@@ -9237,21 +9284,21 @@ msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:579
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
msgstr "既存的共享記憶體區塊 (key %lu, ID %lu) 仍在使用中。"
#: utils/init/miscinit.c:582
#, c-format
msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "如果您確定沒有舊伺服器的行程仍在運行,以 \"ipcrm\" 命令移除共享記憶體區塊,或直接刪除 \"%s\" 檔案。"
#: utils/init/miscinit.c:599
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
msgstr "無法移除舊的鎖定檔 \"%s\": %m"
#: utils/init/miscinit.c:601
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr ""
msgstr "檔案似乎意外地殘留,但它無法被移除。請手動移除該檔案並重試。"
#: utils/init/miscinit.c:623
#: utils/init/miscinit.c:633
......@@ -9269,26 +9316,26 @@ msgstr "無法讀取鎖定檔\"%s\":%m"
#: utils/init/miscinit.c:847
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" 不是有效的資料目錄"
#: utils/init/miscinit.c:836
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr ""
msgstr "遺失檔案 \"%s\"。"
#: utils/init/miscinit.c:849
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr ""
msgstr "檔案 \"%s\" 不含有效資料。"
#: utils/init/miscinit.c:851
msgid "You may need to initdb."
msgstr ""
msgstr "您可能必須 initdb。"
#: utils/init/miscinit.c:859
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
msgstr ""
msgstr "資料目錄是由 PostgreSQL 版本 %ld.%ld 初始化,並不相容於目前的版本 %s。"
#: utils/init/miscinit.c:901
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
......@@ -9312,35 +9359,35 @@ msgstr ""
#: utils/init/postinit.c:130
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr ""
msgstr "資料庫 \"%s\" 目前並不接受連線。"
#: utils/init/postinit.c:278
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr ""
msgstr "遺失資料庫子目錄 \"%s\"。"
#: utils/init/postinit.c:283
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr ""
msgstr "無法存取目錄 \"%s\": %m"
#: utils/init/postinit.c:292
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr ""
msgstr "無法切換目錄到 \"%s\": %m"
#: utils/init/postinit.c:375
msgid "no users are defined in this database system"
msgstr ""
msgstr "沒有任何使用者被定義在這個資料庫系統"
#: utils/init/postinit.c:376
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
msgstr ""
msgstr "您必須立刻執行 CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;。"
#: utils/init/postinit.c:412
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr ""
msgstr "非特權使用者連線數已達限制量"
#: utils/mb/conv.c:376
#, c-format
......@@ -9875,7 +9922,7 @@ msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1036
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgid "Vacuum cost naptime in milliseconds."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1045
......@@ -9984,7 +10031,7 @@ msgstr "顯示識別字最大長度"
#: utils/misc/guc.c:1280
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr "顯示磁碟區塊大"
msgstr "顯示磁碟區塊大?"
#: utils/misc/guc.c:1299
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
......
......@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-29 19:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 13:22+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 02:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 18:22+0800\n"
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
#: pg_dump.c:363
#: pg_restore.c:225
msgid "User name: "
msgstr "使用者名稱: "
msgstr "使用者名稱"
#: pg_dump.c:399
#: pg_dumpall.c:238
#: pg_restore.c:252
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: 無效的 -X 選項 -- %s\n"
msgstr "%s無效的 -X 選項 -- %s\n"
#: pg_dump.c:401
#: pg_dump.c:415
......@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "(INSERT命令不能設定OID。)\n"
#: pg_dump.c:468
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
msgstr "不支援對純文字檔案備份large-object\n"
msgstr "不支援對?文字?案備份large-object\n"
#: pg_dump.c:469
msgid "(Use a different output format.)\n"
......@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: pg_dumpall.c:311
#: pg_restore.c:354
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
msgstr "使用方法\n"
#: pg_dump.c:665
#, c-format
......@@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
"一般選項:\n"
"一般選項\n"
#: pg_dump.c:668
#: pg_restore.c:359
......@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr " -p, --port=埠號 資料庫伺服器埠號\n"
#: pg_dumpall.c:341
#: pg_restore.c:392
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME 以指定的資料庫使用者連\n"
msgstr " -U, --username=NAME 以指定的資料庫使用者連?\n"
#: pg_dump.c:705
#: pg_dumpall.c:342
......@@ -338,16 +338,16 @@ msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() fail
msgstr "備分資料表\"%s\"的SQL命令失敗: PQendcopy()失敗。\n"
#: pg_dump.c:912
#: pg_dump.c:8009
#: pg_dump.c:8057
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "收到伺服器的錯誤訊息: %s"
msgstr "收到伺服器的錯誤訊息%s"
#: pg_dump.c:913
#: pg_dump.c:8010
#: pg_dump.c:8058
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "命令是: %s\n"
msgstr "命令是%s\n"
#: pg_dump.c:1182
msgid "saving database definition\n"
......@@ -374,12 +374,12 @@ msgstr "儲存large object\n"
#: pg_dump.c:1426
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): 無法開啟large object: %s"
msgstr "dumpBlobs():無法開啟large object:%s"
#: pg_dump.c:1439
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): 無法讀取large object: %s"
msgstr "dumpBlobs():無法讀取large object:%s"
#: pg_dump.c:1573
#, c-format
......@@ -431,189 +431,189 @@ msgstr "警告:資料表\"%s\"的擁有者無效\n"
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "指定的資料表\"%s\"不存在\n"
#: pg_dump.c:2714
#: pg_dump.c:2715
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "讀取資料表\"%s\"的索引\n"
#: pg_dump.c:2921
#: pg_dump.c:2952
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "為資料表\"%s\"讀取外鍵constraints\n"
#: pg_dump.c:3196
#: pg_dump.c:3227
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "為資料表\"%s\"讀取triggers\n"
#: pg_dump.c:3268
#: pg_dump.c:3299
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "預期有 %d 個triggers在資料表\"%s\",但是找到 %d 個\n"
#: pg_dump.c:3313
#: pg_dump.c:3344
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr ""
msgstr "查詢產生null被參照資料表名稱給外鍵trigger \"%s\"於資料表\"%s\"(資料表OID:%u)\n"
#: pg_dump.c:3613
#: pg_dump.c:3644
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "尋找資料表\"%s\"的欄位和型別\n"
#: pg_dump.c:3699
#: pg_dump.c:3730
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "無效的欄位編號於資料表\"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3733
#: pg_dump.c:3764
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "尋找資料表\"%s\"的預設expressions\n"
#: pg_dump.c:3816
#: pg_dump.c:3847
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "無效的adnum值 %d 於資料表\"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3834
#: pg_dump.c:3865
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "尋找資料表\"%s\"的check constraints\n"
#: pg_dump.c:3898
#: pg_dump.c:3929
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "預期有 %d 個check constraints在資料表\"%s\"上,但是找到 %d 個\n"
#: pg_dump.c:3900
#: pg_dump.c:3931
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(系統catalog可能已經損壞。)\n"
#: pg_dump.c:4586
#: pg_dump.c:4751
#: pg_dump.c:5151
#: pg_dump.c:5535
#: pg_dump.c:5832
#: pg_dump.c:6032
#: pg_dump.c:6215
#: pg_dump.c:4617
#: pg_dump.c:4782
#: pg_dump.c:5188
#: pg_dump.c:5572
#: pg_dump.c:5869
#: pg_dump.c:6069
#: pg_dump.c:6252
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "從到 %d 筆資料,而非一筆來自: %s"
msgstr "從到 %d 筆資料,而非一筆來自%s"
#: pg_dump.c:4859
#: pg_dump.c:4891
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "放棄查詢,沒有資料: %s\n"
#: pg_dump.c:5206
#: pg_dump.c:5243
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "警告:無法解讀proargnames陣列\n"
#: pg_dump.c:5243
#: pg_dump.c:5280
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "無法識別函式\"%s\"的provolatile值\n"
#: pg_dump.c:5757
#: pg_dump.c:5794
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "警告:找不到OID為%s的operator\n"
#: pg_dump.c:6243
#: pg_dump.c:6280
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "警告:此資料庫版本無法正確備份aggregate function %s,予以忽略\n"
#: pg_dump.c:6375
#: pg_dump.c:6412
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "無法解讀ACL清單(%s)於物件\"%s\" (%s)\n"
#: pg_dump.c:6468
#: pg_dump.c:6505
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢未傳回資料\n"
#: pg_dump.c:6471
#: pg_dump.c:6508
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢傳回一筆以上的定義\n"
#: pg_dump.c:6480
#: pg_dump.c:6517
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "view \"%s\"的定義似乎是空的(長度為0)\n"
#: pg_dump.c:6787
#: pg_dump.c:6824
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "無效的欄位編號 %d 於資料表\"%s\"\n"
#: pg_dump.c:6888
#: pg_dump.c:6925
#, c-format
msgid "missing index for constraint %s\n"
msgstr "找不到constraint %s 的索引\n"
#: pg_dump.c:7044
#: pg_dump.c:7092
msgid "unexpected constraint type\n"
msgstr "預期外的constraint型別\n"
#: pg_dump.c:7086
#: pg_dump.c:7134
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "插入無效的OID\n"
#: pg_dump.c:7092
#: pg_dump.c:7140
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "最大的系統OID是%u\n"
#: pg_dump.c:7133
#: pg_dump.c:7181
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "資料庫中沒有pg_database\n"
#: pg_dump.c:7138
#: pg_dump.c:7186
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "資料庫中發現一個以上的pg_database\n"
#: pg_dump.c:7170
#: pg_dump.c:7218
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class中找不到pg_indexes\n"
#: pg_dump.c:7175
#: pg_dump.c:7223
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class中發現一個以上的pg_indexes\n"
#: pg_dump.c:7224
#: pg_dump.c:7272
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回 %d 筆資料(預期是 1)\n"
#: pg_dump.c:7233
#: pg_dump.c:7281
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回名稱\"%s\"\n"
#: pg_dump.c:7468
#: pg_dump.c:7516
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "無效的參數的字串(%s)給trigger \"%s\"於資料表\"%s\"\n"
#: pg_dump.c:7574
#: pg_dump.c:7622
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "取得rule \"%s\"於資料表\"%s\"的查詢失敗: 傳回錯誤的筆數"
msgstr "取得rule \"%s\"於資料表\"%s\"的查詢失敗傳回錯誤的筆數"
#: pg_dump.c:7641
#: pg_dump.c:7689
msgid "fetching dependency data\n"
msgstr "讀取依存資料\n"
#: pg_dump.c:7817
#: pg_dump.c:7865
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "查詢放棄 %d 筆記錄,而非一筆: %s\n"
msgstr "查詢放棄 %d 筆記錄,而非一筆%s\n"
#: pg_dump.c:8004
#: pg_dump.c:8052
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL命令失敗\n"
......@@ -714,15 +714,15 @@ msgstr "記憶體用盡\n"
#: common.c:728
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr ""
msgstr "完整性檢查失敗,找不到父OID %u於資料表\"%s\"(OID %u)\n"
#: common.c:770
msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
msgstr "無法解讀數字陣列: 過多數字\n"
msgstr "無法解讀數字陣列過多數字\n"
#: common.c:785
msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
msgstr "無法解讀數字陣列: 數字包含無效字元\n"
msgstr "無法解讀數字陣列數字包含無效字元\n"
#: pg_backup_archiver.c:45
msgid "archiver"
......@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "刪除 %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:253
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "來自備份檔的警告訊息: %s\n"
msgstr "來自備份檔的警告訊息%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:260
#, c-format
......@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "寫入large object剩餘的 %lu 個位元組(結果=%lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1117
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "無法寫至large object(結果: %lu,預期: %lu)\n"
msgstr "無法寫至large object(結果:%lu,預期:%lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:870
msgid "could not open TOC file\n"
......@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "無法開啟TOC檔案\n"
#: pg_backup_archiver.c:891
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "警告:忽略行: %s\n"
msgstr "警告:忽略行%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:898
#, c-format
......@@ -875,18 +875,18 @@ msgstr "找不到ID為 %d 的entry\n"
#: pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "無法關閉TOC檔案: %s\n"
msgstr "無法關閉TOC檔案%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1008
#: pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "無法開啟備份檔: %s\n"
msgstr "無法開啟備份檔%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1024
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "無法關閉備份檔: %s\n"
msgstr "無法關閉備份檔%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1113
#, c-format
......@@ -923,12 +923,12 @@ msgstr "嘗試確認備份檔格式\n"
#: pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "無法開啟輸入檔: %s\n"
msgstr "無法開啟輸入檔%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1514
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "無法讀取輸入檔: %s\n"
msgstr "無法讀取輸入檔%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1516
#, c-format
......@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "輸入檔太小(讀到 %lu,預期 5)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1569
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔(太小?)\n"
msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔(是否太小?)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1572
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
......@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "讀取 %lu 個位元組進入lookahead緩衝區\n"
#: pg_backup_archiver.c:1597
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "讀取header後無法關閉輸入檔: %s\n"
msgstr "讀取header後無法關閉輸入檔%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1614
#, c-format
......@@ -976,12 +976,12 @@ msgstr "entry ID %d 超過範圍 -- 也許是TOC損壞\n"
#: pg_backup_archiver.c:1905
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr ""
msgstr "讀取TOC entry %d (ID %d)給%s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2064
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "無法將session使用者設為\"%s\": %s"
msgstr "無法將session使用者設為\"%s\"%s"
#: pg_backup_archiver.c:2427
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
......@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "自定壓縮器"
#: pg_backup_custom.c:191
#, c-format
msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
msgstr "無法開啟備份檔\"%s\": %s\n"
msgstr "無法開啟備份檔\"%s\"%s\n"
#: pg_backup_custom.c:389
msgid "invalid OID for large object\n"
......@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "尋找備份檔時發現無法識別的資料區塊型別(%d)\n"
#: pg_backup_custom.c:473
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "檔案seek發生錯誤: %s\n"
msgstr "檔案seek發生錯誤%s\n"
#: pg_backup_custom.c:480
#, c-format
......@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "還原備份檔時無法識別資料區塊類型 %d\n"
#: pg_backup_custom.c:893
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "無法初始化壓縮程式庫: %s\n"
msgstr "無法初始化壓縮程式庫%s\n"
#: pg_backup_custom.c:553
#: pg_backup_custom.c:676
......@@ -1076,17 +1076,17 @@ msgstr "無法讀取資料區塊 -- 預期是 %lu,實際是 %lu\n"
#: pg_backup_custom.c:601
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "無法解壓縮資料: %s\n"
msgstr "無法解壓縮資料%s\n"
#: pg_backup_custom.c:607
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "無法關閉壓縮程式庫: %s\n"
msgstr "無法關閉壓縮程式庫%s\n"
#: pg_backup_custom.c:704
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "無法寫入位元組: %s\n"
msgstr "無法寫入位元組%s\n"
#: pg_backup_custom.c:748
#: pg_backup_files.c:414
......@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "發生寫入錯誤於_WriteBuf (%lu != %lu)\n"
#: pg_backup_custom.c:819
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "無法關閉備份檔: %s\n"
msgstr "無法關閉備份檔%s\n"
#: pg_backup_custom.c:842
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
......@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "警告:ftell與預期位置不符 -- 已使用ftell\n"
#: pg_backup_custom.c:925
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "無法壓縮資料: %s\n"
msgstr "無法壓縮資料%s\n"
#: pg_backup_custom.c:945
msgid "could not write compressed chunk\n"
......@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "無法寫入解壓縮資料\n"
#: pg_backup_custom.c:1005
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "無法關閉壓縮串流: %s\n"
msgstr "無法關閉壓縮串流%s\n"
#: pg_backup_db.c:31
msgid "archiver (db)"
......@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "無法從libpq取得server_version\n"
#: pg_backup_db.c:74
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "伺服器版本: %s; %s 版本: %s\n"
msgstr "伺服器版本:%s,%s 版本:%s\n"
#: pg_backup_db.c:77
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
......@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "連線至資料庫\"%s\"以使用者\"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:887
#: pg_dumpall.c:913
msgid "Password: "
msgstr "密碼: "
msgstr "密碼"
#: pg_backup_db.c:162
msgid "failed to reconnect to database\n"
......@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "重新連線至資料庫失敗\n"
#: pg_backup_db.c:186
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "無法重新連線至資料庫: %s"
msgstr "無法重新連線至資料庫%s"
#: pg_backup_db.c:222
msgid "already connected to a database\n"
......@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "連線至資料庫失敗\n"
#: pg_backup_db.c:264
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "連線至資料庫\"%s\"失敗: %s"
msgstr "連線至資料庫\"%s\"失敗%s"
#: pg_backup_db.c:279
#, c-format
......@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "無法執行查詢"
#: pg_backup_db.c:583
#, c-format
msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
msgstr "資料表\"%s\"中找不到OID欄位: %s"
msgstr "資料表\"%s\"中找不到OID欄位%s"
#: pg_backup_db.c:589
#, c-format
......@@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr "為 %s.%s 修正large object交叉參考\n"
#: pg_backup_db.c:642
#, c-format
msgid "SQL: %s\n"
msgstr ""
msgstr "SQL:%s\n"
#: pg_backup_db.c:647
#, c-format
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "無法更新欄位\"%s\"於資料表\"%s\": %s"
msgstr "無法更新欄位\"%s\"於資料表\"%s\"%s"
#: pg_backup_db.c:652
#, c-format
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "更新欄位\"%s\"錯誤於資料表\"%s\": %s"
msgstr "更新欄位\"%s\"錯誤於資料表\"%s\"%s"
#: pg_backup_db.c:675
msgid "creating table for large object cross-references\n"
......@@ -1303,13 +1303,13 @@ msgstr "讀取後無法開啟資料檔\n"
#: pg_backup_files.c:362
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "無法開啟large object TOC做輸入: %s\n"
msgstr "無法開啟large object TOC做輸入%s\n"
#: pg_backup_files.c:375
#: pg_backup_files.c:545
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "無法開啟large object TOC檔: %s\n"
msgstr "無法開啟large object TOC檔%s\n"
#: pg_backup_files.c:387
msgid "could not write byte\n"
......@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "無法寫入位元組\n"
#: pg_backup_files.c:473
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "無法開啟large object TOC做輸出: %s\n"
msgstr "無法開啟large object TOC做輸出%s\n"
#: pg_backup_files.c:493
#: pg_backup_tar.c:884
......@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "tar壓縮器"
#: pg_backup_tar.c:183
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "無法開啟TOC檔以輸出: %s\n"
msgstr "無法開啟TOC檔以輸出%s\n"
#: pg_backup_tar.c:208
msgid "compression not supported by tar output format\n"
......@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "tar備份格式不支援壓縮\n"
#: pg_backup_tar.c:220
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "無法開啟TOC檔以讀取: %s\n"
msgstr "無法開啟TOC檔以讀取%s\n"
#: pg_backup_tar.c:341
#, c-format
......@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "此種備份格式的壓縮支援被關閉\n"
#: pg_backup_tar.c:367
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "無法產生暫存檔名稱: %s\n"
msgstr "無法產生暫存檔名稱:%s\n"
#: pg_backup_tar.c:376
msgid "could not open temporary file\n"
......@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "非法的COPY敘述 -- 在字串\"%s\"中找不到\"copy\"\n"
#: pg_backup_tar.c:656
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
msgstr ""
msgstr "無效的COPY敘述 -- 找不到\"from stdin\"於字串\"%s\"的位置 %lu\n"
#: pg_backup_tar.c:692
#, c-format
......@@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr "tar格式中的備份檔成員太大\n"
#: pg_backup_tar.c:1033
#, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "寫入資料至tar備份檔時發生錯誤(已寫入 %lu,打算寫入 %lu)\n"
#: pg_backup_tar.c:1039
#, c-format
msgid "could not close tar member: %s\n"
msgstr "無法關閉tar成員: %s\n"
msgstr "無法關閉tar成員%s\n"
#: pg_backup_tar.c:1048
#, c-format
......@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "跳過tar成員 %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1120
#, c-format
msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr "此種備份格式不支援不依順序備分: 需要 %s,但是要在備份檔的 %s 之前。\n"
msgstr "此種備份格式不支援不依順序備分需要 %s,但是要在備份檔的 %s 之前。\n"
#: pg_backup_tar.c:1168
#, c-format
......@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "發現不完整的tar header(%lu bytes)\n"
#: pg_backup_tar.c:1218
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr ""
msgstr "TOC Entry %s 於 %s (長度 %lu,checksum %d)\n"
#: pg_backup_tar.c:1228
#, c-format
......@@ -1487,12 +1487,12 @@ msgstr "無法寫入tar header\n"
#: pg_restore.c:279
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: 不能同時使用-d和-f進行備份\n"
msgstr "%s不能同時使用-d和-f進行備份\n"
#: pg_restore.c:339
#, c-format
msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "警告,還原時忽略錯誤: %d\n"
msgstr "警告,還原時忽略錯誤%d\n"
#: pg_restore.c:353
#, c-format
......@@ -1650,60 +1650,60 @@ msgstr ""
#: pg_dumpall.c:539
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%s: 無法解讀ACL清單(%s),tablespace是\"%s\"\n"
msgstr "%s無法解讀ACL清單(%s),tablespace是\"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:671
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s: 無法解讀ACL清單(%s),資料庫是\"%s\"\n"
msgstr "%s無法解讀ACL清單(%s),資料庫是\"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:817
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: 備份資料庫\"%s\"...\n"
msgstr "%s備份資料庫\"%s\"...\n"
#: pg_dumpall.c:823
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump處理資料庫\"%s\"失敗,結束\n"
msgstr "%spg_dump處理資料庫\"%s\"失敗,結束\n"
#: pg_dumpall.c:859
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: 正在執行\"%s\"\n"
msgstr "%s正在執行\"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:900
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\"\n"
msgstr "%s無法連線至資料庫\"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:923
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\": %s\n"
msgstr "%s:無法連線至資料庫\"%s\":%s\n"
#: pg_dumpall.c:931
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: 無法取得伺服器版本\n"
msgstr "%s無法取得伺服器版本\n"
#: pg_dumpall.c:937
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: 無法解讀伺服器版本\"%s\"\n"
msgstr "%s無法解讀伺服器版本\"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:956
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: 執行 %s\n"
msgstr "%s執行 %s\n"
#: pg_dumpall.c:962
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: 查詢失敗: %s"
msgstr "%s:查詢失敗:%s"
#: pg_dumpall.c:963
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: 查詢是: %s\n"
msgstr "%s:查詢是:%s\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment