Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
e14018dc
Commit
e14018dc
authored
Dec 29, 2004
by
Peter Eisentraut
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
d9236a69
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
167 additions
and
150 deletions
+167
-150
src/bin/pg_ctl/po/de.po
src/bin/pg_ctl/po/de.po
+91
-86
src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
+76
-64
No files found.
src/bin/pg_ctl/po/de.po
View file @
e14018dc
# German message translation file for pg_ctl
# German message translation file for pg_ctl
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004.
#
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/de.po,v 1.
2 2004/12/12 18:09:15
petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/de.po,v 1.
3 2004/12/29 02:29:46
petere Exp $
#
#
# Use these quotes: %s
# Use these quotes: %s
#
#
...
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
...
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-
12 18:29
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-
28 19:03
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-
12 18:30
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-
28 19:54
+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:134
2
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:134
9
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
...
@@ -85,157 +85,162 @@ msgstr ""
...
@@ -85,157 +85,162 @@ msgstr ""
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "warte auf Start von postmaster..."
msgstr "warte auf Start von postmaster..."
#: pg_ctl.c:58
5
#: pg_ctl.c:58
6
#, c-format
#, c-format
msgid "could not start postmaster\n"
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "konnte postmaster nicht starten\n"
msgstr "konnte postmaster nicht starten\n"
#: pg_ctl.c:5
88 pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:721
#: pg_ctl.c:5
91 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
msgid " done\n"
msgid " done\n"
msgstr " fertig\n"
msgstr " fertig\n"
#: pg_ctl.c:5
89
#: pg_ctl.c:5
92
msgid "postmaster started\n"
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster gestartet\n"
msgstr "postmaster gestartet\n"
#: pg_ctl.c:59
3
#: pg_ctl.c:59
6
msgid "postmaster starting\n"
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster startet\n"
msgstr "postmaster startet\n"
#: pg_ctl.c:6
07 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
#: pg_ctl.c:6
10 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID-Datei %s existiert nicht\n"
msgstr "%s: PID-Datei %s existiert nicht\n"
#: pg_ctl.c:6
08 pg_ctl.c:676 pg_ctl.c:736
#: pg_ctl.c:6
11 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
msgid "Is postmaster running?\n"
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Luft der postmaster?\n"
msgstr "Luft der postmaster?\n"
#: pg_ctl.c:61
4
#: pg_ctl.c:61
7
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kann postmaster nicht anhalten: postgres luft (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kann postmaster nicht anhalten: postgres luft (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:62
2 pg_ctl.c:693
#: pg_ctl.c:62
5 pg_ctl.c:696
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:6
29
#: pg_ctl.c:6
32
msgid "postmaster shutting down\n"
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster fhrt herunter\n"
msgstr "postmaster fhrt herunter\n"
#: pg_ctl.c:63
4 pg_ctl.c:698
#: pg_ctl.c:63
7 pg_ctl.c:701
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "warte auf Herunterfahren von postmaster..."
msgstr "warte auf Herunterfahren von postmaster..."
#: pg_ctl.c:6
49 pg_ctl.c:715
#: pg_ctl.c:6
52 pg_ctl.c:718
msgid " failed\n"
msgid " failed\n"
msgstr " Fehler\n"
msgstr " Fehler\n"
#: pg_ctl.c:65
1 pg_ctl.c:717
#: pg_ctl.c:65
4 pg_ctl.c:720
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster fhrt nicht herunter\n"
msgstr "%s: postmaster fhrt nicht herunter\n"
#: pg_ctl.c:65
6 pg_ctl.c:722
#: pg_ctl.c:65
9 pg_ctl.c:725
#, c-format
#, c-format
msgid "postmaster stopped\n"
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster angehalten\n"
msgstr "postmaster angehalten\n"
#: pg_ctl.c:6
77
#: pg_ctl.c:6
80
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "starte postmaster trotzdem\n"
msgstr "starte postmaster trotzdem\n"
#: pg_ctl.c:68
4
#: pg_ctl.c:68
7
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kann postmaster nicht neu starten; postgres luft (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kann postmaster nicht neu starten; postgres luft (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:6
87 pg_ctl.c:745
#: pg_ctl.c:6
90 pg_ctl.c:748
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Bitte beenden Sie postgres und starten Sie neu.\n"
msgstr "Bitte beenden Sie postgres und starten Sie neu.\n"
#: pg_ctl.c:74
2
#: pg_ctl.c:74
5
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kann postmaster nicht neu laden; postgres luft (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kann postmaster nicht neu laden; postgres luft (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:75
1
#: pg_ctl.c:75
4
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:75
6
#: pg_ctl.c:75
9
msgid "postmaster signaled\n"
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "Signal an postmaster gesendet\n"
msgstr "Signal an postmaster gesendet\n"
#: pg_ctl.c:77
1
#: pg_ctl.c:77
4
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: weder postmaster noch postgres luft\n"
msgstr "%s: weder postmaster noch postgres luft\n"
#: pg_ctl.c:7
77
#: pg_ctl.c:7
80
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ein Einzelbenutzerserver postgres luft (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ein Einzelbenutzerserver postgres luft (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:78
4
#: pg_ctl.c:78
7
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster luft (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster luft (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:80
0
#: pg_ctl.c:80
3
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:83
3
#: pg_ctl.c:83
6
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
#: pg_ctl.c:84
2
#: pg_ctl.c:84
5
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: konnte postmaster Programmdatei nicht finden\n"
msgstr "%s: konnte postmaster Programmdatei nicht finden\n"
#: pg_ctl.c:89
6 pg_ctl.c:928
#: pg_ctl.c:89
9 pg_ctl.c:931
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht ffnen\n"
msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht ffnen\n"
#: pg_ctl.c:90
2
#: pg_ctl.c:90
5
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: Service %s bereits registriert\n"
msgstr "%s: Service %s bereits registriert\n"
#: pg_ctl.c:91
3
#: pg_ctl.c:91
6
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service %s nicht registrieren: Fehlercode %d\n"
msgstr "%s: konnte Service %s nicht registrieren: Fehlercode %d\n"
#: pg_ctl.c:93
4
#: pg_ctl.c:93
7
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: Service %s nicht registriert\n"
msgstr "%s: Service %s nicht registriert\n"
#: pg_ctl.c:94
1
#: pg_ctl.c:94
4
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service %s nicht ffnen: Fehlercode %d\n"
msgstr "%s: konnte Service %s nicht ffnen: Fehlercode %d\n"
#: pg_ctl.c:9
48
#: pg_ctl.c:9
51
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service %s nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n"
msgstr "%s: konnte Service %s nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n"
#: pg_ctl.c:1085
#: pg_ctl.c:1083
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service %s nicht starten: Fehlercode %d\n"
#: pg_ctl.c:1092
#, c-format
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
#: pg_ctl.c:1
093
#: pg_ctl.c:1
100
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
...
@@ -248,45 +253,45 @@ msgstr ""
...
@@ -248,45 +253,45 @@ msgstr ""
"senden.\n"
"senden.\n"
"\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1
095
#: pg_ctl.c:1
102
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Benutzung:\n"
msgstr "Benutzung:\n"
#: pg_ctl.c:1
096
#: pg_ctl.c:1
103
#, c-format
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
msgstr ""
" %s start [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
" %s start [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
#: pg_ctl.c:1
097
#: pg_ctl.c:1
104
#, c-format
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
#: pg_ctl.c:1
098
#: pg_ctl.c:1
105
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
msgstr ""
" %s restart [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
" %s restart [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
#: pg_ctl.c:1
099
#: pg_ctl.c:1
106
#, c-format
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:110
0
#: pg_ctl.c:110
7
#, c-format
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n"
msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n"
#: pg_ctl.c:110
1
#: pg_ctl.c:110
8
#, c-format
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
#: pg_ctl.c:11
03
#: pg_ctl.c:11
10
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
...
@@ -295,12 +300,12 @@ msgstr ""
...
@@ -295,12 +300,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n"
" %s register [-N SERVICENAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n"
" [-D DATENVERZ] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
" [-D DATENVERZ] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
#: pg_ctl.c:11
05
#: pg_ctl.c:11
12
#, c-format
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
#: pg_ctl.c:11
08
#: pg_ctl.c:11
15
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -309,38 +314,38 @@ msgstr ""
...
@@ -309,38 +314,38 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Optionen fr alle Modi:\n"
"Optionen fr alle Modi:\n"
#: pg_ctl.c:11
09
#: pg_ctl.c:11
16
#, c-format
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n"
msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n"
#: pg_ctl.c:111
0
#: pg_ctl.c:111
7
#, c-format
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
msgstr ""
" -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n"
" -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n"
#: pg_ctl.c:111
1
#: pg_ctl.c:111
8
#, c-format
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n"
msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n"
#: pg_ctl.c:111
2
#: pg_ctl.c:111
9
#, c-format
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n"
msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n"
#: pg_ctl.c:11
13
#: pg_ctl.c:11
20
#, c-format
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_ctl.c:11
14
#: pg_ctl.c:11
21
#, c-format
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
#: pg_ctl.c:11
15
#: pg_ctl.c:11
22
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
...
@@ -350,14 +355,14 @@ msgstr ""
...
@@ -350,14 +355,14 @@ msgstr ""
"Start oder Neustart.)\n"
"Start oder Neustart.)\n"
"\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:11
16
#: pg_ctl.c:11
23
#, c-format
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
"PGDATA verwendet.\n"
#: pg_ctl.c:11
18
#: pg_ctl.c:11
25
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -366,14 +371,14 @@ msgstr ""
...
@@ -366,14 +371,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Optionen fr Start oder Neustart:\n"
"Optionen fr Start oder Neustart:\n"
#: pg_ctl.c:11
19
#: pg_ctl.c:11
26
#, c-format
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
msgstr ""
" -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n"
" -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n"
" bestehende Datei angehngt)\n"
" bestehende Datei angehngt)\n"
#: pg_ctl.c:112
0
#: pg_ctl.c:112
7
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
...
@@ -382,12 +387,12 @@ msgstr ""
...
@@ -382,12 +387,12 @@ msgstr ""
" -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen fr postmaster (PostgreSQL-\n"
" -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen fr postmaster (PostgreSQL-\n"
" Serverprogramm)\n"
" Serverprogramm)\n"
#: pg_ctl.c:112
2
#: pg_ctl.c:112
9
#, c-format
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p PFAD-ZU-POSTMASTER normalerweise nicht notwendig\n"
msgstr " -p PFAD-ZU-POSTMASTER normalerweise nicht notwendig\n"
#: pg_ctl.c:11
24
#: pg_ctl.c:11
31
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -396,12 +401,12 @@ msgstr ""
...
@@ -396,12 +401,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Optionen fr Anhalten oder Neustart:\n"
"Optionen fr Anhalten oder Neustart:\n"
#: pg_ctl.c:11
25
#: pg_ctl.c:11
32
#, c-format
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS smart, fast oder immediate\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS smart, fast oder immediate\n"
#: pg_ctl.c:11
27
#: pg_ctl.c:11
34
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -410,18 +415,18 @@ msgstr ""
...
@@ -410,18 +415,18 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Shutdown-Modi sind:\n"
"Shutdown-Modi sind:\n"
#: pg_ctl.c:11
28
#: pg_ctl.c:11
35
#, c-format
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr ""
msgstr ""
" smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
" smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
#: pg_ctl.c:11
29
#: pg_ctl.c:11
36
#, c-format
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n"
msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n"
#: pg_ctl.c:113
0
#: pg_ctl.c:113
7
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
...
@@ -430,7 +435,7 @@ msgstr ""
...
@@ -430,7 +435,7 @@ msgstr ""
" immediate beende ohne vollstndigen Shutdown; fhrt zu Recovery-Lauf\n"
" immediate beende ohne vollstndigen Shutdown; fhrt zu Recovery-Lauf\n"
" beim Neustart\n"
" beim Neustart\n"
#: pg_ctl.c:113
2
#: pg_ctl.c:113
9
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -439,7 +444,7 @@ msgstr ""
...
@@ -439,7 +444,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Erlaubte Signalnamen fr kill:\n"
"Erlaubte Signalnamen fr kill:\n"
#: pg_ctl.c:11
36
#: pg_ctl.c:11
43
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -448,25 +453,25 @@ msgstr ""
...
@@ -448,25 +453,25 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Optionen fr register oder unregister:\n"
"Optionen fr register oder unregister:\n"
#: pg_ctl.c:11
37
#: pg_ctl.c:11
44
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N SERVICENAME Servicename um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
msgstr " -N SERVICENAME Servicename um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
#: pg_ctl.c:11
38
#: pg_ctl.c:11
45
#, c-format
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
msgstr ""
" -P PASSWORD Passwort des Benutzers um PostgreSQL-Server zu "
" -P PASSWORD Passwort des Benutzers um PostgreSQL-Server zu "
"registrieren\n"
"registrieren\n"
#: pg_ctl.c:11
39
#: pg_ctl.c:11
46
#, c-format
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USERNAME Benutzername um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
msgstr " -U USERNAME Benutzername um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
#: pg_ctl.c:114
2
#: pg_ctl.c:114
9
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -475,17 +480,17 @@ msgstr ""
...
@@ -475,17 +480,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:11
67
#: pg_ctl.c:11
74
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus %s\n"
msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus %s\n"
#: pg_ctl.c:120
0
#: pg_ctl.c:120
7
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Signalname %s\n"
msgstr "%s: unbekannter Signalname %s\n"
#: pg_ctl.c:12
65
#: pg_ctl.c:12
72
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"%s: cannot be run as root\n"
...
@@ -496,32 +501,32 @@ msgstr ""
...
@@ -496,32 +501,32 @@ msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit su) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit su) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigentmer des Serverprozesses sein soll.\n"
"ein, der Eigentmer des Serverprozesses sein soll.\n"
#: pg_ctl.c:13
58
#: pg_ctl.c:13
65
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: ungltige Option %s\n"
msgstr "%s: ungltige Option %s\n"
#: pg_ctl.c:13
69
#: pg_ctl.c:13
76
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist %s)\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist %s)\n"
#: pg_ctl.c:13
88
#: pg_ctl.c:13
95
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: fehlende Argumente fr kill-Modus\n"
msgstr "%s: fehlende Argumente fr kill-Modus\n"
#: pg_ctl.c:14
06
#: pg_ctl.c:14
13
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus %s\n"
msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus %s\n"
#: pg_ctl.c:14
16
#: pg_ctl.c:14
23
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: keine Operation angegeben\n"
msgstr "%s: keine Operation angegeben\n"
#: pg_ctl.c:143
2
#: pg_ctl.c:143
9
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
...
@@ -529,32 +534,32 @@ msgstr ""
...
@@ -529,32 +534,32 @@ msgstr ""
"%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht "
"%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht "
"gesetzt\n"
"gesetzt\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:30
7 ../../port/exec.c:350
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:30
6 ../../port/exec.c:349
#, c-format
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
#: ../../port/exec.c:32
3 ../../port/exec.c:359
#: ../../port/exec.c:32
2 ../../port/exec.c:358
#, c-format
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln"
#: ../../port/exec.c:33
8
#: ../../port/exec.c:33
7
#, c-format
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lesen"
msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lesen"
#: ../../port/exec.c:5
69
#: ../../port/exec.c:5
85
#, c-format
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
#: ../../port/exec.c:5
72
#: ../../port/exec.c:5
88
#, c-format
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
#: ../../port/exec.c:5
75
#: ../../port/exec.c:5
91
#, c-format
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
View file @
e14018dc
# German message translation file for pg_resetxlog
# German message translation file for pg_resetxlog
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002, 2003, 2004.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002, 2003, 2004.
#
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.
5 2004/10/22 16:04:59
petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.
6 2004/12/29 02:30:16
petere Exp $
#
#
# Use these quotes: %s
# Use these quotes: %s
#
#
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-1
0-22 17:41+02
00\n"
"POT-Creation-Date: 2004-1
2-29 03:15+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2004-1
0-22 17:43+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2004-1
2-29 03:19+01
00\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
@@ -18,48 +18,58 @@ msgstr ""
...
@@ -18,48 +18,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: pg_resetxlog.c:12
0
#: pg_resetxlog.c:12
5
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -x\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -x\n"
#: pg_resetxlog.c:12
1 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:12
6 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
#: pg_resetxlog.c:1
64 pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:1
70 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
#, c-format
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
#: pg_resetxlog.c:1
26
#: pg_resetxlog.c:1
31
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
#: pg_resetxlog.c:1
35
#: pg_resetxlog.c:1
40
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -o\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -o\n"
#: pg_resetxlog.c:14
1
#: pg_resetxlog.c:14
6
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
#: pg_resetxlog.c:15
0 pg_resetxlog.c:157
#: pg_resetxlog.c:15
5 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -l\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -l\n"
#: pg_resetxlog.c:1
71
#: pg_resetxlog.c:1
83
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287
#: pg_resetxlog.c:198
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: kann nicht von root ausgefhrt werden\n"
#: pg_resetxlog.c:200
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Sie mssen %s als PostgreSQL-Superuser ausfhren.\n"
#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
197
#: pg_resetxlog.c:
228
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
...
@@ -69,7 +79,7 @@ msgstr ""
...
@@ -69,7 +79,7 @@ msgstr ""
"Luft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei lschen und nochmal "
"Luft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei lschen und nochmal "
"versuchen.\n"
"versuchen.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
36
#: pg_resetxlog.c:2
70
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -79,7 +89,7 @@ msgstr ""
...
@@ -79,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
"Zurcksetzen zu erzwingen.\n"
"Zurcksetzen zu erzwingen.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
48
#: pg_resetxlog.c:2
82
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"The database server was not shut down cleanly.\n"
...
@@ -91,12 +101,12 @@ msgstr ""
...
@@ -91,12 +101,12 @@ msgstr ""
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n"
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n"
"Zurcksetzen zu erzwingen.\n"
"Zurcksetzen zu erzwingen.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
61
#: pg_resetxlog.c:2
95
#, c-format
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Transaktionslog wurde zurck gesetzt\n"
msgstr "Transaktionslog wurde zurck gesetzt\n"
#: pg_resetxlog.c:
290
#: pg_resetxlog.c:
324
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
...
@@ -107,34 +117,34 @@ msgstr ""
...
@@ -107,34 +117,34 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
" touch %s\n"
"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
#: pg_resetxlog.c:3
03
#: pg_resetxlog.c:3
37
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht lesen: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht lesen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:3
26
#: pg_resetxlog.c:3
60
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s: pg_control existiert aber mit ungltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
"%s: pg_control existiert aber mit ungltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
#: pg_resetxlog.c:3
35
#: pg_resetxlog.c:3
69
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
"%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
#: pg_resetxlog.c:
399
#: pg_resetxlog.c:
433
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: ungltige LC_COLLATE-Einstellung\n"
msgstr "%s: ungltige LC_COLLATE-Einstellung\n"
#: pg_resetxlog.c:4
06
#: pg_resetxlog.c:4
40
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: ungltige LC_CTYPE-Einstellung\n"
msgstr "%s: ungltige LC_CTYPE-Einstellung\n"
#: pg_resetxlog.c:4
30
#: pg_resetxlog.c:4
64
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Guessed pg_control values:\n"
...
@@ -143,7 +153,7 @@ msgstr ""
...
@@ -143,7 +153,7 @@ msgstr ""
"Geschtzte pg_control-Werte:\n"
"Geschtzte pg_control-Werte:\n"
"\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:4
32
#: pg_resetxlog.c:4
66
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"pg_control values:\n"
"pg_control values:\n"
...
@@ -152,95 +162,95 @@ msgstr ""
...
@@ -152,95 +162,95 @@ msgstr ""
"pg_control-Werte:\n"
"pg_control-Werte:\n"
"\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:4
41
#: pg_resetxlog.c:4
75
#, c-format
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
42
#: pg_resetxlog.c:4
76
#, c-format
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n"
msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
43
#: pg_resetxlog.c:4
77
#, c-format
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
44
#: pg_resetxlog.c:4
78
#, c-format
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
45
#: pg_resetxlog.c:4
79
#, c-format
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Nchstes Logdatei-Segment: %u\n"
msgstr "Nchstes Logdatei-Segment: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
46
#: pg_resetxlog.c:4
80
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
47
#: pg_resetxlog.c:4
81
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u\n"
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
48
#: pg_resetxlog.c:4
82
#, c-format
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
49
#: pg_resetxlog.c:4
83
#, c-format
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Datenbank-Blockgre: %u\n"
msgstr "Datenbank-Blockgre: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
50
#: pg_resetxlog.c:4
84
#, c-format
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blcke pro Segment: %u\n"
msgstr "Blcke pro Segment: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
51
#: pg_resetxlog.c:4
85
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximale Namenslnge: %u\n"
msgstr "Maximale Namenslnge: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
52
#: pg_resetxlog.c:4
86
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Maximale Funktionsargumente: %u\n"
msgstr "Maximale Funktionsargumente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
53
#: pg_resetxlog.c:4
87
#, c-format
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n"
msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
54
#: pg_resetxlog.c:4
88
msgid "64-bit integers"
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-Bit-Integers"
msgstr "64-Bit-Integers"
#: pg_resetxlog.c:4
54
#: pg_resetxlog.c:4
88
msgid "floating-point numbers"
msgid "floating-point numbers"
msgstr "Fliekommazahlen"
msgstr "Fliekommazahlen"
#: pg_resetxlog.c:4
55
#: pg_resetxlog.c:4
89
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maximallnge eines Locale-Namen: %u\n"
msgstr "Maximallnge eines Locale-Namen: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
56
#: pg_resetxlog.c:4
90
#, c-format
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
57
#: pg_resetxlog.c:4
91
#, c-format
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
18
#: pg_resetxlog.c:5
52
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
...
@@ -248,47 +258,47 @@ msgstr ""
...
@@ -248,47 +258,47 @@ msgstr ""
"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu gro ... xlog.c "
"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu gro ... xlog.c "
"reparieren\n"
"reparieren\n"
#: pg_resetxlog.c:5
31
#: pg_resetxlog.c:5
65
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n"
msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
42
#: pg_resetxlog.c:5
76
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n"
msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
49 pg_resetxlog.c:705
#: pg_resetxlog.c:5
83 pg_resetxlog.c:739
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
570
#: pg_resetxlog.c:
604
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
584
#: pg_resetxlog.c:
618
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht lschen: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht lschen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:6
03
#: pg_resetxlog.c:6
37
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n"
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
672
#: pg_resetxlog.c:
706
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht ffnen: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht ffnen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
683 pg_resetxlog.c:697
#: pg_resetxlog.c:
717 pg_resetxlog.c:731
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in Datei %s schreiben: %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in Datei %s schreiben: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:7
16
#: pg_resetxlog.c:7
50
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
...
@@ -297,7 +307,7 @@ msgstr ""
...
@@ -297,7 +307,7 @@ msgstr ""
"%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurck.\n"
"%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurck.\n"
"\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:7
17
#: pg_resetxlog.c:7
51
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Usage:\n"
"Usage:\n"
...
@@ -308,24 +318,26 @@ msgstr ""
...
@@ -308,24 +318,26 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
"\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:7
18
#: pg_resetxlog.c:7
52
#, c-format
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
msgstr "Optionen:\n"
#: pg_resetxlog.c:7
19
#: pg_resetxlog.c:7
53
#, c-format
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f nderung erzwingen\n"
msgstr " -f nderung erzwingen\n"
#: pg_resetxlog.c:7
20
#: pg_resetxlog.c:7
54
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" -l
FILEID,SEG
force minimum WAL starting location for new transaction "
" -l
TLI,FILE,SEG
force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
"log\n"
msgstr " -l DATEIID,SEG minimale WAL-Startposition fr neuen Log erzwingen\n"
msgstr ""
" -l TLI,DATEIID,SEG\n"
" minimale WAL-Startposition fr neuen Log erzwingen\n"
#: pg_resetxlog.c:7
21
#: pg_resetxlog.c:7
55
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
" -n no update, just show extracted control values (for "
...
@@ -333,27 +345,27 @@ msgid ""
...
@@ -333,27 +345,27 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
" -n keine nderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
" -n keine nderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
#: pg_resetxlog.c:7
22
#: pg_resetxlog.c:7
56
#, c-format
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID nchste OID setzen\n"
msgstr " -o OID nchste OID setzen\n"
#: pg_resetxlog.c:7
23
#: pg_resetxlog.c:7
57
#, c-format
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID nchste Transaktions-ID setzen\n"
msgstr " -x XID nchste Transaktions-ID setzen\n"
#: pg_resetxlog.c:7
24
#: pg_resetxlog.c:7
58
#, c-format
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_resetxlog.c:7
25
#: pg_resetxlog.c:7
59
#, c-format
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_resetxlog.c:7
26
#: pg_resetxlog.c:7
60
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment