Commit cd1702dc authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

Translation update

parent bfa53042
# French message translation file for psql
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.6 2004/01/18 14:54:24 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.7 2004/01/22 21:13:32 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003
# Jean-Michel Pour <jm@poure.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-13 16:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 10:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Michel Pour <jm@poure.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: command.c:154
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr "Attention: cette syntaxe est obsolte.\n"
msgstr "Attention : cette syntaxe est obsolte.\n"
#: command.c:161
#, c-format
......@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "commande non valable \\%s\n"
#: command.c:290
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir le rpertoire de l'utilisateur: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir le rpertoire de l'utilisateur : %s\n"
#: command.c:306
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: n'a pas pu changer le rpertoire courant en %s: %s\n"
msgstr "\\%s : n'a pas pu changer le rpertoire courant en %s : %s\n"
#: command.c:411
#: command.c:769
......@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "aucun tampon de requ
#: command.c:468
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: nom d'encodage non valable ou procdure de conversion non trouve\n"
msgstr "%s : nom d'encodage non valable ou procdure de conversion non trouve\n"
#: command.c:530
#: command.c:561
......@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "%s: nom d'encodage non valable ou proc
#: command.c:778
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: argument ncessaire manquant\n"
msgstr "\\%s : argument ncessaire manquant\n"
#: command.c:616
msgid "Query buffer is empty."
......@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "Chronom
#: copy.c:378
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
msgstr "%s : %s\n"
#: command.c:879
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: argument supplmentaire %s ignor\n"
msgstr "\\%s : argument supplmentaire %s ignor\n"
#: command.c:972
#: command.c:1000
......@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Le s
#: command.c:1859
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Affiche seulement les tuples."
msgstr "Afficher seulement les tuples."
#: command.c:1861
msgid "Tuples only is off."
......@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "\\pset: option inconnue: %s\n"
#: command.c:1983
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: chec\n"
msgstr "\\! : chec\n"
#: common.c:79
#, c-format
......@@ -339,16 +339,16 @@ msgstr "Temps : %.3f ms\n"
#: copy.c:110
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: arguments requis\n"
msgstr "\\copy : arguments requis\n"
#: copy.c:289
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: erreur de syntaxe sur %s\n"
msgstr "\\copy : erreur de syntaxe sur %s\n"
#: copy.c:291
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: erreur de syntaxe la fin de la ligne\n"
msgstr "\\copy : erreur de syntaxe la fin de la ligne\n"
#: copy.c:389
#, c-format
......@@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "%s: ne peut pas copier
#: copy.c:410
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
msgstr "\\copy : %s"
#: copy.c:414
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: rponse inattendue (%d)\n"
msgstr "\\copy : rponse inattendue (%d)\n"
#: help.c:48
msgid "on"
......@@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur actuel: %s\n"
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr "Ceci est psql %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
msgstr "Bienvenue dans psql %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
#: help.c:85
msgid "Usage:"
msgstr "Usage:"
msgstr "Utilisation :"
#: help.c:86
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
......@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr " -f FICHIER Ex
#: help.c:96
msgid " -l list available databases, then exit"
msgstr " -l Affiche les bases de donnes disponibles, puis quitte"
msgstr " -l Afficher les bases de donnes disponibles, puis quitter"
#: help.c:97
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
......@@ -424,11 +424,11 @@ msgstr " -X ne pas lire le fichier de d
#: help.c:99
msgid " --help show this help, then exit"
msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte"
msgstr " --help afficher cette aide, puis quitter"
#: help.c:100
msgid " --version output version information, then exit"
msgstr " -V affiche la version du programme, puis quitte"
msgstr " -V afficher la version du programme, puis quitter"
#: help.c:102
msgid ""
......@@ -436,19 +436,19 @@ msgid ""
"Input and output options:"
msgstr ""
"\n"
"Options d'entre et de sortie:"
"Options d'entre et de sortie :"
#: help.c:103
msgid " -a echo all input from script"
msgstr " -a affiche les lignes du script"
msgstr " -a afficher les lignes du script"
#: help.c:104
msgid " -e echo commands sent to server"
msgstr " -e affiche les commandes envoyes au serveur"
msgstr " -e afficher les commandes envoyes au serveur"
#: help.c:105
msgid " -E display queries that internal commands generate"
msgstr " -E affiche les requtes gnres par les commandes internes"
msgstr " -E afficher les requtes gnres par les commandes internes"
#: help.c:106
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
......@@ -476,7 +476,7 @@ msgid ""
"Output format options:"
msgstr ""
"\n"
"Options de formattage pour la sortie:"
"Options de formattage pour la sortie :"
#: help.c:113
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
......@@ -488,29 +488,29 @@ msgstr " -H mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)"
#: help.c:115
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t affiche seulement les lignes (-P tuples_only)"
msgstr " -t afficher seulement les lignes (-P tuples_only)"
#: help.c:116
msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
msgstr " -T TEXT initialise les attributs des balises HTML de table (largeur, bordure) (-P tableattr=)"
msgstr " -T TEXT initialiser les attributs des balises HTML de table (largeur, bordure) (-P tableattr=)"
#: help.c:117
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
msgstr " -x active l'affichage tendu des tables (-P expanded)"
msgstr " -x activer l'affichage tendu des tables (-P expanded)"
#: help.c:118
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgstr " -P VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR avec ARG (voir la commande \\pset)"
msgstr " -P VAR[=ARG] initialiser l'option d'impression VAR avec ARG (voir la commande \\pset)"
#: help.c:119
#, c-format
msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr " -F CHAINE initialise le sparateur de champs (par dfaut: %s) (-P fieldsep=)\n"
msgstr " -F CHAINE initialiser le sparateur de champs (par dfaut: %s) (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:121
msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr ""
" -R CHAINE initialise le sparateur d'enregistrements (par dfaut: saut\n"
" -R CHAINE initialiser le sparateur d'enregistrements (par dfaut: saut\n"
" de ligne) (-P recordsep=)"
#: help.c:123
......@@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
"Connection options:"
msgstr ""
"\n"
"Options de connexion:"
"Options de connexion :"
#: help.c:126
#, c-format
......@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr " -U NOM nom d'utilisateur de la base de donn
#: help.c:137
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
msgstr " -W demande le mot de passe (devrait survenir automatiquement)"
msgstr " -W demander le mot de passe (devrait survenir automatiquement)"
#: help.c:140
msgid ""
......@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr " \\cd [REPERTOIRE] changer de r
#: help.c:179
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright affiche les termes d'usage et de distribution de PostgreSQL\n"
msgstr " \\copyright afficher les conditions d'utilisation et de distribution de PostgreSQL\n"
#: help.c:180
msgid ""
......@@ -589,7 +589,7 @@ msgid ""
" show or set client encoding\n"
msgstr ""
" \\encoding [ENCODAGE]\n"
" affiche ou initialise l'encodage du client\n"
" afficher ou initialiser l'encodage du client\n"
#: help.c:182
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
......@@ -605,7 +605,7 @@ msgid ""
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
" \\set [NOM [VALEUR]]\n"
" initialise la variable interne ou les affiche toutes s'il n'y a aucun paramtre\n"
" initialiser la variable interne ou les afficher toutes s'il n'y a aucun paramtre\n"
#: help.c:186
#, c-format
......@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
#: help.c:188
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NOM dsinitialise (supprime) la variable interne\n"
msgstr " \\unset NOM dsinitialiser (supprimer) la variable interne\n"
#: help.c:189
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
......@@ -638,19 +638,19 @@ msgstr ""
#: help.c:195
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p affiche le contenu du tampon de requte\n"
msgstr " \\p afficher le contenu du tampon de requte\n"
#: help.c:196
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r efface le tampon de requtes\n"
msgstr " \\r effacer le tampon de requtes\n"
#: help.c:197
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FICHIER] affiche l'historique ou le sauvegarde dans un fichier\n"
msgstr " \\s [FICHIER] afficher l'historique ou le sauvegarder dans un fichier\n"
#: help.c:198
msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"
msgstr " \\w [FICHIER] crit le contenu du tampon de requtes dans un fichier\n"
msgstr " \\w [FICHIER] crire le contenu du tampon de requtes dans un fichier\n"
#: help.c:201
msgid "Input/Output\n"
......@@ -662,18 +662,18 @@ msgstr " \\echo [TEXTE]
#: help.c:203
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FICHIER excute les commandes du fichier\n"
msgstr " \\i FICHIER excuter les commandes du fichier\n"
#: help.c:204
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [FICHIER] crit les rsultats des requtes dans un fichier (ou |tube)\n"
msgstr " \\o [FICHIER] envoyer les rsultats de la requte vers un fichier ou un |tube\n"
#: help.c:205
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
" \\qecho [TEXTE] crit un texte sur la sortie pour les rsultats des requtes\n"
" \\qecho [TEXTE] crire un texte sur la sortie pour les rsultats des requtes\n"
" (voir \\o)\n"
#: help.c:209
......@@ -694,62 +694,61 @@ msgstr ""
#: help.c:213
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MODELE] affiche la liste des fonctions d'aggrgation\n"
msgstr " \\da [MODELE] afficher la liste des fonctions d'aggrgation\n"
#: help.c:214
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MODELE] affiche la liste des conversions\n"
msgstr " \\dc [MODELE] afficher la liste des conversions\n"
#: help.c:215
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC affiche la liste des conversions explicites\n"
msgstr " \\dC afficher la liste des conversions explicites\n"
#: help.c:216
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MODELE] affiche les commentaires pour un objet\n"
msgstr " \\dd [MODELE] afficher les commentaires pour un objet\n"
#: help.c:217
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MODELE] affiche la liste des domaines\n"
msgstr " \\dD [MODELE] afficher la liste des domaines\n"
#: help.c:218
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [MODELE] affiche la liste des fonctions (ajoutez + pour plus de dtails)\n"
msgstr " \\df [MODELE] afficher la liste des fonctions (ajoutez + pour plus de dtails)\n"
#: help.c:219
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn [MODELE] affiche la liste des schmas\n"
msgstr " \\dn [MODELE] afficher la liste des schmas\n"
#: help.c:220
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [MODELE] affiche la liste des operateurs\n"
msgstr " \\do [MODELE] afficher la liste des operateurs\n"
#: help.c:221
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl affiche la liste des objets larges, identique \\lo_list\n"
msgstr " \\dl afficher la liste des objets larges, identique \\lo_list\n"
#: help.c:222
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
msgstr " \\dp [MODELE] affiche la liste des privilges d'accs aux tables\n"
msgstr " \\dp [MODELE] afficher la liste des privilges d'accs aux tables\n"
#: help.c:223
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\dT [MODELE] affiche la liste des types de donnes (ajoutez + \n"
msgstr " \\dT [MODELE] afficher la liste des types de donnes (ajoutez + \n"
" pour plus de dtails)\n"
#: help.c:224
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MODELE] affiche la liste des utilisateurs\n"
msgstr " \\du [MODELE] afficher la liste des utilisateurs\n"
#: help.c:225
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\l affiche toutes les bases de donnes (ajoutez + pour plus de dtails)\n"
msgstr " \\l afficher toutes les bases de donnes (ajoutez + pour plus de dtails)\n"
#: help.c:226
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr ""
" \\z [MODELE] affiche la liste des privilges d'accs aux tables\n"
" \\z [MODELE] afficher la liste des privilges d'accs aux tables\n"
" (identique \\dp)\n"
#: help.c:229
......@@ -758,25 +757,24 @@ msgstr "Formatage\n"
#: help.c:230
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a bascule entre les modes de sortie align et non align\n"
msgstr " \\a basculer entre les modes de sortie align et non align\n"
#: help.c:231
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [CHAINE] initialise le titre d'une table, ou initialise rien si sans argument\n"
msgstr " \\C [CHAINE] initialiser le titre d'une table, ou initialise rien si sans argument\n"
#: help.c:232
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [CHAINE] affiche ou initialise le sparateur de champ pour une sortie non\n"
" \\f [CHAINE] afficher ou initialiser le sparateur de champ pour une sortie non\n"
" aligne des requtes\n"
#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
msgstr " \\H basculer le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
#: help.c:235
#, fuzzy
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
......@@ -785,13 +783,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" \\pset NOM [VALEUR]\n"
" initialise l'option d'affichage de la table\n"
" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
" tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
"recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:239
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t affiche seulement les lignes (actuellement %s)\n"
msgstr " \\t afficher seulement les lignes (actuellement %s)\n"
#: help.c:241
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
......@@ -800,7 +798,7 @@ msgstr " \\T [CHAINE] initialise les attributs HTML de la balise <table>, ou
#: help.c:242
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x bascule l'affichage tendu (actuellement %s)\n"
msgstr " \\x basculer l'affichage tendu (actuellement %s)\n"
#: help.c:246
msgid "Copy, Large Object\n"
......@@ -808,7 +806,7 @@ msgstr "Copie, gros objets\n"
#: help.c:247
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... excute SQL COPY avec le flux de donnes de l'hte client\n"
msgstr " \\copy ... excuter SQL COPY avec le flux de donnes de l'hte client\n"
#: help.c:248
msgid ""
......@@ -835,9 +833,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Commande: %s\n"
"Description: %s\n"
"Syntaxe:\n"
"Commande : %s\n"
"Description : %s\n"
"Syntaxe :\n"
"%s\n"
"\n"
......@@ -848,7 +846,7 @@ msgid ""
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
msgstr ""
"Aucun aide-mmoire disponible pour %-.*s.\n"
"Tapez \\h sans arguments pour voir l'aide-mmoire disponible.\n"
"Tapez \\h sans arguments pour afficher l'aide-mmoire disponible.\n"
#: input.c:217
#, c-format
......@@ -908,11 +906,11 @@ msgstr "(%d lignes)"
#: startup.c:574
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: mmoirepuise\n"
msgstr "%s : mmoirepuise\n"
#: startup.c:171
msgid "User name: "
msgstr "Nom d'utilisateur: "
msgstr "Nom d'utilisateur : "
#: startup.c:267
#, c-format
......@@ -938,33 +936,33 @@ msgstr ""
#: startup.c:428
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: n'a pas pu initialiser le paramtre d'impression %s\n"
msgstr "%s : impossible d'initialiser le paramtre d'impression %s\n"
#: startup.c:474
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: n'a pas pu effacer la variable %s\n"
msgstr "%s : impossible d'effacer la variable %s\n"
#: startup.c:484
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: n'a pas pu initialiser la variable %s\n"
msgstr "%s : impossible d'initialiser la variable %s\n"
#: startup.c:515
#: startup.c:521
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Faites %s --help pour plus d'informations.\n"
msgstr "Essayez l'option %s --help pour plus d'informations.\n"
#: startup.c:539
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: Attention: option supplmentaire %s ignore\n"
msgstr "%s : Attention: option supplmentaire %s ignore\n"
#: startup.c:546
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Attention: L'option -u est obsolte. Utilisez -U.\n"
msgstr "%s : Attention : l'option -u est obsolte. Utilisez -U.\n"
#: startup.c:603
msgid "contains support for command-line editing"
......@@ -976,7 +974,7 @@ msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"\n"
msgstr ""
"Connexion SSL (chiffrement: %s, bits: %i)\n"
"Connexion SSL (chiffrement : %s, bits: %i)\n"
"\n"
#: describe.c:105
......@@ -1033,7 +1031,7 @@ msgstr "Propri
#: describe.c:156
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgstr "Langage"
#: describe.c:157
msgid "Source code"
......@@ -1148,12 +1146,12 @@ msgstr "Descriptions des objets"
#: describe.c:608
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "N'a trouv aucune relation nomme %s.\n"
msgstr "Aucune relation nomme %s n'a t trouve.\n"
#: describe.c:691
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "N'a trouv aucune relation avec l'OID %s.\n"
msgstr "Aucune relation avec l'OID %s n'a t trouve.\n"
#: describe.c:704
msgid "Column"
......@@ -1225,7 +1223,7 @@ msgstr "pour la table
#: describe.c:895
#, c-format
msgid ", predicate %s"
msgstr ""
msgstr ", prdicat %s"
#: describe.c:929
#, c-format
......@@ -1242,7 +1240,7 @@ msgstr "R
#: describe.c:1086
msgid "Indexes:"
msgstr "Index:"
msgstr "Index :"
#: describe.c:1094
#, c-format
......@@ -1259,7 +1257,7 @@ msgstr " unique,"
#: describe.c:1120
msgid "Check constraints:"
msgstr "Contraintes:"
msgstr "Contraintes :"
#: describe.c:1124
#: describe.c:1139
......@@ -1269,15 +1267,15 @@ msgstr "
#: describe.c:1135
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Contraintes de cls secondaires:"
msgstr "Contraintes de cls secondaires :"
#: describe.c:1150
msgid "Rules:"
msgstr "Rgles:"
msgstr "Rgles :"
#: describe.c:1169
msgid "Triggers:"
msgstr "Dclencheurs:"
msgstr "Dclencheurs :"
#: describe.c:1191
msgid "Inherits"
......@@ -1355,7 +1353,7 @@ msgstr "non"
#: describe.c:1498
msgid "Default?"
msgstr "Dfaut?"
msgstr "Par dfaut?"
#: describe.c:1512
msgid "List of conversions"
......@@ -1383,7 +1381,7 @@ msgstr "assign
#: describe.c:1554
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicite?"
msgstr "Implicite ?"
#: describe.c:1562
msgid "List of casts"
......@@ -1557,6 +1555,32 @@ msgid ""
"ALTER TABLE name\n"
" CLUSTER ON index_name"
msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
" ADD [ COLUMN ] type de colonne [ contrainte_de_colonne [ ... ] ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
" DROP [ COLUMN ] colonne [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] colonne { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS nombre entier\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] colonne TO nouvelle_colonne\n"
"ALTER TABLE nom\n"
" RENAME TO nouveau_nom\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
" ADD contrainte_de_table\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE nom\n"
" OWNER TO nouveau_propritaire\n"
"ALTER TABLE nom\n"
" CLUSTER ON nom_index"
#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a trigger"
......@@ -1586,6 +1610,19 @@ msgid ""
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER USER name RESET parameter"
msgstr ""
"ALTER USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"avec les options suivantes :\n"
"\n"
" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'mot_de_passe' \n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
" | VALID UNTIL 'temps'\n"
"\n"
"ALTER USER nom RENAME TO nouveau_nom\n"
"\n"
"ALTER USER nom SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
"ALTER USER nom RESET paramtre"
#: sql_help.h:81
msgid "collect statistics about a database"
......@@ -1606,7 +1643,7 @@ msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:89
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr ""
msgstr "Forcer l'enregistrement immdiat des journaux de transaction"
#: sql_help.h:90
msgid "CHECKPOINT"
......@@ -1622,7 +1659,7 @@ msgstr "CLOSE nom"
#: sql_help.h:97
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr ""
msgstr "clusteriser une table partir d'un index"
#: sql_help.h:98
msgid ""
......@@ -1659,11 +1696,29 @@ msgid ""
" VIEW object_name\n"
"} IS 'text'"
msgstr ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
" TABLE nom_objet |\n"
" COLUMN nom_table.nom_colonne |\n"
" AGGREGATE nom_agg (type_agg) |\n"
" CONSTRAINT nom_cntrainte ON nom_table |\n"
" DATABASE nom_objet |\n"
" DOMAIN nom_objet |\n"
" FUNCTION nom_fonction (type_arg1, type_arg2, ...) |\n"
" INDEX nom_objet |\n"
" OPERATOR op (type_op_gauche, type_op_droit) |\n"
" RULE nom_rgle ON nom_table |\n"
" SCHEMA nom_objet |\n"
" SEQUENCE nom_objet |\n"
" TRIGGER nom_dclencheur ON nom_table |\n"
" TYPE nom_objet |\n"
" VIEW nom_objet\n"
"} IS 'commentaires'"
#: sql_help.h:105
#: sql_help.h:285
msgid "commit the current transaction"
msgstr "commiter la transaction en cours"
msgstr "valider la transaction en cours"
#: sql_help.h:106
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
......@@ -1691,6 +1746,21 @@ msgid ""
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
msgstr ""
"COPY nom_table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'nom_fichier' | STDIN }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ] \n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'sparateur' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'chane null' ] ]\n"
"\n"
"COPY tablename [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
" TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'dlimiteur' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'chane null' ] ]"
#: sql_help.h:113
msgid "define a new aggregate function"
......@@ -1706,6 +1776,13 @@ msgid ""
" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
")"
msgstr ""
"CREATE AGGREGATE nom (\n"
" BASETYPE = type_donnes_entre,\n"
" SFUNC = sfunc,\n"
" STYPE = type_donnes_state\n"
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
" [ , INITCOND = condition_initiale ]\n"
")"
#: sql_help.h:117
msgid "define a new cast"
......@@ -1721,6 +1798,13 @@ msgid ""
" WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
"CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n"
" WITH FUNCTION nom_fonction (type_argument)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n"
" WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
#: sql_help.h:121
msgid "define a new constraint trigger"
......@@ -1748,7 +1832,7 @@ msgid ""
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
msgstr ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n"
" FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction"
" FOR encodage_source TO encodage_cible FROM nom_fonction"
#: sql_help.h:129
msgid "create a new database"
......@@ -1762,6 +1846,11 @@ msgid ""
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ] ]"
msgstr ""
"CREATE DATABASE nom\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] propbase ]\n"
" [ LOCATION [=] 'chemindb' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] modle ]\n"
" [ ENCODING [=] encodage ] ]"
#: sql_help.h:133
msgid "define a new domain"
......@@ -1778,6 +1867,14 @@ msgid ""
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
msgstr ""
"CREATE DOMAIN nom [AS] type_donnes\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
" [ contrainte [ ... ] ]\n"
"\n"
"avec comme contrainte :\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
#: sql_help.h:137
msgid "define a new function"
......@@ -1796,6 +1893,16 @@ msgid ""
" } ...\n"
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nom ( [ type_argument [, ...] ] )\n"
" RETURNS type_retourn\n"
" { LANGUAGE nom_langage\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
" | AS 'dfinition'\n"
" | AS 'fichier_objet', 'symbole_lien'\n"
" } ...\n"
" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:141
msgid "define a new user group"
......@@ -1810,6 +1917,12 @@ msgid ""
" SYSID gid\n"
" | USER username [, ...]"
msgstr ""
"CREATE GROUP nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"avec les options suivantes :\n"
"\n"
" SYSID gid\n"
" | USER nom_utilisateur [, ...]"
#: sql_help.h:145
msgid "define a new index"
......@@ -1821,16 +1934,21 @@ msgid ""
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
" [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX nom ON table [ USING mthode ]\n"
" ( { colonne | ( expression ) } [ classe_oprateur ] [, ...] )\n"
" [ WHERE prdicat ]"
#: sql_help.h:149
msgid "define a new procedural language"
msgstr "dfinir un nouveau langage procdural"
msgstr "dfinir un nouveau langage de programmation de procdures stockes"
#: sql_help.h:150
msgid ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
msgstr ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n"
" HANDLER pointeur [ VALIDATOR fonction_val ]"
#: sql_help.h:153
msgid "define a new operator class"
......@@ -1844,6 +1962,11 @@ msgid ""
" | STORAGE storage_type\n"
" } [, ... ]"
msgstr ""
"CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donnes USING mthode_indexation AS\n"
" { OPERATOR numro_stratgie nom_oprateur [ ( type_op, type_op ) ] [ RECHECK ]\n"
" | FUNCTION numro_support nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n"
" | STORAGE type_stockage\n"
" } [, ... ]"
#: sql_help.h:157
msgid "define a new operator"
......@@ -1861,6 +1984,15 @@ msgid ""
" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
")"
msgstr ""
"CREATE OPERATOR nom (\n"
" PROCEDURE = nom_fonction\n"
" [, LEFTARG = type_gauche ] [, RIGHTARG = type_droit ]\n"
" [, COMMUTATOR = op_commutation ] [, NEGATOR = op_ngation ]\n"
" [, RESTRICT = proc_restriction ] [, JOIN = proc_jointure ]\n"
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
" [, SORT1 = op_tri_droit ] [, SORT2 = op_tri_gauche ]\n"
" [, LTCMP = op_plus_petit_que ] [, GTCMP = op_plus_grand_que ]\n"
")"
#: sql_help.h:161
msgid "define a new rewrite rule"
......@@ -1872,6 +2004,9 @@ msgid ""
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON vnement\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }"
#: sql_help.h:165
msgid "define a new schema"
......@@ -1882,6 +2017,8 @@ msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
"CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ lment_schma [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ lment_schma [ ... ] ]"
#: sql_help.h:169
msgid "define a new sequence generator"
......@@ -1893,6 +2030,9 @@ msgid ""
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
msgstr ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrmentation ]\n"
" [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] valeur_dpart ] [ CACHE en_cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:173
msgid "define a new table"
......@@ -1928,6 +2068,33 @@ msgid ""
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table (\n"
" { nom_type_donnes_colonne[ DEFAULT expr_par_dfaut ] [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n"
" | contrainte_table\n"
" | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n"
"[ INHERITS ( table_anctre[, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"\n"
"o contrainte_colonne s'crit :\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
" CHECK (expression) |\n"
" REFERENCES table_rfrence [ ( colonne_rfrence ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"et contrainte_table s'crit :\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) |\n"
" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_de_rfrence [ ( rf_colonne [, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:177
#: sql_help.h:353
......@@ -1939,6 +2106,8 @@ msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ]\n"
" AS query"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n"
" AS requte"
#: sql_help.h:181
msgid "define a new trigger"
......@@ -1950,6 +2119,9 @@ msgid ""
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
msgstr ""
"CREATE TRIGGER nom { BEFORE | AFTER } { vnement [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
#: sql_help.h:185
msgid "define a new data type"
......@@ -1974,6 +2146,22 @@ msgid ""
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
")"
msgstr ""
"CREATE TYPE nom AS\n"
" ( nom_attribut type_attribut [, ... ] )\n"
"\n"
"CREATE TYPE nom (\n"
" INPUT = function_en_entre,\n"
" OUTPUT = function_en_sortie\n"
" [ , RECEIVE = function_recevant_type]\n"
" [ , SEND = fonction_renvoyant_type ]\n"
" [ , INTERNALLENGTH = { longueur_intervalle | VARIABLE } ]\n"
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , ALIGNMENT = alignement ]\n"
" [ , STORAGE = stockage ]\n"
" [ , DEFAULT = valeur_par_dfaut ]\n"
" [ , ELEMENT = lment ]\n"
" [ , DELIMITER = sprateur ]\n"
")"
#: sql_help.h:189
msgid "define a new database user account"
......@@ -1992,6 +2180,16 @@ msgid ""
" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
" | VALID UNTIL 'abstime'"
msgstr ""
"CREATE USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"avec comme options :\n"
" \n"
" SYSID uid \n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'mot_de_passe'\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
" | IN GROUP groupe_utilisateur [, ...]\n"
" | VALID UNTIL 'temps_absolu'"
#: sql_help.h:193
msgid "define a new view"
......@@ -2003,7 +2201,7 @@ msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nom [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS requ
#: sql_help.h:197
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr ""
msgstr "dsactiver une expression prpare l'avance"
#: sql_help.h:198
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
......@@ -2105,7 +2303,7 @@ msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:245
msgid "remove an operator class"
msgstr ""
msgstr "supprimer une classe d'oprateur"
#: sql_help.h:246
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
......@@ -2121,7 +2319,7 @@ msgstr "DROP OPERATOR nom ( type_gauche | NONE , type_droit | NONE ) [ CASCADE |
#: sql_help.h:253
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr ""
msgstr "supprimer une rgle de rcriture"
#: sql_help.h:254
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
......@@ -2169,7 +2367,7 @@ msgstr "DROP TYPE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:277
msgid "remove a database user account"
msgstr ""
msgstr "supprimer un compte utilisateur de base de donnes"
#: sql_help.h:278
msgid "DROP USER name"
......@@ -2177,7 +2375,7 @@ msgstr "DROP USER nom"
#: sql_help.h:281
msgid "remove a view"
msgstr ""
msgstr "supprimer une vue"
#: sql_help.h:282
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
......@@ -2189,7 +2387,7 @@ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:289
msgid "execute a prepared statement"
msgstr ""
msgstr "excuter une expression prpare l'avance"
#: sql_help.h:290
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
......@@ -2197,15 +2395,15 @@ msgstr "EXECUTE nom_plan [ (param
#: sql_help.h:293
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr ""
msgstr "afficher le plan d'excution d'une expression"
#: sql_help.h:294
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr ""
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] expression"
#: sql_help.h:297
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr ""
msgstr "extraire des lignes d'une requtes en utilisant un curseur"
#: sql_help.h:298
msgid ""
......@@ -2228,6 +2426,24 @@ msgid ""
" BACKWARD count\n"
" BACKWARD ALL"
msgstr ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] nom_curseur\n"
"\n"
"sans prciser de direction ou en choissant une des directions suivantes:\n"
"\n"
" NEXT\n"
" PRIOR\n"
" FIRST\n"
" LAST\n"
" ABSOLUTE nombre\n"
" RELATIVE nombre\n"
" count\n"
" ALL\n"
" FORWARD\n"
" FORWARD nombre\n"
" FORWARD ALL\n"
" BACKWARD\n"
" BACKWARD nombre\n"
" BACKWARD ALL"
#: sql_help.h:301
msgid "define access privileges"
......@@ -2256,6 +2472,26 @@ msgid ""
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE nom_base_de_donnes [, ...]\n"
" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION nom_fonction ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n"
" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA nom_schma [, ...]\n"
" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
#: sql_help.h:305
msgid "create new rows in a table"
......@@ -2266,6 +2502,8 @@ msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
msgstr ""
"INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | requte }"
#: sql_help.h:309
msgid "listen for a notification"
......@@ -2285,7 +2523,7 @@ msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'"
#: sql_help.h:317
msgid "lock a table"
msgstr ""
msgstr "vrouiller une table"
#: sql_help.h:318
msgid ""
......@@ -2296,10 +2534,16 @@ msgid ""
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
"LOCK [ TABLE ] nom [, ...] [ IN mode_vrouillage MODE ]\n"
"\n"
"avec un mode_vrouillage parmi les valeurs suivantes :\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
#: sql_help.h:321
msgid "position a cursor"
msgstr ""
msgstr "positionner un curseur"
#: sql_help.h:322
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
......@@ -2315,11 +2559,11 @@ msgstr "NOTIFY nom"
#: sql_help.h:329
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr ""
msgstr "prparer l'avance l'excution d'une expression"
#: sql_help.h:330
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr ""
msgstr "PREPARE nom_plan [ (type_donnes [, ...] ) ] AS expression"
#: sql_help.h:333
msgid "rebuild indexes"
......@@ -2331,7 +2575,7 @@ msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nom [ FORCE ]"
#: sql_help.h:337
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr ""
msgstr "rinitialiser un paramtre run-time sa valeur par dfaut"
#: sql_help.h:338
msgid ""
......@@ -2378,6 +2622,36 @@ msgid ""
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE nom_base_de_donnes [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION nom_fonction ([type, ...]) [, ...]\n"
" FROM { nom_tulitisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE nom_langue [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA nom_schema [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:346
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
......@@ -2385,7 +2659,7 @@ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:349
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr ""
msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
#: sql_help.h:350
msgid ""
......@@ -2409,6 +2683,25 @@ msgid ""
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS nom_affich ] [, ...]\n"
" [ FROM depuis_lment [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING oprateur ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { nombre_enregistrements | ALL } ]\n"
" [ OFFSET depuis_enregistrement ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF nom_table [, ...] ] ]\n"
"\n"
"o depuis_lment peut prendre une des valeurs suivantes :\n"
"\n"
" [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_column [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | dfinition_colonne [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( dfinition_colonne [, ...] )\n"
" from_item [ NATURAL ] type_jointure depuis_lment [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:354
msgid ""
......@@ -2425,10 +2718,22 @@ msgid ""
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS nom_affich ] [, ...]\n"
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvelle_table\n"
" [ FROM depuis_lment [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] slection ]\n"
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING oprateur ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { nombre_extrait | ALL } ]\n"
" [ OFFSET depuis_enregistrement ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF nom_table [, ...] ] ]"
#: sql_help.h:357
msgid "change a run-time parameter"
msgstr ""
msgstr "modifier un paramtre run-time"
#: sql_help.h:358
msgid ""
......@@ -2440,7 +2745,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:361
msgid "set the constraint mode of the current transaction"
msgstr ""
msgstr "dfinir le mode de contrainte pour la transaction en cours"
#: sql_help.h:362
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
......@@ -2448,7 +2753,7 @@ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:365
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr ""
msgstr "dfinir l'identifiant de l'utilisateur de la session et l'identifiant de l'utilisateur actuel de la session en cours"
#: sql_help.h:366
msgid ""
......@@ -2462,7 +2767,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:369
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr ""
msgstr "dfinir les caractristiques de la transaction en cours"
#: sql_help.h:370
msgid ""
......@@ -2478,7 +2783,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:373
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr ""
msgstr "afficher la valeur d'un paramtres run-time"
#: sql_help.h:374
msgid ""
......@@ -2502,7 +2807,7 @@ msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nom"
#: sql_help.h:385
msgid "stop listening for a notification"
msgstr ""
msgstr "ne plus tre l'coute des notifications"
#: sql_help.h:386
msgid "UNLISTEN { name | * }"
......@@ -2524,7 +2829,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:393
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr ""
msgstr "collecte des fragments avec en option la possibilit d'analyser une base de donnes"
#: sql_help.h:394
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment