Commit d73f8137 authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

Translation updates

parent 7d6a055a
......@@ -6,7 +6,7 @@
* Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group
* Portions Copyright (c) 1994, Regents of the University of California
*
* $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/commands/user.c,v 1.111 2002/09/04 20:31:16 momjian Exp $
* $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/commands/user.c,v 1.112 2002/09/14 13:46:23 petere Exp $
*
*-------------------------------------------------------------------------
*/
......@@ -928,8 +928,12 @@ DropUser(DropUserStmt *stmt)
PointerGetDatum(user),
0, 0, 0);
if (!HeapTupleIsValid(tuple))
elog(ERROR, "DROP USER: user \"%s\" does not exist%s", user,
(length(stmt->users) > 1) ? " (no users removed)" : "");
{
if (length(stmt->users) > 1)
elog(ERROR, "DROP USER: user \"%s\" does not exist (no users removed)", user);
else
elog(ERROR, "DROP USER: user \"%s\" does not exist", user);
}
usesysid = ((Form_pg_shadow) GETSTRUCT(tuple))->usesysid;
......
CATALOG_NAME := postgres
AVAIL_LANGUAGES := cs de es hu ru zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := cs de es hu ru sv zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := + gettext-files
GETTEXT_TRIGGERS:= elog:2 postmaster_error yyerror
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
# ru.po
# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# Changelog:
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, August 31, 2002, Initial Translation
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/ru.po,v 1.2 2002/09/14 13:46:24 petere Exp $
#
# Changelog:
# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-31 04:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-31 15:17-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-07 19:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-07 19:36-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:29
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
msgstr "%s PostgreSQL.\n"
#: pg_controldata.c:30
#: pg_controldata.c:29
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
......@@ -32,7 +34,7 @@ msgstr ""
" %s []\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:31
#: pg_controldata.c:30
msgid ""
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
......@@ -42,155 +44,177 @@ msgstr ""
" PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:32
#: pg_controldata.c:31
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr " : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:52
#: pg_controldata.c:41
msgid "starting up"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:43
msgid "shut down"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:45
msgid "shutting down"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:47
msgid "in recovery"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:49
msgid "in production"
msgstr " "
#: pg_controldata.c:51
msgid "unrecognized status code"
msgstr " "
#: pg_controldata.c:100
#: pg_controldata.c:99
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: \n"
#: pg_controldata.c:108
#: pg_controldata.c:107
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
msgstr "%s: \"%s\" (%s)\n"
#: pg_controldata.c:115
#: pg_controldata.c:114
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
msgstr "%s: \"%s\" (%s)\n"
#: pg_controldata.c:129
#: pg_controldata.c:128
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
": CRC .\n"
" ģ .\n"
": CRC "
".\n"
" ģ "
".\n"
" .\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:142
#: pg_controldata.c:141
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr " pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:143
#: pg_controldata.c:142
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:144
#: pg_controldata.c:143
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_controldata.c:145
#: pg_controldata.c:144
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr " pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:146
#: pg_controldata.c:145
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr " ID : %u\n"
#: pg_controldata.c:147
#: pg_controldata.c:146
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:148
#: pg_controldata.c:147
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr " checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:150
#: pg_controldata.c:149
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr " checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:152
#: pg_controldata.c:151
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "REDO checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:154
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "UNDO checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:156
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "StartUpID checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:157
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:159
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr " checkpoint: %s\n"
#: pg_controldata.c:160
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:161
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:162
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:164
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr " /: %s\n"
#: pg_controldata.c:165
#: pg_controldata.c:164
msgid "64-bit integers"
msgstr "64- "
#: pg_controldata.c:165
#: pg_controldata.c:164
msgid "Floating point"
msgstr " "
#: pg_controldata.c:166
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:167
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:168
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
......
......@@ -4,21 +4,21 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-29 10:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-29 11:01+0200\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-03 04:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 07:55+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:29
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
msgstr "%s visar PostgreSQL-databas klusterkontrollinformation.\n"
#: pg_controldata.c:30
#: pg_controldata.c:29
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
......@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
" %s [DATADIR]\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:31
#: pg_controldata.c:30
msgid ""
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
......@@ -39,30 +39,50 @@ msgstr ""
"fr detta.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:32
#: pg_controldata.c:31
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Reportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:52
#: pg_controldata.c:41
msgid "starting up"
msgstr "startar upp"
#: pg_controldata.c:43
msgid "shut down"
msgstr "nedstngd"
#: pg_controldata.c:45
msgid "shutting down"
msgstr "stnger ner"
#: pg_controldata.c:47
msgid "in recovery"
msgstr "i teruppbyggnad"
#: pg_controldata.c:49
msgid "in production"
msgstr "i produktion"
#: pg_controldata.c:51
msgid "unrecognized status code"
msgstr "Ej igenknd statuskod"
#: pg_controldata.c:100
#: pg_controldata.c:99
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
#: pg_controldata.c:108
#: pg_controldata.c:107
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna filen \"%s\" fr lsning (%s)\n"
#: pg_controldata.c:115
#: pg_controldata.c:114
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
msgstr "%s: kunde inte lsa filen \"%s\" (%s)\n"
#: pg_controldata.c:129
#: pg_controldata.c:128
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
......@@ -74,120 +94,120 @@ msgstr ""
"program frvntade sig. Resultatet nedan r inte helt tillfrlitligt.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:142
#: pg_controldata.c:141
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n"
#: pg_controldata.c:143
#: pg_controldata.c:142
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
#: pg_controldata.c:144
#: pg_controldata.c:143
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Databasens klustertillstnd: %s\n"
#: pg_controldata.c:145
#: pg_controldata.c:144
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control ndrades senast: %s\n"
#: pg_controldata.c:146
#: pg_controldata.c:145
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Aktuellt loggfil-ID: %u\n"
#: pg_controldata.c:147
#: pg_controldata.c:146
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Nsta loggfilsegment: %u\n"
#: pg_controldata.c:148
#: pg_controldata.c:147
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktsposition: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:150
#: pg_controldata.c:149
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Tidigare kontrollpunktsposition: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:152
#: pg_controldata.c:151
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-pos: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:154
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens UNDO-pos: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:156
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens StartUpID: %u\n"
#: pg_controldata.c:157
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n"
#: pg_controldata.c:159
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Tidpunkt fr senaste kontrollpunkt: %s\n"
#: pg_controldata.c:160
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
#: pg_controldata.c:161
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n"
#: pg_controldata.c:162
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximal lngd fr identifierare: %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Maximalt antal funktionsargument: %u\n"
#: pg_controldata.c:164
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Datum/tid-representation: %s\n"
#: pg_controldata.c:165
#: pg_controldata.c:164
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bits heltal"
#: pg_controldata.c:165
#: pg_controldata.c:164
msgid "Floating point"
msgstr "Flyttal"
#: pg_controldata.c:166
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maximal lngd fr lokalnamn: %u\n"
#: pg_controldata.c:167
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:168
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -2,15 +2,15 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.2 2002/08/28 20:58:44 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.3 2002/09/14 13:46:24 petere Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-28 22:35+0200\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-03 04:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 07:54+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -54,16 +54,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used "
"together.\n"
msgstr ""
"Flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte anvndas "
"tillsammans.\n"
msgstr "Flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte anvndas tillsammans.\n"
#: pg_dump.c:474
msgid ""
"The options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together.\n"
msgstr ""
"Flaggorna \"nollstlla\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte anvndas "
"tillsammans.\n"
msgstr "Flaggorna \"nollstlla\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte anvndas tillsammans.\n"
#: pg_dump.c:480
msgid "Large object output is not supported for a single table.\n"
......@@ -75,8 +71,7 @@ msgstr "Anv
#: pg_dump.c:487
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together.\n"
msgstr ""
"Flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte anvndas tillsammans.\n"
msgstr "Flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte anvndas tillsammans.\n"
#: pg_dump.c:488
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
......@@ -156,9 +151,7 @@ msgstr " -c, --clean nollst
#: pg_dump.c:662
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create inkludera kommandon fr att skapa databasen i "
"dumpen\n"
msgstr " -C, --create inkludera kommandon fr att skapa databasen i dumpen\n"
#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:221
msgid ""
......@@ -233,8 +226,7 @@ msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell (* f
#: pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:229 pg_restore.c:407
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr ""
" -U, --username=NAMN anslut med datta anvndarnamn mot databasen\n"
msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta anvndarnamn mot databasen\n"
#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:230 pg_restore.c:408
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
......@@ -306,7 +298,8 @@ msgstr " -f FILNAMN utdatafilnamn\n"
#: pg_dump.c:699
msgid ""
" -F {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F {c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
msgstr ""
" -F {c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
#: pg_dump.c:700 pg_dumpall.c:237 pg_restore.c:424
msgid " -h HOSTNAME database server host name\n"
......@@ -328,7 +321,8 @@ msgstr " -o inkludera OID:er i dumpning\n"
msgid ""
" -O do not output \\connect commands in plain\n"
" text format\n"
msgstr " -O skriv inte \\connect-kommandon i textformat\n"
msgstr ""
" -O skriv inte \\connect-kommandon i textformat\n"
#: pg_dump.c:706 pg_dumpall.c:241 pg_restore.c:434
msgid " -p PORT database server port number\n"
......@@ -339,7 +333,7 @@ msgid ""
" -R disable ALL reconnections to the database in\n"
" plain text format\n"
msgstr ""
" -R sl av ALLA teruppkopplingar mot databasen\n"
" -R sl av ALLA teruppkoppling mot databasen\n"
" i textformat\n"
#: pg_dump.c:709
......@@ -427,16 +421,15 @@ msgstr "dumpar inneh
#: pg_dump.c:862
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n"
msgstr ""
"SQL-kommando fr att skriva ut innehllet av tabellen \"%s\" misslyckades\n"
msgstr "SQL-kommando fr att skriva ut innehllet av tabellen \"%s\" misslyckades\n"
#: pg_dump.c:864 pg_dump.c:957 pg_dump.c:1006 pg_dump.c:1020 pg_dump.c:1118
#: pg_dump.c:1240
#: pg_dump.c:1236
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Felmeddelandet frn servern: %s"
#: pg_dump.c:865 pg_dump.c:874 pg_dump.c:958 pg_dump.c:1007 pg_dump.c:1241
#: pg_dump.c:865 pg_dump.c:874 pg_dump.c:958 pg_dump.c:1007 pg_dump.c:1237
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Kommandot var: %s\n"
......@@ -444,8 +437,7 @@ msgstr "Kommandot var: %s\n"
#: pg_dump.c:870
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n"
msgstr ""
"SQL-kommand fr att dumpa innehll av tabell \"%s\" utfrdes inte korrekt.\n"
msgstr "SQL-kommand fr att dumpa innehll av tabell \"%s\" utfrdes inte korrekt.\n"
#: pg_dump.c:872
#, c-format
......@@ -457,9 +449,7 @@ msgstr "Servern returnerade status %d n
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
"failed.\n"
msgstr ""
"SQL-kommandot fr att dumpa innehllet i tabellen \"%s\" misslyckades: "
"PQendcopy() misslyckades.\n"
msgstr "SQL-kommandot fr att dumpa innehllet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n"
#: pg_dump.c:1005 pg_dump.c:1019 pg_dump.c:1117
msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n"
......@@ -473,451 +463,439 @@ msgstr "Kommandot var: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n"
msgstr "Kommandot var: CLOSE _pg_dump_cursor\n"
#: pg_dump.c:1161
#: pg_dump.c:1157
#, c-format
msgid "preparing to dump the contents of table %s\n"
msgstr "frbereder fr att dumpa innehllet i tabell %s\n"
#: pg_dump.c:1224
#: pg_dump.c:1220
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sparar databasdefinition\n"
#: pg_dump.c:1239
#: pg_dump.c:1235
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
#: pg_dump.c:1249
#: pg_dump.c:1245
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "pg_database-post fr databas \"%s\" saknas\n"
#: pg_dump.c:1256
#: pg_dump.c:1252
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"frga har givit mer n en (%d) pg_database-post som resultat fr databas \"%s"
"\"\n"
msgstr "frga har givit mer n en (%d) pg_database-post som resultat fr databas \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:1323
#: pg_dump.c:1319
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sparar stora objekt\n"
#: pg_dump.c:1337
#: pg_dump.c:1333
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s"
msgstr "dumpBlobs(): markrdeklaration misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:1352
#: pg_dump.c:1348
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s"
msgstr "dumpBlobs(): hmta frn markr misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:1365
#: pg_dump.c:1361
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): kunde inte ppna det stora objektet: %s"
#: pg_dump.c:1378
#: pg_dump.c:1374
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): fel vid lsning av stort objekt: %s"
#: pg_dump.c:1466
#: pg_dump.c:1462
#, c-format
msgid "query to obtain list of namespaces failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta listan av namnutrymmen misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:1490
#: pg_dump.c:1486
#, c-format
msgid "WARNING: owner of namespace %s appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: garen av namnutrymmet %s verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:1525
#: pg_dump.c:1521
#, c-format
msgid "Failed to find namespace with OID %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta namnutrymme med OID %s.\n"
#: pg_dump.c:1603
#: pg_dump.c:1601
#, c-format
msgid "query to obtain list of data types failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta lista med datatyper misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:1648
#: pg_dump.c:1646
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type %s appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av datatyp %s verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:1711 pg_dump.c:4027
#: pg_dump.c:1709 pg_dump.c:4014
#, c-format
msgid "query to obtain list of operators failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta lista med operatorer misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:1736
#: pg_dump.c:1734
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:1794
#: pg_dump.c:1792
#, c-format
msgid "query to obtain list of opclasses failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta lista med op-klasser misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:1819
#: pg_dump.c:1817
#, c-format
msgid "WARNING: owner of opclass \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av op-klass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:1887 pg_dump.c:4640
#: pg_dump.c:1885 pg_dump.c:4627
#, c-format
msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta lista med aggregatfunktioner misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:1913
#: pg_dump.c:1911
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:1987
#: pg_dump.c:1985
#, c-format
msgid "query to obtain list of functions failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta lista med funktioner misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:2034
#: pg_dump.c:2032
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:2185
#: pg_dump.c:2182
#, c-format
msgid "query to obtain list of tables failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta lista med tabeller misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:2281
#: pg_dump.c:2278
#, c-format
msgid "Attempt to lock table \"%s\" failed. %s"
msgstr "Frsk att lsa tabell \"%s\" misslyckades. %s"
#: pg_dump.c:2290
#: pg_dump.c:2287
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:2332
#: pg_dump.c:2329
#, c-format
msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s"
msgstr "Frsk att hmta arvsrelationer misslyckades. %s"
#: pg_dump.c:2420
#: pg_dump.c:2413
#, c-format
msgid "finding the columns and types for table %s\n"
msgstr "hittar kolumner och typer fr tabell %s\n"
#: pg_dump.c:2469
#: pg_dump.c:2462
#, c-format
msgid "query to get table columns failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta tabellkolumner misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:2522
#: pg_dump.c:2515
#, c-format
msgid "finding DEFAULT expressions for table %s\n"
msgstr "hittar DEFAULT-uttrycken fr tabell %s\n"
#: pg_dump.c:2553
#: pg_dump.c:2546
#, c-format
msgid "query to get column default values failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta kolumnens standardvrde misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:2565
#: pg_dump.c:2558
#, c-format
msgid "bogus adnum value %d for table %s\n"
msgstr "felaktigt adnum-vrde %d fr tabell %s\n"
#: pg_dump.c:2681
#: pg_dump.c:2674
#, c-format
msgid "query to get comment on oid %s failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta kommentaren till OID %s misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:2765
#: pg_dump.c:2758
#, c-format
msgid "query to get comments on table %s failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta kommentaren till tabell %s misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:2848
#: pg_dump.c:2841
#, c-format
msgid "query to get database oid failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta databasens OID misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:3017
#: pg_dump.c:3010
#, c-format
msgid "query to obtain type information for %s failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta typinformation fr %s misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:3026 pg_dump.c:3197 pg_dump.c:3697 pg_dump.c:4035 pg_dump.c:4345
#: pg_dump.c:4649 pg_dump.c:6560
#: pg_dump.c:3019 pg_dump.c:3190 pg_dump.c:3684 pg_dump.c:4022 pg_dump.c:4332
#: pg_dump.c:4636 pg_dump.c:6545
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Fick %d rader istllet fr en frn: %s"
#: pg_dump.c:3189
#: pg_dump.c:3182
#, c-format
msgid "query to obtain domain information failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta domninformation misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:3293
#: pg_dump.c:3282
#, c-format
msgid "query to obtain type information failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta typinformation misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:3301
#: pg_dump.c:3290
#, c-format
msgid "Got no rows from: %s"
msgstr "Fick inga rader frn: %s"
#: pg_dump.c:3431
#: pg_dump.c:3418
#, c-format
msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta lista med procedursprk misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:3466
#: pg_dump.c:3453
#, c-format
msgid "handler procedure for procedural language %s not found\n"
msgstr "procedurhanterare fr procedursprk %s hittades inte\n"
#: pg_dump.c:3476
#: pg_dump.c:3463
#, c-format
msgid "validator procedure for procedural language %s not found\n"
msgstr "valideringsprocedur fr procedursprk %s hittades inte\n"
#: pg_dump.c:3688
#: pg_dump.c:3675
#, c-format
msgid "query to obtain function information for %s failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta funktionsinformation fr %s misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:3760
#: pg_dump.c:3747
#, c-format
msgid "Unexpected provolatile value for function %s\n"
msgstr "Ovntat provolatile-vrde fr funktion %s\n"
#: pg_dump.c:3826
#: pg_dump.c:3813
#, c-format
msgid "query to obtain list of casts failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta listan av typomvandlingar misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:4253
#: pg_dump.c:4240
#, c-format
msgid "WARNING: cannot find operator with OID %s\n"
msgstr "VARNING: kan inte hitta operator med OID %s\n"
#: pg_dump.c:4337
#: pg_dump.c:4324
#, c-format
msgid "query to obtain opclass details failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta detaljer om op-klass misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:4404
#: pg_dump.c:4391
#, c-format
msgid "query to obtain opclass operators failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta operatorer fr op-klass misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:4449
#: pg_dump.c:4436
#, c-format
msgid "query to obtain opclass functions failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta funktioner fr op-klass misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:4677
#: pg_dump.c:4664
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"database version; ignored\n"
msgstr ""
"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt fr denna "
"databasversion; ignorerad\n"
msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt fr denna databasversion; ignorerad\n"
#: pg_dump.c:4900
#: pg_dump.c:4887
#, c-format
msgid "could not parse ACL list ('%s') for %s %s\n"
msgstr "kunde inte tolka ACL_listan (\"%s\") fr %s %s\n"
#: pg_dump.c:5135
#: pg_dump.c:5120
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta definition av vy \"%s\" misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:5143
#: pg_dump.c:5128
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
#: pg_dump.c:5146
#: pg_dump.c:5131
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr ""
"frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade mer n en definiton\n"
msgstr "frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade mer n en definiton\n"
#: pg_dump.c:5153
#: pg_dump.c:5138
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n"
msgstr "frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade NULL oid\n"
#: pg_dump.c:5162
#: pg_dump.c:5147
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definition av vy \\\"%s\\\" verkar vara tom (lngd noll)\n"
#: pg_dump.c:5294
#: pg_dump.c:5279
#, c-format
msgid "finding CHECK constraints for table %s\n"
msgstr "hittar CHECK-villkor fr tabell %s\n"
#: pg_dump.c:5336
#: pg_dump.c:5321
#, c-format
msgid "query to obtain check constraints failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta check-villkor misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:5342
#: pg_dump.c:5327
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "frvntade %d check-villkor fr tabell \"%s\" men hittade %d\n"
#: pg_dump.c:5344
#: pg_dump.c:5329
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
#: pg_dump.c:5473
#: pg_dump.c:5458
#, c-format
msgid "getAttrName(): invalid column number %d for table %s\n"
msgstr "getAttrName(): ogiltigt kolumnnummer %d fr tabell %s\n"
#: pg_dump.c:5561
#: pg_dump.c:5546
#, c-format
msgid "query to obtain list of indexes failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta lista av index misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:5696
#: pg_dump.c:5681
#, c-format
msgid "could not create pgdump_oid table: %s"
msgstr "kan inte skapa tabellen pgdump_oid: %s"
#: pg_dump.c:5704
#: pg_dump.c:5689
#, c-format
msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s"
msgstr "kunde inte stta in i tabell pgdump_oid: %s"
#: pg_dump.c:5710
#: pg_dump.c:5695
msgid "inserted invalid oid\n"
msgstr "satte in ogiltig oid\n"
#: pg_dump.c:5718
#: pg_dump.c:5703
#, c-format
msgid "could not drop pgdump_oid table: %s"
msgstr "kan inte ta bort tabellen pgdump_oid: %s"
#: pg_dump.c:5723
#: pg_dump.c:5708
#, c-format
msgid "maximum system oid is %u\n"
msgstr "strsta system-oid r %u\n"
#: pg_dump.c:5760
#: pg_dump.c:5745
#, c-format
msgid "error in finding the last system oid: %s"
msgstr "fel vid hmtning av sista system-oid: %s"
#: pg_dump.c:5766
#: pg_dump.c:5751
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "pg_database-posten fr denna databas saknas\n"
#: pg_dump.c:5771
#: pg_dump.c:5756
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "det finns mer n en pg_database-post fr denna databas\n"
#: pg_dump.c:5799
#: pg_dump.c:5784
#, c-format
msgid "error in finding the template1 database: %s"
msgstr "fel vid hmtning av databasen template1: %s"
#: pg_dump.c:5805
#: pg_dump.c:5790
msgid "could not find template1 database entry in the pg_database table\n"
msgstr "kan inte hitta pg_database-posten fr databas template1\n"
#: pg_dump.c:5810
#: pg_dump.c:5795
msgid "found more than one template1 database entry in the pg_database table\n"
msgstr "det finns mer n en pg_database-post fr databas template1\n"
#: pg_dump.c:5844
#: pg_dump.c:5829
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:5850
#: pg_dump.c:5835
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr ""
"frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade %d rader (frvntade "
"1)\n"
msgstr "frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade %d rader (frvntade 1)\n"
#: pg_dump.c:5859
#: pg_dump.c:5844
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:5979
#: pg_dump.c:5964
#, c-format
msgid "dumping foreign key constraints for table %s\n"
msgstr "dumpar frmmande nyckel-villkor fr tabell %s\n"
#: pg_dump.c:5997
#: pg_dump.c:5982
#, c-format
msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s"
msgstr ""
"frga fr att hmta lista med definitioner av frmmande nycklar "
"misslyckades: %s"
msgstr "frga fr att hmta lista med definitioner av frmmande nycklar misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:6084
#: pg_dump.c:6069
#, c-format
msgid "dumping triggers for table %s\n"
msgstr "dumpar utlsare fr tabell %s\n"
#: pg_dump.c:6127
#: pg_dump.c:6112
#, c-format
msgid "query to obtain list of triggers failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta listan med utlsare misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:6137
#: pg_dump.c:6122
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "frvntade %d utlsare p tabell \"%s\" men hittade %d\n"
#: pg_dump.c:6243
#: pg_dump.c:6228
#, c-format
msgid ""
"query produced NULL referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (oid of table: %s)\n"
msgstr ""
"frga producerade NULL som refererad tabell fr frmmande nyckel-utlsare \"%"
"s\" i tabell \"%s\" (oid fr tabell : %s)\n"
msgstr "frga producerade NULL som refererad tabell fr frmmande nyckel-utlsare \"%s\" i tabell \"%s\" (oid fr tabell : %s)\n"
#: pg_dump.c:6283
#: pg_dump.c:6268
#, c-format
msgid "bad argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "felaktig argumentstrng (%sa) fr utlsare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:6353
#: pg_dump.c:6338
msgid "dumping out rules\n"
msgstr "dumpar regler\n"
#: pg_dump.c:6406
#: pg_dump.c:6391
#, c-format
msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"frga fr att hmta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s"
msgstr "frga fr att hmta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:6489
#: pg_dump.c:6474
#, c-format
msgid "query to set search_path failed: %s"
msgstr "frga fr att stta search_path misslyckades: %s"
#: pg_dump.c:6551
#: pg_dump.c:6536
#, c-format
msgid "query to obtain type name for %s failed: %s"
msgstr "frga fr att hmta typnamn fr %s misslyckades: %s"
......@@ -1010,31 +988,27 @@ msgstr "dumpar anv
msgid "dumping out user-defined casts\n"
msgstr "dumpar anvndardefinierade typomvandlingar\n"
#: common.c:446
#: common.c:444
#, c-format
msgid "failed sanity check, operator with oid %s not found\n"
msgstr ""
"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte operator med oid %s\n"
#: common.c:496
#: common.c:494
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent oid %s of table %s (oid %s) not found\n"
msgstr ""
"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte frlder-oid %s fr tabell "
"%s (oid %s)\n"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte frlder-oid %s fr tabell %s (oid %s)\n"
#: common.c:501
#: common.c:499
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent oid %s of table (oid %s) not found\n"
msgstr ""
"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte frlder-oid %s fr tabell "
"(oid %s)\n"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte frlder-oid %s fr tabell (oid %s)\n"
#: common.c:539
#: common.c:537
msgid "parseNumericArray: too many numbers\n"
msgstr "parseNumericArray: fr mnga nummer\n"
#: common.c:554
#: common.c:552
msgid "parseNumericArray: bogus number\n"
msgstr "parseNumericArray: felaktigt nummer\n"
......@@ -1060,8 +1034,7 @@ msgstr "kopplar upp mot databas f
#: pg_backup_archiver.c:161
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"direkta databasuppkopplingar stds inte i arkiv frn fre version 1.3\n"
msgstr "direkta databasuppkopplingar stds inte i arkiv frn fre version 1.3\n"
#: pg_backup_archiver.c:198
msgid "implied data-only restore\n"
......@@ -1091,9 +1064,7 @@ msgstr "kopplar upp mot ny databas %s som anv
msgid ""
"unable to restore from compressed archive (not configured for compression "
"support)\n"
msgstr ""
"kunde inte terstlla frn komprimerat arkiv (inte konfigurerad med std fr "
"komprimering)\n"
msgstr "kunde inte terstlla frn komprimerat arkiv (inte konfigurerad med std fr komprimering)\n"
#: pg_backup_archiver.c:306
msgid "WARNING: skipping large object restoration\n"
......@@ -1183,8 +1154,7 @@ msgstr "kunde inte
#: pg_backup_archiver.c:821
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr ""
"skrev terstende %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n"
msgstr "skrev terstende %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:824 pg_backup_archiver.c:1221
#, c-format
......@@ -1318,9 +1288,7 @@ msgstr "kunde inte s
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation - archive "
"will be uncompressed\n"
msgstr ""
"VARNING: efterfrgad komprimering finns inte i denna installation - arkivet "
"kommer sparas okomprimerat\n"
msgstr "VARNING: efterfrgad komprimering finns inte i denna installation - arkivet kommer sparas okomprimerat\n"
#: pg_backup_archiver.c:2184
msgid "did not find magic string in file header\n"
......@@ -1340,23 +1308,18 @@ msgstr "riktighetskontroll p
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
msgstr ""
"VARNING: arkivet skapades p en maskin med strre heltal, en del operationer "
"kan misslyckas\n"
msgstr "VARNING: arkivet skapades p en maskin med strre heltal, en del operationer kan misslyckas\n"
#: pg_backup_archiver.c:2212
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"frvntat format (%d) skiljer sig frn formatet som fanns i filen (%d)\n"
msgstr "frvntat format (%d) skiljer sig frn formatet som fanns i filen (%d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:2228
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression - no data will be available\n"
msgstr ""
"VARNING: arkivet r komprimerat, men denna installation stdjer inte "
"komprimering - ingen data kommer kunna lsas\n"
msgstr "VARNING: arkivet r komprimerat, men denna installation stdjer inte komprimering - ingen data kommer kunna lsas\n"
#: pg_backup_archiver.c:2246
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
......@@ -1444,8 +1407,7 @@ msgstr "kan inte st
#: pg_backup_custom.c:865
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell ignored\n"
msgstr ""
"VARNING: ftell stmmer inte med frvntad position -- ftell ignorerad\n"
msgstr "VARNING: ftell stmmer inte med frvntad position -- ftell ignorerad\n"
#: pg_backup_custom.c:944
#, c-format
......@@ -1487,9 +1449,7 @@ msgstr "forts
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
"anyway.)\n"
msgstr ""
"avbryter p grund av att versionerna inte matchar (anvnd flaggan -i fr att "
"fortstta nd.)\n"
msgstr "avbryter p grund av att versionerna inte matchar (anvnd flaggan -i fr att fortstta nd.)\n"
#: pg_backup_db.c:165
#, c-format
......@@ -1594,8 +1554,7 @@ msgstr "kunde inte skapa tabell f
#: pg_backup_db.c:678
msgid "could not create index on large object cross-reference table"
msgstr ""
"kunde inte skapa index fr tabellen med korsreferenser till stora objekt"
msgstr "kunde inte skapa index fr tabellen med korsreferenser till stora objekt"
#: pg_backup_db.c:692
msgid "could not create large object cross-reference entry"
......@@ -1752,9 +1711,7 @@ msgstr "felaktig COPY-sats - kunde inte hitta \"copy\" i str
msgid ""
"bad COPY statement - could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting "
"at position %lu\n"
msgstr ""
"felaktig COPY-sats - kunde inte hitta \"from stdin\" i strngen \"%s\" med "
"brjan i position %lu\n"
msgstr "felaktig COPY-sats - kunde inte hitta \"from stdin\" i strngen \"%s\" med brjan i position %lu\n"
#: pg_backup_tar.c:683
#, c-format
......@@ -1822,9 +1779,7 @@ msgstr "hoppar
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
"required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr ""
"dumpa data i oordning stds inte av detta arkivformat: %s krvs, men kommer "
"fre %s i denna arkivfil.\n"
msgstr "dumpa data i oordning stds inte av detta arkivformat: %s krvs, men kommer fre %s i denna arkivfil.\n"
#: pg_backup_tar.c:1129
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position ("
......@@ -1853,10 +1808,9 @@ msgstr " (l
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position "
msgstr ""
"trasigt tar-huvud hittat i %s (frvntade %d, berknad %d) filposition "
msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (frvntade %d, berknad %d) filposition "
#: pg_backup_tar.c:1256
#: pg_backup_tar.c:1254
msgid "unable to write tar header\n"
msgstr "kan inte skriva tar-huvud\n"
......@@ -1966,7 +1920,7 @@ msgstr " -T, --trigger=NAMN
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
msgstr ""
msgstr " -x, --no-privileges terstll inte tkomstrttigheter (grant/revoke)\n"
#: pg_restore.c:411
msgid ""
......@@ -1974,6 +1928,9 @@ msgid ""
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n"
" of reconnecting, if possible\n"
msgstr ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" anvnd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION\n"
" om mjligt istllet fr att teruppkoppla\n"
#: pg_restore.c:418
msgid " -a restore only the data, no schema\n"
......@@ -2063,7 +2020,7 @@ msgstr " -T NAMN
msgid ""
" -x skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
msgstr ""
msgstr " -x terstll inte tkomstrttigheter (grant/revoke)\n"
#: pg_restore.c:447
msgid ""
......@@ -2071,6 +2028,9 @@ msgid ""
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n"
" of reconnecting, if possible\n"
msgstr ""
" -X use-set-session-authorization\n"
" anvnd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION\n"
" om mjligt istllet fr att teruppkoppla\n"
#: pg_restore.c:453
msgid ""
......@@ -2087,7 +2047,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n\n"
#: pg_dumpall.c:216
#, c-format
......@@ -2100,7 +2060,7 @@ msgstr ""
#: pg_dumpall.c:223
msgid " -g, --globals-only only dump global objects, no databases\n"
msgstr ""
msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
#: pg_dumpall.c:225
msgid ""
......@@ -2112,7 +2072,7 @@ msgstr ""
#: pg_dumpall.c:236
msgid " -g only dump global objects, no databases\n"
msgstr ""
msgstr " -g dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
#: pg_dumpall.c:238
msgid ""
......@@ -2127,7 +2087,7 @@ msgid ""
"\n"
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "\nSQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n\n"
#: pg_dumpall.c:556
#, c-format
......@@ -2137,32 +2097,32 @@ msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n"
#: pg_dumpall.c:562
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on %s, exiting\n"
msgstr ""
msgstr "%s: pg_dump misslyckades med %s, avslutar\n"
#: pg_dumpall.c:584
#, c-format
msgid "%s: running %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s: kr %s\n"
#: pg_dumpall.c:623
#, c-format
msgid "%s: could not connection to database %s\n"
msgstr "%s: kunde inte uppkoppla mot databasen %s\n"
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen %s\n"
#: pg_dumpall.c:646
#, c-format
msgid "%s: could not connection to database %s: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte uppkoppla mot databasen %s: %s\n"
msgid "%s: could not connect to database %s: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen %s: %s\n"
#: pg_dumpall.c:668
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr ""
msgstr "%s: frga misslyckades: %s"
#: pg_dumpall.c:669
#, c-format
msgid "%s: query was: %s"
msgstr ""
msgstr "%s: frgan var: %s"
#: pg_dumpall.c:714
#, c-format
......@@ -2170,3 +2130,5 @@ msgid ""
"%s: could not find pg_dump\n"
"Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n"
msgstr ""
"%s: kan inte hitta pg_dump\n"
"Kontrollera att den finns i skvgen eller i samma katalog som %s.\n"
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.1 2002/08/29 22:19:03 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.2 2002/09/14 13:46:24 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_resetxlog
AVAIL_LANGUAGES :=
AVAIL_LANGUAGES := ru
GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _
# ru.po
# PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.1 2002/09/14 13:46:24 petere Exp $
#
# Changelog:
# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-07 19:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-31 15:17-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:141
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID (-x) 0\n"
#: pg_resetxlog.c:149
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
msgstr "%s: -l\n"
#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:164
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr " '%s --help' .\n"
#: pg_resetxlog.c:163
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: \n"
#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:273
#, c-format
msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n"
msgstr "%s: %s : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:189
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file %s exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: lock- %s\n"
" ? , .\n"
#: pg_resetxlog.c:210
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
" , -f ģ "
".\n"
#: pg_resetxlog.c:222
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
" .\n"
" .\n"
" ӣ , -f "
"ģ .\n"
#: pg_resetxlog.c:247
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr " \n"
#: pg_resetxlog.c:276
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, do\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
" , \n"
" touch %s\n"
" .\n"
#: pg_resetxlog.c:289
#, c-format
msgid "%s: could not read %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:312
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control , CRC ; \n"
#: pg_resetxlog.c:321
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control ģ ; ...\n"
#: pg_resetxlog.c:363
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: LC_COLLATE\n"
#: pg_resetxlog.c:370
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: LC_CTYPE\n"
#: pg_resetxlog.c:392
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
" pg_control:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:394
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
" pg_control:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:396
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr " pg_control: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:397
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:398
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr " ID : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:399
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:400
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "StartUpID checkpoint: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:401
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID checkpoint: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:402
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID checkpoint: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:403
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:404
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:405
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:406
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr ""
"%s: -- sizeof(ControlFileData) ... xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:472
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:483
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:490 pg_resetxlog.c:631
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:511
#, c-format
msgid "%s: could not open directory %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:525
#, c-format
msgid "%s: could not delete file %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:535
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:598
#, c-format
msgid "%s: could not open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:609 pg_resetxlog.c:623
#, c-format
msgid "%s: could not write %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:642
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:643
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTIONS] DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage:\n"
" %s [] \n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:644
msgid "Options:\n"
msgstr ":\n"
#: pg_resetxlog.c:645
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f \n"
#: pg_resetxlog.c:646
msgid ""
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr ""
" -l FILEID,SEG WAL "
" \n"
#: pg_resetxlog.c:647
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgstr ""
" -n , "
" ( )\n"
#: pg_resetxlog.c:648
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID ID \n"
#: pg_resetxlog.c:649
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
" : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
# ru.po
# PSQL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, August 2001 - August 2002.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/Attic/ru.po,v 1.2 2002/09/02 22:22:12 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/Attic/ru.po,v 1.3 2002/09/14 13:46:24 petere Exp $
#
# Changelog:
# - August 2001 - August 2002: Maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-30 04:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-31 02:37-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-07 19:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-07 19:46-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -38,17 +42,19 @@ msgstr "
msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n"
msgstr "\\%s: '%s': %s\n"
#: command.c:403 command.c:764
#: command.c:403 command.c:762
msgid "no query buffer\n"
msgstr " \n"
#: command.c:458
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion proc not found\n"
msgstr "%s: \n"
msgstr ""
"%s: "
"\n"
#: command.c:518 command.c:549 command.c:560 command.c:574 command.c:616
#: command.c:744 command.c:773
#: command.c:742 command.c:771
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: \n"
......@@ -66,205 +72,199 @@ msgstr "
msgid "Wrote history to %s.\n"
msgstr " %s.\n"
#: command.c:688 command.c:1143 command.c:1240 command.c:1924 common.c:56
#: copy.c:92 describe.c:41 mainloop.c:80 mainloop.c:386
#: command.c:688 command.c:1142 command.c:1239 command.c:1923 common.c:56
#: copy.c:92 mainloop.c:80 mainloop.c:386 describe.c:41
msgid "out of memory\n"
msgstr " \n"
#: command.c:697 command.c:749
#: command.c:697 command.c:747
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: \n"
#: command.c:727
msgid "Timing is on."
msgstr " ."
#: command.c:731
msgid "Timing is off."
msgstr " ."
#: command.c:788 command.c:808 command.c:1004 command.c:1017 command.c:1028
#: command.c:1581 command.c:1594 command.c:1606 command.c:1619 command.c:1633
#: command.c:1647 command.c:1677 common.c:105 copy.c:300
#: command.c:786 command.c:806 command.c:1002 command.c:1015 command.c:1026
#: command.c:1580 command.c:1593 command.c:1605 command.c:1618 command.c:1632
#: command.c:1646 command.c:1676 common.c:105 copy.c:308
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:874
#: command.c:872
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n"
msgstr "\\%s: : '%s' - \n"
#: command.c:965 command.c:993 command.c:1116
#: command.c:963 command.c:991 command.c:1115
msgid "parse error at the end of line\n"
msgstr " \n"
#: command.c:1355 command.c:1379 startup.c:174 startup.c:192
#: command.c:1354 command.c:1378 startup.c:175 startup.c:193
msgid "Password: "
msgstr ": "
#: command.c:1393 common.c:154 common.c:247 common.c:422
#: command.c:1392 common.c:154 common.c:247 common.c:419
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:1397
#: command.c:1396
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr " \n"
#: command.c:1409
#: command.c:1408
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:1421
#: command.c:1420
#, c-format
msgid "You are now connected to database %s.\n"
msgstr " %s.\n"
#: command.c:1423
#: command.c:1422
#, c-format
msgid "You are now connected as new user %s.\n"
msgstr " %s.\n"
#: command.c:1426
#: command.c:1425
#, c-format
msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n"
msgstr " %s %s.\n"
#: command.c:1519
#: command.c:1518
#, c-format
msgid "could not start editor %s\n"
msgstr " %s\n"
#: command.c:1521
#: command.c:1520
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr " /bin/sh\n"
#: command.c:1566
#: command.c:1565
#, c-format
msgid "could not open temporary file %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#: command.c:1750
#: command.c:1749
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: : unaligned, aligned, html latex\n"
#: command.c:1755
#: command.c:1754
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr " : %s.\n"
#: command.c:1765
#: command.c:1764
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr " : %d.\n"
#: command.c:1774
#: command.c:1773
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr " .\n"
#: command.c:1775
#: command.c:1774
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr " .\n"
#: command.c:1787
#: command.c:1786
#, c-format
msgid "Null display is '%s'.\n"
msgstr "-: '%s'.\n"
#: command.c:1799
#: command.c:1798
#, c-format
msgid "Field separator is '%s'.\n"
msgstr " : '%s'.\n"
#: command.c:1813
#: command.c:1812
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr " : <newline>."
#: command.c:1815
#: command.c:1814
#, c-format
msgid "Record separator is '%s'.\n"
msgstr " : '%s'.\n"
#: command.c:1826
#: command.c:1825
msgid "Showing only tuples."
msgstr " ."
#: command.c:1828
#: command.c:1827
msgid "Tuples only is off."
msgstr " \" \" ."
#: command.c:1844
#: command.c:1843
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr ": \"%s\".\n"
#: command.c:1846
#: command.c:1845
msgid "Title is unset.\n"
msgstr " .\n"
#: command.c:1862
#: command.c:1861
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr " : \"%s\".\n"
#: command.c:1864
#: command.c:1863
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr " .\n"
#: command.c:1875
#: command.c:1874
msgid "Using pager is on."
msgstr " ."
#: command.c:1877
#: command.c:1876
msgid "Using pager is off."
msgstr " ."
#: command.c:1888
#: command.c:1887
msgid "Default footer is on."
msgstr " ."
#: command.c:1890
#: command.c:1889
msgid "Default footer is off."
msgstr " ."
#: command.c:1896
#: command.c:1895
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: : %s\n"
#: command.c:1939
#: command.c:1938
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: \n"
#: common.c:49
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: ( )\n"
msgstr ""
"%s: xstrdup: ( "
")\n"
#: common.c:215 common.c:303
#: common.c:215 common.c:304
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr " .\n"
#: common.c:254 common.c:432
#: common.c:254 common.c:429
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr " \n"
#: common.c:257 common.c:435
#: common.c:257 common.c:432
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr " . : "
#: common.c:261 common.c:439
#: common.c:261 common.c:436
msgid "Failed.\n"
msgstr ".\n"
#: common.c:271 common.c:451
#: common.c:271 common.c:448
msgid "Succeeded.\n"
msgstr ".\n"
#: common.c:311
#: common.c:312
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: Verify query)"
......@@ -273,52 +273,56 @@ msgid ""
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
msgstr ""
"***( : )******************************************\n"
"***( : )"
"******************************************\n"
"%s\n"
"***( x )**************\n"
"***( x )"
"**************\n"
#: common.c:411
#: common.c:408
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
" (newline).\n"
" "
"(newline).\n"
" ."
#: common.c:457
#: common.c:454
#, c-format
msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n"
msgstr " NOTIFY '%s' - (backend) pid %d.\n"
msgstr ""
" NOTIFY '%s' - (backend) pid %d.\n"
#: common.c:469
#: common.c:466
#, c-format
msgid "Time: %.2f ms\n"
msgstr ""
msgstr ": %.2f \n"
#: copy.c:86
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: \n"
#: copy.c:226
#: copy.c:234
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at '%s'\n"
msgstr "\\copy: '%s'\n"
#: copy.c:228
#: copy.c:236
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: \n"
#: copy.c:311
#: copy.c:319
#, c-format
msgid "%s: cannot COPY TO/FROM a directory\n"
msgstr ""
msgstr "%s: COPY TO/FROM \n"
#: copy.c:332
#: copy.c:340
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:336
#: copy.c:344
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: (%d)\n"
......@@ -359,16 +363,19 @@ msgstr " -a
#: help.c:89
msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgstr " -A (-P format=unaligned)"
msgstr ""
" -A (-P format=unaligned)"
#: help.c:90
msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr " -c (SQL ) "
msgstr ""
" -c (SQL ) "
#: help.c:96
#, c-format
msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n"
msgstr " -d ( : %s)\n"
msgstr ""
" -d ( : %s)\n"
#: help.c:98
msgid " -e Echo commands sent to server"
......@@ -376,7 +383,8 @@ msgstr " -e
#: help.c:99
msgid " -E Display queries that internal commands generate"
msgstr " -E "
msgstr ""
" -E "
#: help.c:100
msgid " -f FILENAME Execute commands from file, then exit"
......@@ -386,7 +394,9 @@ msgstr " -f
#, c-format
msgid ""
" -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr " -F ( : \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr ""
" -F ( : \"%s\") (-P "
"fieldsep=)\n"
#: help.c:106
#, c-format
......@@ -407,7 +417,8 @@ msgstr " -l
#: help.c:111
msgid " -n Disable enhanced command line editing (readline)"
msgstr " -n (readline)"
msgstr ""
" -n (readline)"
#: help.c:112
msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)"
......@@ -421,16 +432,22 @@ msgstr " -p
#: help.c:119
msgid ""
" -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)"
msgstr " -P VAR[=ARG] 'ARG' 'VAR' (. \\pset)"
msgstr ""
" -P VAR[=ARG] 'ARG' 'VAR' (. "
"\\pset)"
#: help.c:120
msgid " -q Run quietly (no messages, only query output)"
msgstr " -q \"\" ( , )"
msgstr ""
" -q \"\" ( , "
")"
#: help.c:121
msgid ""
" -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr " -R ( : ) (-P recordsep=)"
msgstr ""
" -R ( : "
") (-P recordsep=)"
#: help.c:122
msgid " -s Single step mode (confirm each query)"
......@@ -438,7 +455,8 @@ msgstr " -s
#: help.c:123
msgid " -S Single line mode (end of line terminates SQL command)"
msgstr " -S ( SQL)"
msgstr ""
" -S ( SQL)"
#: help.c:124
msgid " -t Print rows only (-P tuples_only)"
......@@ -448,16 +466,21 @@ msgstr " -t
msgid ""
" -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
msgstr " -T HTML- <table> (width, border) (-P tableattr=)"
msgstr ""
" -T HTML- <table> (width, border) (-P "
"tableattr=)"
#: help.c:131
#, c-format
msgid " -U NAME Specify database user name (default: %s)\n"
msgstr " -U ( : %s)\n"
msgstr ""
" -U ( : %s)\n"
#: help.c:133
msgid " -v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'"
msgstr " -v NAME=VALUE psql 'NAME' 'VALUE'"
msgstr ""
" -v NAME=VALUE psql 'NAME' "
"'VALUE'"
#: help.c:134
msgid " -V Show version information and exit"
......@@ -465,7 +488,8 @@ msgstr " -V
#: help.c:135
msgid " -W Prompt for password (should happen automatically)"
msgstr " -W ( )"
msgstr ""
" -W ( )"
#: help.c:136
msgid " -x Turn on expanded table output (-P expanded)"
......@@ -485,17 +509,20 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
"\n"
" \"\\?\" ( ) \"\\help\"\n"
" \"\\?\" ( ) "
"\"\\help\"\n"
"( SQL) psql, psql\n"
" PostgreSQL.\n"
"\n"
" : <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:206
#: help.c:211
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a \n"
msgstr ""
" \\a "
"\n"
#: help.c:207
#: help.c:212
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
......@@ -504,112 +531,128 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] [|- []]\n"
" (: \"%s\")\n"
#: help.c:210
#: help.c:215
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [] \n"
msgstr ""
" \\C [] \n"
#: help.c:211
#: help.c:216
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [] \n"
#: help.c:212
#: help.c:217
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... SQL COPY \n"
#: help.c:213
#: help.c:218
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright PostgreSQL\n"
msgstr ""
" \\copyright PostgreSQL\n"
#: help.c:214
#: help.c:219
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [] , , \n"
#: help.c:215
#: help.c:220
msgid " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add '+' for more detail)\n"
msgstr " \\d{t|i|s|v|S} [] ( '+' )\n"
msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [] ( '+' )\n"
#: help.c:216
#: help.c:221
msgid " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
msgstr " //// \n"
msgstr ""
" //// "
"\n"
#: help.c:217
#: help.c:222
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [] \n"
#: help.c:218
#: help.c:223
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [] \n"
#: help.c:219
#: help.c:224
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [] \n"
#: help.c:220
#: help.c:225
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add '+' for more detail)\n"
msgstr " \\df [] ( '+' )\n"
msgstr ""
" \\df [] ( '+' "
")\n"
#: help.c:221
#: help.c:226
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [] \n"
#: help.c:222
#: help.c:227
msgid " \\dl list large objects, same as lo_list\n"
msgstr " \\dl lo_list\n"
#: help.c:223
#: help.c:228
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
msgstr " \\dp [] \n"
#: help.c:224
#: help.c:229
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add '+' for more detail)\n"
msgstr " \\dT [PATTERN] ( '+' )\n"
msgstr ""
" \\dT [PATTERN] ( '+' "
")\n"
#: help.c:225
#: help.c:230
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [PATTERN] \n"
#: help.c:226
#: help.c:231
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [] ( ) \n"
msgstr ""
" \\e [] ( ) "
" \n"
#: help.c:227
#: help.c:232
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [] \n"
#: help.c:228
#: help.c:233
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [] \n"
#: help.c:229
#: help.c:234
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [] \n"
" \\f [] "
" \n"
#: help.c:230
#: help.c:235
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
msgstr ""
" \\g [] ( |)\n"
" \\g [] ( "
" |)\n"
#: help.c:231
#: help.c:236
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [] SQL ; * \n"
msgstr ""
" \\h [] SQL ; * \n"
#: help.c:232
#: help.c:237
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H HTML ( : %s)\n"
msgstr ""
" \\H HTML ( "
": %s)\n"
#: help.c:234
#: help.c:239
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i \n"
#: help.c:235
#: help.c:240
msgid " \\l list all databases\n"
msgstr " \\l \n"
#: help.c:236
#: help.c:241
msgid ""
" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n"
" large object operations\n"
......@@ -617,85 +660,93 @@ msgstr ""
" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n"
" \n"
#: help.c:238
#: help.c:243
msgid " \\o FILE send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o |\n"
#: help.c:239
#: help.c:244
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p \n"
#: help.c:240
#: help.c:245
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE] set table output option (NAME := {format|border|"
"expanded|\n"
" fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
msgstr ""
" \\pset [.] ( := {format|border|expanded|\n"
" \\pset [.] ( := {format|border|"
"expanded|\n"
" fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:242
#: help.c:247
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q psql\n"
#: help.c:243
#: help.c:248
msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr " \\qecho [] (. \\o)\n"
#: help.c:244
#: help.c:249
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r \n"
#: help.c:245
#: help.c:250
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [] ţ \n"
#: help.c:246
#: help.c:251
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr
msgstr ""
" \\set [ [.]] ( )\n"
#: help.c:247
#: help.c:252
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t ( : %s)\n"
#: help.c:249
#: help.c:254
msgid " \\T [STRING] set HTML <table>-tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [] HTML- <table>, \n"
msgstr ""
" \\T [] HTML- <table>, "
" \n"
#: help.c:250
#: help.c:255
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of queries (currently %s)\n"
msgstr " \\timing ( : %s)\n"
msgstr ""
" \\timing ( : %s)\n"
#: help.c:252
#: help.c:257
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset \n"
#: help.c:253
#: help.c:258
msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"
msgstr " \\w [] \n"
#: help.c:254
#: help.c:259
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x (: %s)\n"
msgstr ""
" \\x (: %s)\n"
#: help.c:256
#: help.c:261
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr " \\z [] ( \\dp)\n"
msgstr ""
" \\z [] ( \\dp)\n"
#: help.c:257
#: help.c:262
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [] \n"
msgstr ""
" \\! [] "
"\n"
#: help.c:284
#: help.c:289
msgid "Available help:"
msgstr " :"
#: help.c:315
#: help.c:320
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
......@@ -704,13 +755,13 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
": %s\n"
": %s\n"
": %s\n"
": %s\n"
":\n"
"%s\n"
"\n"
#: help.c:326
#: help.c:331
#, c-format
msgid ""
"No help available for '%-.*s'.\n"
......@@ -719,7 +770,7 @@ msgstr ""
" '%-.*s'.\n"
" \\h .\n"
#: input.c:174
#: input.c:177
#, c-format
msgid "could not save history to %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
......@@ -744,8 +795,8 @@ msgstr "\\lo_import:
msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n"
msgstr "\\lo_unlink: \n"
#: describe.c:86 describe.c:136 describe.c:208 describe.c:269 describe.c:316
#: describe.c:414 describe.c:689 describe.c:1263 large_obj.c:363
#: large_obj.c:363 describe.c:86 describe.c:136 describe.c:209 describe.c:271
#: describe.c:318 describe.c:417 describe.c:692 describe.c:1267
msgid "Description"
msgstr ""
......@@ -762,25 +813,25 @@ msgstr "
msgid "(No rows)\n"
msgstr "( )\n"
#: print.c:1146
#: print.c:1147
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 )"
#: print.c:1148
#: print.c:1149
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(: %d)"
#: startup.c:133 startup.c:606
#: startup.c:134 startup.c:612
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: \n"
#: startup.c:168
#: startup.c:169
msgid "User name: "
msgstr " : "
#: startup.c:277
#: startup.c:278
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
......@@ -801,27 +852,27 @@ msgstr ""
" \\q \n"
"\n"
#: startup.c:451
#: startup.c:452
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: startup.c:497
#: startup.c:498
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: startup.c:507
#: startup.c:508
#, c-format
msgid "%s: could not set variable %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: startup.c:538 startup.c:554
#: startup.c:539 startup.c:559
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr " '%s --help' .\n"
#: startup.c:547
#: startup.c:552
#, c-format
msgid ""
"%s was compiled without support for long options.\n"
......@@ -830,21 +881,21 @@ msgstr ""
" %s .\n"
" --help .\n"
#: startup.c:572
#: startup.c:577
#, c-format
msgid "%s: warning: extra option %s ignored\n"
msgstr "%s: : %s \n"
#: startup.c:579
#: startup.c:584
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: : -u . -U.\n"
#: startup.c:635
#: startup.c:641
msgid "contains support for readline"
msgstr " readline"
#: startup.c:638
#: startup.c:644
msgid ""
"Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n"
"Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n"
......@@ -856,7 +907,7 @@ msgstr ""
" COPYRIGHT \\copyright \n"
" ."
#: startup.c:663
#: startup.c:669
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
......@@ -865,13 +916,13 @@ msgstr ""
"SSL (: %s, : %i)\n"
"\n"
#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:195 describe.c:267 describe.c:360
#: describe.c:414 describe.c:1256 describe.c:1360
#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:196 describe.c:269 describe.c:363
#: describe.c:417 describe.c:1260 describe.c:1365
msgid "Schema"
msgstr ""
msgstr ""
#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:195 describe.c:267 describe.c:309
#: describe.c:414 describe.c:1256 describe.c:1361
#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:196 describe.c:269 describe.c:311
#: describe.c:417 describe.c:1260 describe.c:1366
msgid "Name"
msgstr ""
......@@ -895,7 +946,7 @@ msgstr "
msgid "Argument data types"
msgstr " "
#: describe.c:135 describe.c:309 describe.c:1258
#: describe.c:135 describe.c:311 describe.c:1262
msgid "Owner"
msgstr ""
......@@ -907,287 +958,284 @@ msgstr "
msgid "Source code"
msgstr " "
#: describe.c:169
#: describe.c:170
msgid "List of functions"
msgstr " "
#: describe.c:205
#: describe.c:206
msgid "Internal name"
msgstr " "
#: describe.c:205
#: describe.c:206
msgid "Size"
msgstr ""
#: describe.c:236
#: describe.c:238
msgid "List of data types"
msgstr " "
#: describe.c:268
#: describe.c:270
msgid "Left arg type"
msgstr " "
#: describe.c:268
#: describe.c:270
msgid "Right arg type"
msgstr " "
#: describe.c:269
#: describe.c:271
msgid "Result type"
msgstr " "
#: describe.c:283
#: describe.c:285
msgid "List of operators"
msgstr " "
#: describe.c:312
#: describe.c:314
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: describe.c:328
#: describe.c:330
msgid "List of databases"
msgstr " "
#: describe.c:360 describe.c:1273
#: describe.c:363 describe.c:1277
msgid "Table"
msgstr ""
#: describe.c:360
#: describe.c:363
msgid "Access privileges"
msgstr " "
#: describe.c:382
#: describe.c:385
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: describe.c:414
#: describe.c:417
msgid "Object"
msgstr ""
#: describe.c:425
#: describe.c:428
msgid "aggregate"
msgstr ""
#: describe.c:443
#: describe.c:446
msgid "function"
msgstr ""
#: describe.c:457
#: describe.c:460
msgid "operator"
msgstr ""
#: describe.c:471
#: describe.c:474
msgid "data type"
msgstr " "
#: describe.c:488 describe.c:1257
#: describe.c:491 describe.c:1261
msgid "table"
msgstr ""
#: describe.c:488 describe.c:1257
#: describe.c:491 describe.c:1261
msgid "view"
msgstr ""
#: describe.c:488 describe.c:1257
#: describe.c:491 describe.c:1261
msgid "index"
msgstr ""
#: describe.c:488 describe.c:1257
#: describe.c:491 describe.c:1261
msgid "sequence"
msgstr ""
#: describe.c:504
#: describe.c:507
msgid "rule"
msgstr ""
#: describe.c:520
#: describe.c:523
msgid "trigger"
msgstr ""
#: describe.c:538
#: describe.c:541
msgid "Object descriptions"
msgstr " "
#: describe.c:584
#: describe.c:587
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr " \"%s\" .\n"
#: describe.c:663
#: describe.c:666
#, c-format
msgid "Did not find any relation with oid %s.\n"
msgstr " OID %s .\n"
#: describe.c:676
#: describe.c:679
msgid "Column"
msgstr ""
#: describe.c:677 describe.c:1258 describe.c:1362
#: describe.c:680 describe.c:1262 describe.c:1367
msgid "Type"
msgstr ""
#: describe.c:683
#: describe.c:686
msgid "Modifiers"
msgstr ""
#: describe.c:783
#: describe.c:786
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr " \"%s.%s\""
#: describe.c:787
#: describe.c:790
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr " \"%s.%s\""
#: describe.c:791
#: describe.c:794
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr " \"%s.%s\""
#: describe.c:795
#: describe.c:798
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr " \"%s.%s\""
#: describe.c:799
#: describe.c:802
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr " \"%s.%s\""
#: describe.c:803
#: describe.c:806
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST- \"%s.%s\""
#: describe.c:807
#: describe.c:810
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr ""
msgstr " \"%s.%s\""
#: describe.c:811
#: describe.c:814
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:849
#: describe.c:853
msgid "primary key, "
msgstr " (), "
#: describe.c:851
#: describe.c:855
msgid "unique, "
msgstr "unique, "
#: describe.c:857
#: describe.c:861
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr " \"%s.%s\""
#: describe.c:896
#: describe.c:900
#, c-format
msgid "View definition: %s"
msgstr " : %s"
#: describe.c:902 describe.c:1098
#: describe.c:906 describe.c:1102
msgid "Rules"
msgstr ""
#: describe.c:1022
#: describe.c:1026
msgid "Indexes"
msgstr ""
#: describe.c:1036
#: describe.c:1040
msgid " primary key"
msgstr " "
#: describe.c:1038
#: describe.c:1042
msgid " unique"
msgstr " unique"
#: describe.c:1059
#: describe.c:1063
msgid "Check constraints"
msgstr "Check-"
#: describe.c:1062
#: describe.c:1066
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" %s"
msgstr "%s: \"%s\" %s"
#: describe.c:1067
#: describe.c:1071
#, c-format
msgid "%*s \"%s\" %s"
msgstr "%*s \"%s\" %s"
#: describe.c:1077
# TO REWVIEW
#: describe.c:1081
msgid "Foreign Key constraints"
msgstr ""
msgstr "Foreign Key-"
#: describe.c:1080
#: describe.c:1084
#, c-format
msgid "%s: %s %s"
msgstr "%s: %s %s"
#: describe.c:1085
#: describe.c:1089
#, c-format
msgid "%*s %s %s"
msgstr "%*s %s %s"
#: describe.c:1113
#: describe.c:1117
msgid "Triggers"
msgstr ""
#: describe.c:1195
#: describe.c:1199
msgid "User name"
msgstr " "
#: describe.c:1195
#: describe.c:1199
msgid "User ID"
msgstr "ID "
#: describe.c:1196
#: describe.c:1200
msgid "superuser, create database"
msgstr "superuser: "
#: describe.c:1197
#: describe.c:1201
msgid "superuser"
msgstr "superuser"
#: describe.c:1197
#: describe.c:1201
msgid "create database"
msgstr " "
#: describe.c:1198
#: describe.c:1202
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: describe.c:1211
#: describe.c:1215
msgid "List of database users"
msgstr " "
#: describe.c:1258
#: describe.c:1262
msgid "special"
msgstr ""
#: describe.c:1317
#: describe.c:1322
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr " .\n"
#: describe.c:1319
#: describe.c:1324
msgid "No relations found.\n"
msgstr " .\n"
#: describe.c:1324
#: describe.c:1329
msgid "List of relations"
msgstr " "
#: describe.c:1363
#: describe.c:1368
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: describe.c:1377
#: describe.c:1382
msgid "List of domains"
msgstr " "
##
## EOF
##
......@@ -2,15 +2,15 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.2 2002/08/28 20:58:45 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.3 2002/09/14 13:46:24 petere Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-28 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-18 13:52+0200\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-03 04:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 07:58+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -276,11 +276,9 @@ msgid ""
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
msgstr ""
"***(Stegningslg: Verifiera frga)"
"**********************************************\n"
"***(Stegningslg: Verifiera frga)**********************************************\n"
"%s\n"
"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)"
"****\n"
"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)****\n"
#: common.c:411
msgid ""
......@@ -369,8 +367,7 @@ msgstr ""
#: help.c:90
msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr ""
" -c KOMMANDO Kr ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan"
msgstr " -c KOMMANDO Kr ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan"
#: help.c:96
#, c-format
......@@ -393,8 +390,7 @@ msgstr " -f FILNAMN K
#, c-format
msgid ""
" -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr ""
" -F STRNG Stt fltseparatorn (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr " -F STRNG Stt fltseparatorn (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:106
#, c-format
......@@ -429,9 +425,7 @@ msgstr " -p PORT Ange databasens serverport (standard: %s)\n"
#: help.c:119
msgid ""
" -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)"
msgstr ""
" -P VAR[=ARG] Stt utskriftsvariabel 'VAR' till 'ARG' (se kommando "
"\\pset)"
msgstr " -P VAR[=ARG] Stt utskriftsvariabel 'VAR' till 'ARG' (se kommando \\pset)"
# XXX
#: help.c:120
......@@ -441,8 +435,7 @@ msgstr " -q K
#: help.c:121
msgid ""
" -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr ""
" -R STRNG Stt postseparatorn (standard: newline) (-P recordsep=)"
msgstr " -R STRNG Stt postseparatorn (standard: newline) (-P recordsep=)"
#: help.c:122
msgid " -s Single step mode (confirm each query)"
......@@ -460,8 +453,7 @@ msgstr " -t Visa endast rader (-P tuples_only)"
msgid ""
" -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
msgstr ""
" -T TEXT Stt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)"
msgstr " -T TEXT Stt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)"
#: help.c:131
#, c-format
......@@ -538,9 +530,8 @@ msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n"
#: help.c:215
#, fuzzy
msgid " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add '+' for more detail)\n"
msgstr " \\d{t|i|s|v|S} [MALL]\n"
msgstr " \\d{t|i|s|v|S} [MALL] (lgg till '+' fr mer detaljer)\n"
# XXX
#: help.c:216
......@@ -561,9 +552,8 @@ msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MALL] lista domner\n"
#: help.c:220
#, fuzzy
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add '+' for more detail)\n"
msgstr " \\df [MALL] lista funktioner\n"
msgstr " \\df [MALL] lista funktioner (lgg till '+' fr mer detaljer)\n"
#: help.c:221
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
......@@ -578,9 +568,8 @@ msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
msgstr " \\dp [MALL] lista tabelltkomstrttigheter\n"
#: help.c:224
#, fuzzy
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add '+' for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper\n"
msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (lgg till '+' fr mer detaljer)\n"
#: help.c:225
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
......@@ -588,8 +577,7 @@ msgstr " \\du [MALL] lista anv
#: help.c:226
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
" \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern redigerare\n"
msgstr " \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern redigerare\n"
#: help.c:227
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
......@@ -602,20 +590,16 @@ msgstr " \\encoding [KODNING] visa eller s
#: help.c:229
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad utmatning\n"
msgstr " \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad utmatning\n"
#: help.c:230
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
msgstr ""
" \\g [FILNAMN] skicka SQL-kommando till servern (och skriv resultatet till "
"fil eller |rr)\n"
msgstr " \\g [FILNAMN] skicka SQL-kommando till servern (och skriv resultatet till fil eller |rr)\n"
#: help.c:231
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
" \\h NAMN hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla kommanon\n"
msgstr " \\h NAMN hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla kommanon\n"
#: help.c:232
#, c-format
......@@ -652,8 +636,7 @@ msgid ""
"expanded|\n"
" fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
msgstr ""
" \\pset NAMN [VRDE] stt tabellutskriftsvariabel (NAMN := {format|border|"
"expanded|\n"
" \\pset NAMN [VRDE] stt tabellutskriftsvariabel (NAMN := {format|border|expanded|\n"
" fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:242
......@@ -675,9 +658,7 @@ msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
#: help.c:246
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
" \\set [NAMN [VRDE]] stt intern variabel, eller lista alla om ingen "
"param\n"
msgstr " \\set [NAMN [VRDE]] stt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n"
#: help.c:247
#, c-format
......@@ -686,8 +667,7 @@ msgstr " \\t visa endast rader (f
#: help.c:249
msgid " \\T [STRING] set HTML <table>-tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstll\n"
msgstr " \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstll\n"
#: help.c:250
#, c-format
......@@ -769,8 +749,8 @@ msgstr "\\lo_import: ej uppkopplad mot en databas\n"
msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n"
msgstr "\\lo_unlink: ej uppkopplad mot en databas\n"
#: describe.c:86 describe.c:136 describe.c:206 describe.c:267 describe.c:314
#: describe.c:412 describe.c:687 describe.c:1257 large_obj.c:363
#: describe.c:86 describe.c:136 describe.c:208 describe.c:269 describe.c:316
#: describe.c:414 describe.c:689 describe.c:1263 large_obj.c:363
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
......@@ -787,11 +767,11 @@ msgstr "Anv
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Inga rader)\n"
#: print.c:1146
#: print.c:1147
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 rad)"
#: print.c:1148
#: print.c:1149
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d rader)"
......@@ -890,13 +870,13 @@ msgstr ""
"SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
"\n"
#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:195 describe.c:265 describe.c:358
#: describe.c:412 describe.c:1250 describe.c:1354
#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:195 describe.c:267 describe.c:360
#: describe.c:414 describe.c:1256 describe.c:1360
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:195 describe.c:265 describe.c:307
#: describe.c:412 describe.c:1250 describe.c:1355
#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:195 describe.c:267 describe.c:309
#: describe.c:414 describe.c:1256 describe.c:1361
msgid "Name"
msgstr "Namn"
......@@ -920,7 +900,7 @@ msgstr "Resultatdatatyp"
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatatyp"
#: describe.c:135 describe.c:307 describe.c:1252
#: describe.c:135 describe.c:309 describe.c:1258
msgid "Owner"
msgstr "gare"
......@@ -936,275 +916,280 @@ msgstr "K
msgid "List of functions"
msgstr "Lista med funktioner"
#: describe.c:203
#: describe.c:205
msgid "Internal name"
msgstr "Internt namn"
#: describe.c:203
#: describe.c:205
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: describe.c:234
#: describe.c:236
msgid "List of data types"
msgstr "Lista med datatyper"
#: describe.c:266
#: describe.c:268
msgid "Left arg type"
msgstr "Vnster argumenttyp"
#: describe.c:266
#: describe.c:268
msgid "Right arg type"
msgstr "Hger argumenttyp"
#: describe.c:267
#: describe.c:269
msgid "Result type"
msgstr "Resultattyp"
#: describe.c:281
#: describe.c:283
msgid "List of operators"
msgstr "Lista med operatorer"
#: describe.c:310
#: describe.c:312
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
#: describe.c:326
#: describe.c:328
msgid "List of databases"
msgstr "Lista med databaser"
#: describe.c:358 describe.c:1267
#: describe.c:360 describe.c:1273
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: describe.c:358
#: describe.c:360
msgid "Access privileges"
msgstr "tkomstrttigheter"
#: describe.c:380
#: describe.c:382
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "tkomstrttigheter fr databasen \"%s\""
#: describe.c:412
#: describe.c:414
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: describe.c:423
#: describe.c:425
msgid "aggregate"
msgstr "aggregat"
#: describe.c:441
#: describe.c:443
msgid "function"
msgstr "funktion"
#: describe.c:455
#: describe.c:457
msgid "operator"
msgstr "operatr"
#: describe.c:469
#: describe.c:471
msgid "data type"
msgstr "datatyp"
#: describe.c:486 describe.c:1251
#: describe.c:488 describe.c:1257
msgid "table"
msgstr "tabell"
#: describe.c:486 describe.c:1251
#: describe.c:488 describe.c:1257
msgid "view"
msgstr "vy"
#: describe.c:486 describe.c:1251
#: describe.c:488 describe.c:1257
msgid "index"
msgstr "index"
#: describe.c:486 describe.c:1251
#: describe.c:488 describe.c:1257
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
#: describe.c:502
#: describe.c:504
msgid "rule"
msgstr "rule"
#: describe.c:518
#: describe.c:520
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
#: describe.c:536
#: describe.c:538
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeskrivningar"
#: describe.c:582
#: describe.c:584
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
#: describe.c:661
#: describe.c:663
#, c-format
msgid "Did not find any relation with oid %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med oid %s.\n"
#: describe.c:674
#: describe.c:676
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
#: describe.c:675 describe.c:1252 describe.c:1356
#: describe.c:677 describe.c:1258 describe.c:1362
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:681
#: describe.c:683
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:781
#: describe.c:783
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:785
#: describe.c:787
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vy \"%s.%s\""
#: describe.c:789
#: describe.c:791
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
#: describe.c:793
#: describe.c:795
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\""
#: describe.c:797
#: describe.c:799
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Srskild relation \"%s.%s\""
#: describe.c:801
#: describe.c:803
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:805
#: describe.c:807
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
#: describe.c:811
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:843
#: describe.c:849
msgid "primary key, "
msgstr "primrnyckel, "
#: describe.c:845
#: describe.c:851
msgid "unique, "
msgstr "unik, "
#: describe.c:851
#: describe.c:857
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "fr tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:890
#: describe.c:896
#, c-format
msgid "View definition: %s"
msgstr "Vydefinition: %s"
#: describe.c:896 describe.c:1092
#: describe.c:902 describe.c:1098
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
#: describe.c:1016
#: describe.c:1022
msgid "Indexes"
msgstr "Indexen"
#: describe.c:1030
#: describe.c:1036
msgid " primary key"
msgstr " primrnyckel"
#: describe.c:1032
#: describe.c:1038
msgid " unique"
msgstr " unik"
#: describe.c:1053
#: describe.c:1059
msgid "Check constraints"
msgstr "Kontrollera integritetsvillkor"
#: describe.c:1056
#: describe.c:1062
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" %s"
msgstr "%s: \"%s\" %s"
#: describe.c:1061
#: describe.c:1067
#, c-format
msgid "%*s \"%s\" %s"
msgstr "%*s \"%s\" %s"
#: describe.c:1071
#: describe.c:1077
msgid "Foreign Key constraints"
msgstr "Frmmande nyckel-villkor"
#: describe.c:1074
#: describe.c:1080
#, c-format
msgid "%s: %s %s"
msgstr "%s: %s %s"
#: describe.c:1079
#: describe.c:1085
#, c-format
msgid "%*s %s %s"
msgstr "%*s %s %s"
#: describe.c:1107
#: describe.c:1113
msgid "Triggers"
msgstr "Utlsare"
#: describe.c:1189
#: describe.c:1195
msgid "User name"
msgstr "Anvndarnamn"
#: describe.c:1189
#: describe.c:1195
msgid "User ID"
msgstr "Anvndar-ID"
#: describe.c:1190
#: describe.c:1196
msgid "superuser, create database"
msgstr "superanvndare, skapa databas"
#: describe.c:1191
#: describe.c:1197
msgid "superuser"
msgstr "superanvndare"
#: describe.c:1191
#: describe.c:1197
msgid "create database"
msgstr "skapa databas"
#: describe.c:1192
#: describe.c:1198
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: describe.c:1205
#: describe.c:1211
msgid "List of database users"
msgstr "Lista med databasanvndare"
#: describe.c:1252
#: describe.c:1258
msgid "special"
msgstr "srskild"
#: describe.c:1311
#: describe.c:1317
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
#: describe.c:1313
#: describe.c:1319
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Inga relationer funna.\n"
#: describe.c:1318
#: describe.c:1324
msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer"
#: describe.c:1357
#: describe.c:1363
msgid "Modifier"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:1371
#: describe.c:1377
msgid "List of domains"
msgstr "Lista av domner"
......@@ -1219,15 +1204,11 @@ msgstr "Lista av dom
#~ msgid ""
#~ " \\d{p|S|l} list access privileges, system tables, or large objects\n"
#~ msgstr ""
#~ " \\d{p|S|l} visa tkomstrttigheter, systemtabeller och large "
#~ "objects\n"
#~ msgstr " \\d{p|S|l} visa tkomstrttigheter, systemtabeller och large objects\n"
#~ msgid ""
#~ " \\dd NAME show comment for table, type, function, or operator\n"
#~ msgstr ""
#~ " \\dd NAMN visa beskrivning av tabell, typ, funktion eller "
#~ "operatr\n"
#~ msgstr " \\dd NAMN visa beskrivning av tabell, typ, funktion eller operatr\n"
#~ msgid "history"
#~ msgstr "kommandohistoria"
......
# ru.po
# LIBPQ Translated Messages In Russian Language (KOI8-R)
# Serguei A. Mokhov <stgunya@yahoo.com>, August, November 2001.
# LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.2 2002/09/14 13:46:24 petere Exp $
#
# Changelog:
# - August 2001 - August 2002: Maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-29 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-04 21:57-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <stgunya@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Serguei A. Mokhov <stgunya@yahoo.com>\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-07 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-07 20:06-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:228
#: fe-auth.c:232
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr " Kerberos 4: %s\n"
#: fe-auth.c:391
#: fe-auth.c:395
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-auth.c:407
#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr " Kerberos 5 : %*s\n"
#: fe-auth.c:427
#: fe-auth.c:440
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-auth.c:490
#: fe-auth.c:503
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr " SCM_CRED \n"
#: fe-auth.c:576
#: fe-auth.c:589
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr " Kerberos 4 \n"
#: fe-auth.c:582
#: fe-auth.c:595
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr " Kerberos 4 \n"
#: fe-auth.c:593
#: fe-auth.c:606
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr " Kerberos 5 \n"
#: fe-auth.c:599
#: fe-auth.c:612
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr " Kerberos 5 \n"
#: fe-auth.c:627
#: fe-auth.c:640
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr " %u \n"
#: fe-auth.c:664
#: fe-auth.c:677
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr " \"%s\", \n"
#: fe-auth.c:721
#: fe-auth.c:734
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: : %d\n"
#: fe-connect.c:483
#: fe-connect.c:484
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr ""
" PostgreSQL \n"
#: fe-connect.c:703
#: fe-connect.c:708
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-connect.c:727
#: fe-connect.c:732
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr " TCP : %s\n"
#: fe-connect.c:747
#: fe-connect.c:752
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
......@@ -94,7 +99,7 @@ msgstr ""
"\t \n"
"\t Unix' \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:756
#: fe-connect.c:761
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
......@@ -105,146 +110,146 @@ msgstr ""
"\t %s \n"
"\t TCP/IP %s?\n"
#: fe-connect.c:820
#: fe-connect.c:825
#, c-format
msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-connect.c:839
#: fe-connect.c:844
#, c-format
msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-connect.c:881
#: fe-connect.c:891
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-connect.c:944
#: fe-connect.c:959
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr " SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:952
#: fe-connect.c:972
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr " SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:966
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr " SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:976
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr " SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:999
#: fe-connect.c:1001
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr " SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:1008
#: fe-connect.c:1010
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr " SSL, SSL \n"
#: fe-connect.c:1174
#: fe-connect.c:1232
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
" , "
" \n"
#: fe-connect.c:1205
#: fe-connect.c:1263
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-connect.c:1225
#: fe-connect.c:1283
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-connect.c:1264
#: fe-connect.c:1322
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-connect.c:1320
#: fe-connect.c:1378
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr " , : %c\n"
#: fe-connect.c:1432
#: fe-connect.c:1490
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr " \n"
#: fe-connect.c:1491
#: fe-connect.c:1549
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
" %c, "
" \n"
#: fe-connect.c:1590
#: fe-connect.c:1637
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
" setenv %c, "
"\n"
#: fe-connect.c:1630
#: fe-connect.c:1676
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr " PGCLIENTENCODING: %s\n"
#: fe-connect.c:1755
#: fe-connect.c:1800
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
" %c, "
"\n"
#: fe-connect.c:2374 fe-connect.c:2383 fe-exec.c:1184 fe-lobj.c:536
#: fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
#: fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n"
msgstr " \n"
#: fe-connect.c:2422
#: fe-connect.c:2475
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr " \"=\" \"%s\" \n"
#: fe-connect.c:2471
#: fe-connect.c:2524
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr " ( ) \n"
#: fe-connect.c:2505
#: fe-connect.c:2558
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2720
#: fe-connect.c:2744
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr " NULL'\n"
#: fe-exec.c:633
#: fe-connect.c:2953
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)"
msgstr ""
": %s / ; "
" u=rw (0600)"
#: fe-exec.c:737
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr " \n"
#: fe-exec.c:641
#: fe-exec.c:745
msgid "no connection to the server\n"
msgstr " \n"
#: fe-exec.c:648
#: fe-exec.c:752
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr " \n"
#: fe-exec.c:846
#: fe-exec.c:950
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
msgstr " 0x%02x \n"
#: fe-exec.c:888
#: fe-exec.c:992
#, c-format
msgid ""
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
......@@ -252,7 +257,7 @@ msgstr ""
" %c ( \"I"
"\")\n"
#: fe-exec.c:945
#: fe-exec.c:1049
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
......@@ -260,7 +265,7 @@ msgstr ""
" ( \"D\") "
"( \"T\")\n"
#: fe-exec.c:962
#: fe-exec.c:1066
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
......@@ -268,57 +273,57 @@ msgstr ""
" ( \"B\") "
" ( \"T\")\n"
#: fe-exec.c:978
#: fe-exec.c:1082
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr " ; \"%c\"\n"
#: fe-exec.c:1271
#: fe-exec.c:1371
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr " asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:1321
#: fe-exec.c:1421
msgid "COPY state must be terminated first\n"
msgstr " COPY \n"
#: fe-exec.c:1672
#: fe-exec.c:1780
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr " COPY \n"
#: fe-exec.c:1711
#: fe-exec.c:1819
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
msgstr " , \n"
#: fe-exec.c:1776
#: fe-exec.c:1884
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr " \n"
#: fe-exec.c:1878 fe-exec.c:1912
#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr " : id=0x%x\n"
#: fe-exec.c:1947
#: fe-exec.c:2055
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr " ExecStatusType"
#: fe-exec.c:2000 fe-exec.c:2033
#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr " N %d 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2022
#: fe-exec.c:2130
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr " N %d 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2217
#: fe-exec.c:2325
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: fe-exec.c:2233
#: fe-exec.c:2341
msgid "no row count available\n"
msgstr "ޣ \n"
......@@ -385,38 +390,31 @@ msgstr "
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr " OID lowrite\n"
#: fe-misc.c:132
#, c-format
msgid "could not flush enough data (space available: %d, space needed %d)\n"
msgstr ""
" ( : %d, "
" : %d)\n"
#: fe-misc.c:281
#: fe-misc.c:303
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
msgstr " integer %lu pqGetInt\n"
#: fe-misc.c:319
#: fe-misc.c:341
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
msgstr " integer %lu pqPutInt\n"
#: fe-misc.c:357 fe-misc.c:391 fe-misc.c:779
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() : %s\n"
#: fe-misc.c:418 fe-misc.c:618 fe-misc.c:758
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
msgid "connection not open\n"
msgstr " \n"
#: fe-misc.c:489 fe-misc.c:575
#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr " %s \n"
#: fe-misc.c:592 fe-misc.c:676
#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
......@@ -426,7 +424,7 @@ msgstr ""
"\t \n"
"\t .\n"
#: fe-misc.c:692
#: fe-misc.c:702
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr " : %s\n"
......@@ -2,91 +2,91 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.2 2002/08/28 20:58:45 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.3 2002/09/14 13:46:24 petere Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-28 20:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-18 13:42+0200\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-03 04:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 07:55+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:227
#: fe-auth.c:232
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "Kerberos-4-fel: %s\n"
#: fe-auth.c:390
#: fe-auth.c:395
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "kunde inte stlla in uttag (socket) i blockerande lge: %s\n"
#: fe-auth.c:407 fe-auth.c:411
#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Kerberos-5-kthetskontroll vgras: %*s\n"
#: fe-auth.c:435
#: fe-auth.c:440
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "kunde inte terstlla ickeblockerande lge fr uttag (socket): %s\n"
#: fe-auth.c:498
#: fe-auth.c:503
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stds ej\n"
#: fe-auth.c:584
#: fe-auth.c:589
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos-4-autentisering misslyckades\n"
#: fe-auth.c:590
#: fe-auth.c:595
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-4-autentisering stds ej\n"
#: fe-auth.c:601
#: fe-auth.c:606
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering misslyckades\n"
#: fe-auth.c:607
#: fe-auth.c:612
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering stds ej\n"
#: fe-auth.c:635
#: fe-auth.c:640
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetod %u stds ej\n"
#: fe-auth.c:672
#: fe-auth.c:677
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "ogiltigt namn fr autentiseringsservice \"%s\", ignorerat\n"
#: fe-auth.c:729
#: fe-auth.c:734
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: ogiltigt autentiseringssystem: %d\n"
#: fe-connect.c:489
#: fe-connect.c:487
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "kan inte ta reda p anvndarnamnet att anvnda fr PostgreSQL\n"
#: fe-connect.c:711
#: fe-connect.c:709
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "kunde inte stta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n"
#: fe-connect.c:735
#: fe-connect.c:733
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "kunde inte stta uttag (socket) till lget TCP-ingen-frdrjning: %s\n"
#: fe-connect.c:755
#: fe-connect.c:753
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
......@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"\tKr servern p lokala vrden och accepterar den\n"
"\tanslutningar p Unix-uttaget \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:764
#: fe-connect.c:762
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
......@@ -108,110 +108,117 @@ msgstr ""
"\tKr servern p vrden %s och accepterar\n"
"\tden TCP/IP-uppkopplingar p porten %s?\n"
#: fe-connect.c:828
#: fe-connect.c:826
#, c-format
msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr "ogiltig vrdadress: %s\n"
#: fe-connect.c:847
#: fe-connect.c:845
#, c-format
msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr "oknt vrdnamn: %s\n"
#: fe-connect.c:894
#: fe-connect.c:892
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
#: fe-connect.c:962
#: fe-connect.c:960
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket fr uppkopplingsfrhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:975
#: fe-connect.c:973
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte ta emot serversvar fr SSL-uppkopplingsfrhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:1006
#: fe-connect.c:1004
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsfrhandling: %c\n"
#: fe-connect.c:1015
#: fe-connect.c:1013
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "SSL stds inte av servern, men SSL krvdes\n"
#: fe-connect.c:1234
#: fe-connect.c:1232
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt frbindelsetillstnd, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:1265
#: fe-connect.c:1263
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "kunde itne f felstatus fr uttag (socket): %s\n"
#: fe-connect.c:1285
#: fe-connect.c:1283
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "kunde inte f tag p klientadressen frn uttag (socket): %s\n"
#: fe-connect.c:1324
#: fe-connect.c:1322
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
#: fe-connect.c:1380
#: fe-connect.c:1378
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "frvntade autentiseringsfrfrgan frn servern, men fick %c\n"
#: fe-connect.c:1492
#: fe-connect.c:1490
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "ovntat meddelande frn servern under starten\n"
#: fe-connect.c:1551
#: fe-connect.c:1549
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt frbindelsetillstnd %c, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:1650
#: fe-connect.c:1637
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt setenv-tillstnd %c, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:1690
#: fe-connect.c:1676
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "ogiltigt kodningnamn i PGCLIENTENCODING: %s\n"
#: fe-connect.c:1815
#: fe-connect.c:1800
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt tillstnd %c, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:2442 fe-connect.c:2451 fe-exec.c:1273 fe-lobj.c:536
#: fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-exec.c:1273 fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: fe-connect.c:2490
#: fe-connect.c:2475
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i frbindelseinfostrng\n"
#: fe-connect.c:2539
#: fe-connect.c:2524
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "icke terminerad strng i uppkopplingsinformationen\n"
#: fe-connect.c:2573
#: fe-connect.c:2558
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig frbindelseparameter \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2759
#: fe-connect.c:2744
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "anslutningspekare r NULL\n"
#: fe-connect.c:2934
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)"
msgstr "VARNING: Lsenordsfilen %s har lsrttigheter fr vrlden och gruppen; rttigheten skall vara u=rw (0600)"
#: fe-exec.c:726
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "kommandostrngen r en null-pekare\n"
......@@ -239,17 +246,13 @@ msgstr "ov
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"serven skickade data (\"D\"-meddelande) utan fregende radbeskrivning (\"T"
"\"-meddelande)\n"
msgstr "serven skickade data (\"D\"-meddelande) utan fregende radbeskrivning (\"T\"-meddelande)\n"
#: fe-exec.c:1055
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"servern skickade binr data (\"B\"-meddelande) utan fregende "
"radbeskrivning (\"T\"-meddelande)\n"
msgstr "servern skickade binr data (\"B\"-meddelande) utan fregende radbeskrivning (\"T\"-meddelande)\n"
#: fe-exec.c:1071
#, c-format
......@@ -366,31 +369,31 @@ msgstr "kan inte ta reda p
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lowrite\n"
#: fe-misc.c:298
#: fe-misc.c:295
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
msgstr "heltal med storlek %lu stds inte av pqGetInt\n"
#: fe-misc.c:336
#: fe-misc.c:333
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
msgstr "heltal med storlek %lu stds inte av pqPutInt\n"
#: fe-misc.c:384 fe-misc.c:418 fe-misc.c:834
#: fe-misc.c:381 fe-misc.c:415 fe-misc.c:831
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() misslyckades: %s\n"
#: fe-misc.c:445 fe-misc.c:637 fe-misc.c:795
#: fe-misc.c:442 fe-misc.c:634 fe-misc.c:792
msgid "connection not open\n"
msgstr "frbindelse inte ppen\n"
#: fe-misc.c:510 fe-misc.c:590
#: fe-misc.c:507 fe-misc.c:587
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "kan inte ta emot data frn servern: %s\n"
#: fe-misc.c:607 fe-misc.c:681
#: fe-misc.c:604 fe-misc.c:678
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
......@@ -400,7 +403,7 @@ msgstr ""
"\\tTroligen s terminerade servern pga ngot fel antingen\n"
"\\tinnan eller under tiden den bearbetade en frfrgan.\n"
#: fe-misc.c:697
#: fe-misc.c:694
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment