Commit c95246bd authored by Dennis Bjorklund's avatar Dennis Bjorklund

Translation updates

parent 0897eef0
......@@ -7,65 +7,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 10:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-25 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: initdb.c:252 initdb.c:266
#: initdb.c:219 initdb.c:233
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slut p minnet\n"
#: initdb.c:397
#: initdb.c:339
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna filen \"%s\" fr lsning: %s\n"
#: initdb.c:456
#: initdb.c:397
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna filen \"%s\" fr skrivning: %s\n"
#: initdb.c:488
#, c-format
msgid "%s: child process exited with exit code %d\n"
msgstr "%s: barnprocess avslutade med felkod %d\n"
#: initdb.c:493
#, c-format
msgid "%s: child process was terminated by signal %d\n"
msgstr "%s: barnprocess avslutades av signal %d\n"
#: initdb.c:498
#, c-format
msgid "%s: child process exited with unrecognized status %d\n"
msgstr "%s: barnprocess avslutade med oknd status %d\n"
#: initdb.c:619 initdb.c:628 initdb.c:636
#: initdb.c:525 initdb.c:534 initdb.c:542
#, c-format
msgid "%s: failed\n"
msgstr "%s: misslyckades\n"
#: initdb.c:625
#: initdb.c:531
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: tar bort datakatalog \"%s\"\n"
#: initdb.c:633
#: initdb.c:539
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: tar bort innehllet i datakatalog \"%s\"\n"
#: initdb.c:644
#: initdb.c:550
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: datakatalog \"%s\" ej borttagen p anvndarens begran\n"
#: initdb.c:670
#: initdb.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
......@@ -76,12 +61,12 @@ msgstr ""
"Logga in (dvs. anvnd \"su\") som den (ickepriviligerade) anvndaren som\n"
"skall ga serverprocessen.\n"
#: initdb.c:714
#: initdb.c:620
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" r inte ett giltigt kodningsnamn fr servern\n"
#: initdb.c:838
#: initdb.c:744
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
......@@ -92,24 +77,26 @@ msgstr ""
"Det betyder att du har en korrupt installation eller att du angivit\n"
"fel katalog till flaggan -L\n"
#: initdb.c:1086
#: initdb.c:809
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "vljer initialt vrde fr max_connections ... "
#: initdb.c:1122
#: initdb.c:845
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "vljer initialt vrde fr shared_buffers ... "
#: initdb.c:1155
#: initdb.c:878
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "skapar konfigurationsfiler ..."
#: initdb.c:1233
#: initdb.c:956
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "skapar databasen template1 i %s/base/1 ... "
#: initdb.c:1249
#: initdb.c:972
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
......@@ -119,120 +106,136 @@ msgstr ""
"Kontrollera din installation eller ange den korrekta katalogen\n"
"med hjlp av flaggan -L.\n"
#: initdb.c:1322
#: initdb.c:1048
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "initierar pg_shadow ... "
#: initdb.c:1353
#: initdb.c:1079
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Mata in ett nytt lsenord fr superanvndaren: "
#: initdb.c:1354
#: initdb.c:1080
msgid "Enter it again: "
msgstr "Mata in det igen: "
#: initdb.c:1357
#: initdb.c:1083
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Lsenorden stmde inte verens.\n"
#: initdb.c:1362
#: initdb.c:1088
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "sparar lsenord ... "
#: initdb.c:1386
#: initdb.c:1112
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: Lsenordsfilen skapades inte. Var vnlig och rapportera detta felet.\n"
msgstr ""
"%s: Lsenordsfilen skapades inte. Var vnlig och rapportera detta felet.\n"
#: initdb.c:1416
#: initdb.c:1142
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "slr p obegrnsad radstorlek fr systemtabeller ... "
#: initdb.c:1489
#: initdb.c:1215
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "initierar pg_depend ... "
#: initdb.c:1517
#: initdb.c:1243
msgid "creating system views ... "
msgstr "skapar systemvyer ... "
#: initdb.c:1554
#: initdb.c:1280
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "laddar pg_description ... "
#: initdb.c:1602
#: initdb.c:1328
msgid "creating conversions ... "
msgstr "skapar konverteringar ... "
#: initdb.c:1658
#: initdb.c:1384
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "stter rttigheter fr inbyggda objekt ... "
#: initdb.c:1716
#: initdb.c:1442
msgid "creating information schema ... "
msgstr "skapar informationsschema ... "
#: initdb.c:1778
#: initdb.c:1504
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "kr vacuum p databasen template1 ... "
#: initdb.c:1834
#: initdb.c:1560
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopierar template1 till template0 ... "
#: initdb.c:1891
#: initdb.c:1617
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "fngade signal\n"
#: initdb.c:1896
#: initdb.c:1622
#, c-format
msgid "could not write to child process\n"
msgstr "kunde inte skriva till barnprocess\n"
#: initdb.c:1902
#: initdb.c:1628
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
#: initdb.c:1932
#: initdb.c:1658
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: oknt lokalnamn \"%s\"\n"
#: initdb.c:1999
#: initdb.c:1725
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr "%s initierar ett PostgreSQL databaskluster.\n\n"
msgstr ""
"%s initierar ett PostgreSQL databaskluster.\n"
"\n"
#: initdb.c:2000
#: initdb.c:1726
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Anvndning:\n"
#: initdb.c:2001
#: initdb.c:1727
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
#: initdb.c:2002
#: initdb.c:1728
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr "\nFlaggor:\n"
msgstr ""
"\n"
"Flaggor:\n"
#: initdb.c:2003
#: initdb.c:1729
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG plats fr detta databaskluster\n"
#: initdb.c:2004
#: initdb.c:1730
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=KODNING stt standardkodning fr nya databaser\n"
#: initdb.c:2005
#: initdb.c:1731
#, c-format
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOKAL initiera databasklustret med given lokal\n"
#: initdb.c:2006
#: initdb.c:1732
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
......@@ -246,81 +249,103 @@ msgstr ""
" i respektive kategori (standard tagen frn\n"
" omgivningen)\n"
#: initdb.c:2011
#: initdb.c:1737
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n"
#: initdb.c:2012
#: initdb.c:1738
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAMN databasens superanvndarnamn\n"
#: initdb.c:2013
#: initdb.c:1739
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt frga efter lsenord fr den nya superanvndaren\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt frga efter lsenord fr den nya "
"superanvndaren\n"
#: initdb.c:2014
#: initdb.c:1740
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa den hr hjlpen, avsluta sedan\n"
#: initdb.c:2015
#: initdb.c:1741
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: initdb.c:2016
#: initdb.c:1742
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr "\nMindre vanliga flaggor:\n"
msgstr ""
"\n"
"Mindre vanliga flaggor:\n"
#: initdb.c:2017
#: initdb.c:1743
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug generera massor med debugutskrifter\n"
#: initdb.c:2018
#: initdb.c:1744
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show visa interna instllningar\n"
#: initdb.c:2019
#: initdb.c:1745
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L KATALOG var indatafilerna kan hittas\n"
#: initdb.c:2020
#: initdb.c:1746
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean stda inte upp efter fel\n"
#: initdb.c:2021
#: initdb.c:1747
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
msgstr "\nOn datakatalogen inte anges s tas den frn omgivningsvaribeln PGDATA.\n"
msgstr ""
"\n"
"On datakatalogen inte anges s tas den frn omgivningsvaribeln PGDATA.\n"
#: initdb.c:2023
#: initdb.c:1749
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "\nRapportera buggar till<pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportera buggar till<pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2146
#: initdb.c:1827
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Kr i debug-lge.\n"
#: initdb.c:2150
#: initdb.c:1831
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Kr i noclean-lge. Misstag kommer inte stdas upp.\n"
#: initdb.c:2183 initdb.c:2200
#: initdb.c:1864 initdb.c:1881
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: initdb.c:2198
#: initdb.c:1879
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n"
#: initdb.c:2215
#: initdb.c:1896
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
......@@ -333,21 +358,32 @@ msgstr ""
"lagras. Gr detta antingen med flaggan -D eller genom att stta\n"
"omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
#: initdb.c:2239
#: initdb.c:1922
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same "
"directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Programmet \"postgres\" behvs av %s men kunde inte hittas i samma\n"
"katalog som \"%s\". Kontrollera din installation.\n"
#: initdb.c:1928
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in \n"
"the directory \"%s\". Check your installation.\n"
"The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
"\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Programmet \"postgres\" behvs av %s men kunde inte hittas i\n"
"katalogen \"%s\". Kontrollera din installation.\n"
"Programmet \"postgres\" hittades av %s men hade inte samma version som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
#: initdb.c:2248
#: initdb.c:1949
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: kunde inte faststlla en giltig kort versionsstrng\n"
#: initdb.c:2300
#: initdb.c:2001
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
......@@ -358,14 +394,16 @@ msgstr ""
"Denna anvndare mste ocks kra server-processen.\n"
"\n"
#: initdb.c:2313
#: initdb.c:2014
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
"\n"
msgstr "Databasklustret kommer initieras med lokalen %s.\n\n"
msgstr ""
"Databasklustret kommer initieras med lokalen %s.\n"
"\n"
#: initdb.c:2318
#: initdb.c:2019
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
......@@ -386,17 +424,17 @@ msgstr ""
" TIME: %s\n"
"\n"
#: initdb.c:2363
#: initdb.c:2064
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "skapar katalog %s ... "
#: initdb.c:2377
#: initdb.c:2078
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "stter rttigheter p existerande katalog %s ... "
#: initdb.c:2395
#: initdb.c:2096
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
......@@ -410,12 +448,12 @@ msgstr ""
"n \"%s\".\n"
"\n"
#: initdb.c:2412
#: initdb.c:2113
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "skapar katalog %s/%s ... "
#: initdb.c:2470
#: initdb.c:2171
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -433,3 +471,12 @@ msgstr ""
"eller\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfil start\n"
"\n"
#~ msgid "%s: child process exited with exit code %d\n"
#~ msgstr "%s: barnprocess avslutade med felkod %d\n"
#~ msgid "%s: child process was terminated by signal %d\n"
#~ msgstr "%s: barnprocess avslutades av signal %d\n"
#~ msgid "%s: child process exited with unrecognized status %d\n"
#~ msgstr "%s: barnprocess avslutade med oknd status %d\n"
......@@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.14 2004/04/02 13:42:26 dennis Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.15 2004/06/24 22:17:14 dennis Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
......@@ -10,96 +10,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-02 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-02 15:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-25 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_dump.c:365 pg_restore.c:228
#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:225
msgid "User name: "
msgstr "Anvndarnamn: "
#: pg_dump.c:401 pg_restore.c:255
#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:252
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
#: pg_dump.c:403 pg_dump.c:417 pg_dump.c:426 pg_restore.c:257 pg_restore.c:267
#: pg_restore.c:284 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199
#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_restore.c:254 pg_restore.c:264
#: pg_restore.c:281 pg_dumpall.c:208 pg_dumpall.c:217
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:197
#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:215
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n"
#: pg_dump.c:437
#: pg_dump.c:435
msgid ""
"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr ""
"flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte anvndas "
"tillsammans\n"
#: pg_dump.c:443
#: pg_dump.c:441
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr ""
"flaggorna \"nollstll\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte anvndas "
"tillsammans\n"
#: pg_dump.c:449
#: pg_dump.c:447
msgid "large-object output not supported for a single table\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stds inte fr en enstaka tabell\n"
#: pg_dump.c:450 pg_dump.c:457
#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455
msgid "use a full dump instead\n"
msgstr "anvnd en full dumpning istllet\n"
#: pg_dump.c:456
#: pg_dump.c:454
msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stds inte fr ett enstaka schema\n"
#: pg_dump.c:463
#: pg_dump.c:461
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte anvndas tillsammans\n"
#: pg_dump.c:464
#: pg_dump.c:462
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Kommandot INSERT kan inte stta OID:s.)\n"
#: pg_dump.c:470
#: pg_dump.c:468
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stds inte fr dumpfiler i textformat\n"
#: pg_dump.c:471
#: pg_dump.c:469
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "(Anvnd ett annat utdataformat.)\n"
#: pg_dump.c:500
#: pg_dump.c:498
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
#: pg_dump.c:506
#: pg_dump.c:504
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "kunde inte ppna utfil \"%s\" fr skrivning\n"
#: pg_dump.c:517 pg_backup_db.c:48
#: pg_dump.c:515 pg_backup_db.c:48
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte tolka versionstrngen \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:553
#: pg_dump.c:551
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "sista inbyggda OID r %u\n"
#: pg_dump.c:658
#: pg_dump.c:662
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
......@@ -108,16 +108,18 @@ msgstr ""
"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:659 pg_restore.c:343 pg_dumpall.c:235
#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:261
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Anvndning:\n"
#: pg_dump.c:660
#: pg_dump.c:664
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
#: pg_dump.c:662 pg_restore.c:346
#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:356
#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
......@@ -125,17 +127,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Allmnna flaggor:\n"
#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:348
#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:358
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n"
#: pg_dump.c:664
#: pg_dump.c:668
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr ""
" -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
#: pg_dump.c:665
#: pg_dump.c:669
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
......@@ -143,24 +148,29 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version fortstt ven nr serverns version inte r\n"
" samma som pg_dump-versionen\n"
#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:352 pg_dumpall.c:248
#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:274
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
#: pg_dump.c:668
#: pg_dump.c:672
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsniv fr komprimerade format\n"
#: pg_dump.c:669 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:250
#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:363 pg_dumpall.c:276
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjlp och avsluta sedan\n"
#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:251
#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:364 pg_dumpall.c:277
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:356
#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
......@@ -168,44 +178,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor fr att kontrollera utmatning:\n"
#: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:239
#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:265
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
#: pg_dump.c:674
#: pg_dump.c:678
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n"
#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:358
#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:368
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nollstll (drop) schema innan skapande\n"
#: pg_dump.c:676
#: pg_dump.c:680
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create inkludera kommandon fr att skapa databasen i "
"dumpen\n"
#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:241
#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:267
#, c-format
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istllet fr COPY\n"
#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:242
#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:268
#, c-format
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
#: pg_dump.c:679
#: pg_dump.c:683
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n"
#: pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:247
#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:273
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
#: pg_dump.c:681
#: pg_dump.c:685
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
" in plain text format\n"
......@@ -213,11 +232,13 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner skapa inte kommandon som stter objektgare\n"
" (gller fr textformat)\n"
#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:246
#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:272
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
#: pg_dump.c:684
#: pg_dump.c:688
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
......@@ -225,15 +246,18 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=NAMN ange superanvndarens anvndarnamn fr\n"
" anvndning i textformat\n"
#: pg_dump.c:686
#: pg_dump.c:690
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n"
#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:249
#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:275
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rttigheter (grant/revoke)\n"
#: pg_dump.c:688
#: pg_dump.c:692
#, c-format
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
......@@ -242,7 +266,8 @@ msgstr ""
" sl av dollar-quoting och anvnd standard\n"
" SQL quoting\n"
#: pg_dump.c:690 pg_restore.c:372
#: pg_dump.c:694 pg_restore.c:382
#, c-format
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
......@@ -250,7 +275,8 @@ msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" sl av utlsare vid terstllning av enbart data\n"
#: pg_dump.c:693 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:253
#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:385 pg_dumpall.c:279
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
......@@ -258,26 +284,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor fr uppkoppling:\n"
#: pg_dump.c:694 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:254
#: pg_dump.c:698 pg_restore.c:386 pg_dumpall.c:280
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller socketkatalog\n"
#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:255
#: pg_dump.c:699 pg_restore.c:387 pg_dumpall.c:281
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasens vrdport\n"
#: pg_dump.c:696 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:256
#: pg_dump.c:700 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:282
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr ""
" -U, --username=NAMN anslut med datta anvndarnamn mot databasen\n"
#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:257
#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:389 pg_dumpall.c:283
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr " -W, --password frga om lsenord (borde ske automatiskt)\n"
#: pg_dump.c:699
#: pg_dump.c:703
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
......@@ -289,20 +320,21 @@ msgstr ""
"PGDATABASE att anvndas.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:260
#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:392 pg_dumpall.c:286
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_dump.c:709 pg_backup_archiver.c:1168
#: pg_dump.c:713 pg_backup_archiver.c:1170
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** avbruten p grund av fel\n"
#: pg_dump.c:791
#: pg_dump.c:795
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "dumpar innehllet i tabellen %s\n"
#: pg_dump.c:903
#: pg_dump.c:907
#, c-format
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
......@@ -311,26 +343,26 @@ msgstr ""
"SQL-kommandot fr att dumpa innehllet i tabellen \"%s\" misslyckades: "
"PQendcopy() misslyckades.\n"
#: pg_dump.c:904 pg_dump.c:7880
#: pg_dump.c:908 pg_dump.c:8004
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Felmeddelandet frn servern: %s"
#: pg_dump.c:905 pg_dump.c:7881
#: pg_dump.c:909 pg_dump.c:8005
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Kommandot var: %s\n"
#: pg_dump.c:1174
#: pg_dump.c:1178
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sparar databasdefinition\n"
#: pg_dump.c:1217
#: pg_dump.c:1224
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "pg_database-post fr databas \"%s\" saknas\n"
#: pg_dump.c:1224
#: pg_dump.c:1231
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
......@@ -338,95 +370,95 @@ msgstr ""
"frga har givit mer n en (%d) pg_database-post som resultat fr databas \"%s"
"\"\n"
#: pg_dump.c:1304
#: pg_dump.c:1339
msgid "saving encoding\n"
msgstr "sparar kodning\n"
#: pg_dump.c:1354
#: pg_dump.c:1389
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sparar stora objekt\n"
#: pg_dump.c:1387
#: pg_dump.c:1422
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): kunde inte ppna det stora objektet: %s"
#: pg_dump.c:1400
#: pg_dump.c:1435
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): fel vid lsning av stort objekt: %s"
#: pg_dump.c:1518
#: pg_dump.c:1569
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:1535
#: pg_dump.c:1586
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n"
#: pg_dump.c:1572
#: pg_dump.c:1623
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
#: pg_dump.c:1757
#: pg_dump.c:1808
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:1855
#: pg_dump.c:1906
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:2020
#: pg_dump.c:2071
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:2124
#: pg_dump.c:2175
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:2257
#: pg_dump.c:2308
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:2502
#: pg_dump.c:2586
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:2520
#: pg_dump.c:2604
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n"
#: pg_dump.c:2626
#: pg_dump.c:2710
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lser index fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:2832
#: pg_dump.c:2917
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lser frmmande nyckel-villkor fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3107
#: pg_dump.c:3192
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lser utlsare fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3179
#: pg_dump.c:3264
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "frvntade %d utlsare p tabell \"%s\" men hittade %d\n"
#: pg_dump.c:3224
#: pg_dump.c:3309
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
......@@ -435,66 +467,66 @@ msgstr ""
"frga producerade null som refererad tabell fr frmmande nyckel-utlsare \"%"
"s\" i tabell \"%s\" (OID fr tabell : %u)\n"
#: pg_dump.c:3524
#: pg_dump.c:3609
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "hittar kolumner och typer fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3610
#: pg_dump.c:3695
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3644
#: pg_dump.c:3729
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "hittar default-uttrycken fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3727
#: pg_dump.c:3812
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "felaktigt adnum-vrde %d fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3745
#: pg_dump.c:3830
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "hittar check-villkor fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3809
#: pg_dump.c:3894
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "frvntade %d check-villkor fr tabell \"%s\" men hittade %d\n"
#: pg_dump.c:3811
#: pg_dump.c:3896
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
#: pg_dump.c:4498 pg_dump.c:4663 pg_dump.c:5063 pg_dump.c:5447 pg_dump.c:5744
#: pg_dump.c:5944 pg_dump.c:6127
#: pg_dump.c:4590 pg_dump.c:4755 pg_dump.c:5155 pg_dump.c:5539 pg_dump.c:5836
#: pg_dump.c:6036 pg_dump.c:6219
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Fick %d rader istllet fr en frn: %s"
#: pg_dump.c:4771
#: pg_dump.c:4863
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "frgan gav inga rader: %s\n"
#: pg_dump.c:5118
#: pg_dump.c:5210
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
#: pg_dump.c:5155
#: pg_dump.c:5247
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "oknt provolatile-vrde fr funktion \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:5669
#: pg_dump.c:5761
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n"
#: pg_dump.c:6155
#: pg_dump.c:6247
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
......@@ -503,85 +535,85 @@ msgstr ""
"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt fr denna "
"databasversion; ignorerad\n"
#: pg_dump.c:6287
#: pg_dump.c:6379
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr objekt \"%s\" (%s)\n"
#: pg_dump.c:6380
#: pg_dump.c:6472
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
#: pg_dump.c:6383
#: pg_dump.c:6475
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr ""
"frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade mer n en definiton\n"
#: pg_dump.c:6392
#: pg_dump.c:6484
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (lngd noll)\n"
#: pg_dump.c:6690
#: pg_dump.c:6791
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:6791
#: pg_dump.c:6892
#, c-format
msgid "missing index for constraint %s\n"
msgstr "saknar index fr integritetsvillkor %s\n"
#: pg_dump.c:6947
#: pg_dump.c:7048
msgid "unexpected constraint type\n"
msgstr "ovntad integritetsvillkorstyp\n"
#: pg_dump.c:6989
#: pg_dump.c:7090
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "satte in ogiltig OID\n"
#: pg_dump.c:6995
#: pg_dump.c:7096
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "strsta system-OID r %u\n"
#: pg_dump.c:7036
#: pg_dump.c:7137
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "pg_database-posten fr denna databas saknas\n"
#: pg_dump.c:7041
#: pg_dump.c:7142
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "det finns mer n en pg_database-post fr denna databas\n"
#: pg_dump.c:7073
#: pg_dump.c:7174
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "kunde inte hitta post fr pg_indexes i pg_class\n"
#: pg_dump.c:7078
#: pg_dump.c:7179
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "hittade mer n en post fr pg_indexes i pg_class\n"
#: pg_dump.c:7127
#: pg_dump.c:7228
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr ""
"frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade %d rader (frvntade "
"1)\n"
#: pg_dump.c:7136
#: pg_dump.c:7237
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:7351
#: pg_dump.c:7463
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "felaktig argumentstrng (%s) fr utlsare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:7457
#: pg_dump.c:7569
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
......@@ -590,16 +622,16 @@ msgstr ""
"frga fr att hmta regel \"%s\" fr tabell \"%s\" misslyckades: fel antal "
"rader returnerades"
#: pg_dump.c:7524
#: pg_dump.c:7636
msgid "fetching dependency data\n"
msgstr "hmtar beroendedata\n"
#: pg_dump.c:7700
#: pg_dump.c:7812
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "frga gav %d rader istllet fr en: %s\n"
#: pg_dump.c:7875
#: pg_dump.c:7999
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
......@@ -675,10 +707,10 @@ msgstr "l
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lser utlsare\n"
#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:575
#: pg_backup_archiver.c:919 pg_backup_archiver.c:1033
#: pg_backup_archiver.c:1424 pg_backup_archiver.c:1574
#: pg_backup_archiver.c:1607 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:577
#: pg_backup_archiver.c:921 pg_backup_archiver.c:1035
#: pg_backup_archiver.c:1444 pg_backup_archiver.c:1594
#: pg_backup_archiver.c:1627 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112
#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
......@@ -762,7 +794,7 @@ msgstr "VARNING: hoppar
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "terstller data fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:352 pg_backup_archiver.c:413
#: pg_backup_archiver.c:352 pg_backup_archiver.c:415
#, c-format
msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
msgstr "fixar till korsreferens fr stort objekt \"%s\"\n"
......@@ -772,15 +804,15 @@ msgstr "fixar till korsreferens f
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "kr %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:475
#: pg_backup_archiver.c:477
msgid "disabling triggers\n"
msgstr "slr av utlsare\n"
#: pg_backup_archiver.c:514
#: pg_backup_archiver.c:516
msgid "enabling triggers\n"
msgstr "slr p utlsare\n"
#: pg_backup_archiver.c:549
#: pg_backup_archiver.c:551
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
......@@ -788,185 +820,175 @@ msgstr ""
"internt fel -- WriteData kan inte anropas utanfr kontexten av en DataDumper-"
"rutin\n"
#: pg_backup_archiver.c:682
#: pg_backup_archiver.c:684
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stds inte i det valda formatet\n"
#: pg_backup_archiver.c:722 pg_backup_archiver.c:810
#: pg_backup_archiver.c:724 pg_backup_archiver.c:812
msgid "committing large-object transactions\n"
msgstr "commitar transaktioner fr stora objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:732
#: pg_backup_archiver.c:734
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "terstllde %d stora objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:749
#: pg_backup_archiver.c:751
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr "kan inte terstlla stora objekt utan en databasuppkoppling\n"
#: pg_backup_archiver.c:763
#: pg_backup_archiver.c:765
msgid "starting large-object transactions\n"
msgstr "startar transaktioner fr stora objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:771
#: pg_backup_archiver.c:773
msgid "could not create large object\n"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:773
#: pg_backup_archiver.c:775
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
msgstr "terstller stort objekt med OID %u som %u\n"
#: pg_backup_archiver.c:779
#: pg_backup_archiver.c:781
msgid "could not open large object\n"
msgstr "kunde inte ppna stort objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:794
#: pg_backup_archiver.c:796
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
msgstr ""
"skrev terstende %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:797 pg_backup_archiver.c:1090
#: pg_backup_archiver.c:799 pg_backup_archiver.c:1092
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, frvntat: %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:843
#: pg_backup_archiver.c:845
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "kunde inte ppna TOC-filen\n"
#: pg_backup_archiver.c:864
#: pg_backup_archiver.c:866
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:871
#: pg_backup_archiver.c:873
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "kunde inte hitta en post fr ID %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:881 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
#: pg_backup_archiver.c:883 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "kunde inte stnga TOC-filen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:981 pg_backup_files.c:130
#: pg_backup_archiver.c:983 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "kunde inte ppna utdatafilen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:997
#: pg_backup_archiver.c:999
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "kunde inte stnga utdatafilen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1086
#: pg_backup_archiver.c:1088
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1108
#: pg_backup_archiver.c:1110
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n"
#: pg_backup_archiver.c:1116
#: pg_backup_archiver.c:1118
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
#: pg_backup_archiver.c:1131
#: pg_backup_archiver.c:1133
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1317
#: pg_backup_archiver.c:1337
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Ovntad data-offset-flagga %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1330
#: pg_backup_archiver.c:1350
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "fil-offset i dumpfilen r fr stort\n"
#: pg_backup_archiver.c:1442
#: pg_backup_archiver.c:1462
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "frsker lista ut arkivformat\n"
#: pg_backup_archiver.c:1462 pg_backup_files.c:148
#: pg_backup_archiver.c:1482 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "kan inte ppna infil: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1469
#: pg_backup_archiver.c:1489
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "kan inte lsa infilen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1471
#: pg_backup_archiver.c:1491
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "indatafilen r fr kort (lste %lu, frvntade 5)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1524
#: pg_backup_archiver.c:1544
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (fr kort?)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1527
#: pg_backup_archiver.c:1547
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
#: pg_backup_archiver.c:1545
#: pg_backup_archiver.c:1565
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "lste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
#: pg_backup_archiver.c:1552
#: pg_backup_archiver.c:1572
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "kunde inte stnga indatafilen efter att ha lst huvudet: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1569
#: pg_backup_archiver.c:1589
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allokerar AH fr %s, format %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1623
#: pg_backup_archiver.c:1643
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "arkivformat r %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1651
#: pg_backup_archiver.c:1671
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "knner inte igen filformat \"%d\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:1774
#: pg_backup_archiver.c:1798
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "post-ID %d utanfr sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
#: pg_backup_archiver.c:1856
#: pg_backup_archiver.c:1880
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "lste TOC-post %d (ID %d) fr %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2014
#: pg_backup_archiver.c:2039
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte stta sessionsanvndare till \"%s\": %s"
#: pg_backup_archiver.c:2045
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "kunde inte stta default_with_oids: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2184
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte stta search_path till \"%s\": %s"
#: pg_backup_archiver.c:2274
#: pg_backup_archiver.c:2301
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
......@@ -974,21 +996,21 @@ msgstr ""
"VARNING: efterfrgad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet "
"kommer sparas okomprimerat\n"
#: pg_backup_archiver.c:2307
#: pg_backup_archiver.c:2334
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "kunde inte hitta den magiska strngen i filhuvudet\n"
#: pg_backup_archiver.c:2321
#: pg_backup_archiver.c:2348
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
#: pg_backup_archiver.c:2326
#: pg_backup_archiver.c:2353
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "riktighetskontroll p heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
#: pg_backup_archiver.c:2330
#: pg_backup_archiver.c:2357
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
......@@ -996,13 +1018,13 @@ msgstr ""
"VARNING: arkivet skapades p en maskin med strre heltal, en del operationer "
"kan misslyckas\n"
#: pg_backup_archiver.c:2340
#: pg_backup_archiver.c:2367
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"frvntat format (%d) skiljer sig frn formatet som fanns i filen (%d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:2356
#: pg_backup_archiver.c:2383
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
......@@ -1010,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"VARNING: arkivet r komprimerat, men denna installation stdjer inte "
"komprimering -- ingen data kommer kunna lsas\n"
#: pg_backup_archiver.c:2374
#: pg_backup_archiver.c:2401
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
......@@ -1148,7 +1170,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som anvndare \"%s\"\n"
#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255
#: pg_dumpall.c:712 pg_dumpall.c:738
#: pg_dumpall.c:807 pg_dumpall.c:833
msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: "
......@@ -1188,11 +1210,6 @@ msgstr "%s: inget resultat fr
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
msgstr "COPY-kommandot utfrt i en icke-primr uppkoppling\n"
#: pg_backup_db.c:319
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: pg_backup_db.c:393
msgid "error returned by PQputline\n"
msgstr "fel returnerat av PQputline\n"
......@@ -1493,12 +1510,17 @@ msgstr ""
msgid "could not write tar header\n"
msgstr "kunde inte skriva tar-huvud\n"
#: pg_restore.c:282
#: pg_restore.c:279
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: kan inte ange bde -d och -f fr utmatning\n"
#: pg_restore.c:342
#: pg_restore.c:338
#, c-format
msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "VARNING: fel ignorerat vid terstllande: %d\n"
#: pg_restore.c:352
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
......@@ -1507,42 +1529,50 @@ msgstr ""
"%s terstller en PostgreSQL-databas frn ett arkiv skapat av pg_dump.\n"
"\n"
#: pg_restore.c:344
#: pg_restore.c:354
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
#: pg_restore.c:347
#: pg_restore.c:357
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAMN databasnamn fr utmatning\n"
#: pg_restore.c:349
#: pg_restore.c:359
#, c-format
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n"
#: pg_restore.c:350
#: pg_restore.c:360
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version fortstt ven nr versionerna inte stmmer\n"
#: pg_restore.c:351
#: pg_restore.c:361
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC fr arkivet\n"
#: pg_restore.c:357
#: pg_restore.c:367
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only terstll bara data, inte schema\n"
#: pg_restore.c:359
#: pg_restore.c:369
#, c-format
msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
msgstr " -C, --create utfr kommandon fr att skapa databasen\n"
#: pg_restore.c:360
#: pg_restore.c:370
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAMN terstll namngivet index\n"
#: pg_restore.c:361
#: pg_restore.c:371
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
......@@ -1550,13 +1580,15 @@ msgstr ""
" -L, --use-list=FILNAMN anvnd angiven TOC fr att f utdata-ordning\n"
" frn denna fil\n"
#: pg_restore.c:363
#: pg_restore.c:373
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner skapa inte kommandon som stter objektgare\n"
#: pg_restore.c:364
#: pg_restore.c:374
#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
......@@ -1564,11 +1596,13 @@ msgstr ""
" -P, --function=NAMN(argument)\n"
" terstll namngiven funktion\n"
#: pg_restore.c:366
#: pg_restore.c:376
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only terstll bara scheman, inte data\n"
#: pg_restore.c:367
#: pg_restore.c:377
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
......@@ -1576,22 +1610,26 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=NAMN ange superanvndarens namn fr att sl av "
"utlsare\n"
#: pg_restore.c:369
#: pg_restore.c:379
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAMN terstll namngiven tabell\n"
#: pg_restore.c:370
#: pg_restore.c:380
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAMN terstll namngiven utlsare\n"
#: pg_restore.c:371
#: pg_restore.c:381
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges terstll inte tkomstrttigheter (grant/revoke)\n"
#: pg_restore.c:381
#: pg_restore.c:391
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
......@@ -1601,7 +1639,27 @@ msgstr ""
"Om inget indatafilnamn r angivet, s kommer standard in att anvndas.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:234
#: pg_dumpall.c:130
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same "
"directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Programmet \"pg_dump\" behvs av %s men kunde inte hittas i samma katalog som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
#: pg_dumpall.c:136
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
"\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Programmet \"pg_dump\" hittades av %s men hade inte samma version som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
#: pg_dumpall.c:260
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
......@@ -1610,12 +1668,13 @@ msgstr ""
"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:236
#: pg_dumpall.c:262
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [FLAGGA]...\n"
#: pg_dumpall.c:238
#: pg_dumpall.c:264
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
......@@ -1623,15 +1682,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor:\n"
#: pg_dumpall.c:240
#: pg_dumpall.c:266
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nollstll (drop) databaser innan skapande\n"
#: pg_dumpall.c:243
#: pg_dumpall.c:269
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
#: pg_dumpall.c:244
#: pg_dumpall.c:270
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
......@@ -1639,7 +1701,8 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version fortstt ven nr serverns version inte r\n"
" samma som pg_dumpall-versionen\n"
#: pg_dumpall.c:259
#: pg_dumpall.c:285
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
......@@ -1649,69 +1712,81 @@ msgstr ""
"SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:503
#: pg_dumpall.c:464
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr tabellutrymme \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:596
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr databas \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:644
#: pg_dumpall.c:737
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n"
#: pg_dumpall.c:650
#: pg_dumpall.c:743
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n"
#: pg_dumpall.c:684
#: pg_dumpall.c:779
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: kr \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:725
#: pg_dumpall.c:820
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:748
#: pg_dumpall.c:843
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n"
#: pg_dumpall.c:756
#: pg_dumpall.c:851
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: kunde inte hmta serverversionen\n"
#: pg_dumpall.c:762
#: pg_dumpall.c:857
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka versionstrngen \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:781
#: pg_dumpall.c:876
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: kr %s\n"
#: pg_dumpall.c:787
#: pg_dumpall.c:882
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: frga misslyckades: %s"
#: pg_dumpall.c:788
#: pg_dumpall.c:883
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: frgan var: %s\n"
#: pg_dumpall.c:834
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find pg_dump\n"
"Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n"
msgstr ""
"%s: kan inte hitta pg_dump\n"
"Kontrollera att den finns i skvgen eller i samma katalog som %s.\n"
#~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
#~ msgstr "kunde inte stta default_with_oids: %s"
#~ msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
#~ msgstr "kunde inte stta search_path till \"%s\": %s"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
#~ msgid ""
#~ "%s: could not find pg_dump\n"
#~ "Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: kan inte hitta pg_dump\n"
#~ "Kontrollera att den finns i skvgen eller i samma katalog som %s.\n"
#~ msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n"
#~ msgstr "kollar ifall vi laddat \"%s\"\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment