Commit bc4c2ac4 authored by Dennis Bjorklund's avatar Dennis Bjorklund

Swedish translation of pg_ctl.

parent fbe4b755
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.1 2004/06/10 02:59:18 momjian Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.2 2004/06/25 09:49:36 dennis Exp $
CATALOG_NAME := pg_ctl
AVAIL_LANGUAGES := ru
AVAIL_LANGUAGES := ru sv
GETTEXT_FILES := pg_ctl.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
# Swedish message translation file for pg_ctl
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2004.
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-25 10:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:184 pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:1229
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slut p minnet\n"
#: pg_ctl.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
msgstr ""
"%s: En annan postmaster verkar kra. Frsker starta postmaster nd.\n"
#: pg_ctl.c:449
#, c-format
msgid "%s: cannot read %s\n"
msgstr "%s: kan inte lsa %s\n"
#: pg_ctl.c:455
#, c-format
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
msgstr "%s: instllningsfilen %s mste ha exakt 1 rad\n"
#: pg_ctl.c:497
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same "
"directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Programmet \"postmaster\" behvs av %s men hittades inte i samma katalog som "
"\"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
#: pg_ctl.c:503
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as "
"\"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Programmet \"postmaster\" hittades av %s men r inte samma version som \"%s"
"\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
#: pg_ctl.c:514
msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
msgstr "Kunde inte kra postmaster-binren\n"
#: pg_ctl.c:524
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot start postmaster\n"
"Examine the log output\n"
msgstr ""
"%s: kan inte starta postmaster\n"
"Undersk log-utskriften\n"
#: pg_ctl.c:535
#, c-format
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "vntar p att postmaster skall starta..."
#: pg_ctl.c:540
#, c-format
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "kunde inte starta postmaster\n"
#: pg_ctl.c:542
#, c-format
msgid ""
"done\n"
"postmaster started\n"
msgstr ""
"klart\n"
"postmaster startad\n"
#: pg_ctl.c:545
#, c-format
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster startar\n"
#: pg_ctl.c:560 pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:709
#, c-format
msgid "%s: could not find %s\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta %s\n"
#: pg_ctl.c:561 pg_ctl.c:710
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Kr postmaster?\n"
#: pg_ctl.c:567
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte stoppa postmaster; postgres kr (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:575 pg_ctl.c:656
#, c-format
msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "stopp-singalen misslyckades (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:583
#, c-format
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster stnger ner\n"
#: pg_ctl.c:590 pg_ctl.c:663
#, c-format
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "vntar p att postmaster skall stnga ner..."
#: pg_ctl.c:612 pg_ctl.c:687
#, c-format
msgid " failed\n"
msgstr " misslyckades\n"
#: pg_ctl.c:614 pg_ctl.c:689
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster stnger inte ner\n"
#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:694
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
#: pg_ctl.c:620 pg_ctl.c:696
#, c-format
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster stoppad\n"
#: pg_ctl.c:640
msgid ""
"Is postmaster running?\n"
"starting postmaster anyway\n"
msgstr ""
"Kr postmaster?\n"
"startar postmaster nd\n"
#: pg_ctl.c:647
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte starta om postmaster; postgres kr (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:719
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Stoppa postgres och frsk igen.\n"
#: pg_ctl.c:716
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte ladda om postmaster; postgres kr (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:725
#, c-format
msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "reload-signalen misslyckades (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:731
#, c-format
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "postmaster signalerad\n"
#: pg_ctl.c:746
#, c-format
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
msgstr "%s: postmaster eller postgres kr inte\n"
#: pg_ctl.c:752
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: en sjlvstndig backend \"postgres\" kr (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:758
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster kr (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:774
#, c-format
msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "signal %d misslyckades (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:801
msgid "Unable to find exe"
msgstr "Kan inte hitta exe"
#: pg_ctl.c:844 pg_ctl.c:875
msgid "Unable to open service manager\n"
msgstr "Kunde inte ppna tjnsthanteraren\n"
#: pg_ctl.c:850
#, c-format
msgid "Service \"%s\" already registered\n"
msgstr "Tjnsten \"%s\" r redan registrerad\n"
#: pg_ctl.c:861
#, c-format
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Kan inte registrera tjnsten \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:881
#, c-format
msgid "Service \"%s\" not registered\n"
msgstr "Tjnsten \"%s\" r inte registrerad\n"
#: pg_ctl.c:888
#, c-format
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Kan inte ppna tjnsten \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:894
#, c-format
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Kan inte avregistrera tjnsten \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:1011
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: pg_ctl.c:1019
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n"
"\n"
msgstr ""
"%s r ett verktyg fr att starta, stoppa, starta om, ladda om\n"
"konfigureringsfiler, raportera statusen fr en PostgreSQL-server\n"
"eller dda en PostgreSQL-process.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1021
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Anvndning:\n"
#: pg_ctl.c:1022
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1023
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STNGNINGSMETOD]\n"
#: pg_ctl.c:1024
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STNGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1025
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATAKATALOG] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1026
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATAKATALOG]\n"
#: pg_ctl.c:1027
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAMN PROCESSID\n"
#: pg_ctl.c:1029
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-"
"o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s register [-N tjnstnamn] [-U anvndarnamn] [-P lsenord] [-D DATAKATALOG] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1030
#, c-format
msgid " %s unregister [-N servicename]\n"
msgstr " %s unregister [-N tjnstnamn]\n"
#: pg_ctl.c:1032
#, c-format
msgid "Common options:\n"
msgstr "Generella flaggor:\n"
#: pg_ctl.c:1033
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr ""
" -D, --pgdata DATAKATALOG\n"
" plats fr databasens lagringsarea\n"
#: pg_ctl.c:1034
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
#: pg_ctl.c:1036
#, c-format
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N tjnstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1037
#, c-format
msgid " -P user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P anvndarnamn p kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1038
#, c-format
msgid " -U password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U lsenord fr kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1040
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w vnta p att operationen slutfrs\n"
#: pg_ctl.c:1041
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W vnta inte p att operationen slutfrs\n"
#: pg_ctl.c:1042
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjlp och avsluta sedan\n"
#: pg_ctl.c:1043
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
#: pg_ctl.c:1044
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr "(Standard r att vnta p nedstngning men inte vnta p start eller omstart.)\n\n"
#: pg_ctl.c:1045
#, c-format
msgid ""
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
"\n"
msgstr "Om flaggan -D inte angivits s anvnds omgivningsvariabeln PGDATA.\n\n"
#: pg_ctl.c:1046
#, c-format
msgid "Options for start or restart:\n"
msgstr "Flaggor fr start och omstart:\n"
#: pg_ctl.c:1047
#, c-format
msgid ""
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
" use of this option is highly recommended.\n"
msgstr ""
" -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN.\n"
" Denna flagga rekommenderas varmt.\n"
#: pg_ctl.c:1049
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
" -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postmaster\n"
" (PostgreSQL-serverns binr)\n"
#: pg_ctl.c:1051
#, c-format
msgid ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
"\n"
msgstr ""
" -p SKVG-TILL-POSTMASTER\n"
" behvs normalt inte\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1052
#, c-format
msgid "Options for stop or restart:\n"
msgstr "Flaggor fr stopp eller omstart:\n"
#: pg_ctl.c:1053
#, c-format
msgid ""
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
"\n"
msgstr " -m STNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n\n"
#: pg_ctl.c:1054
#, c-format
msgid "Allowed signal names for kill:\n"
msgstr "Tilltna flaggor fr \"kill\":\n"
#: pg_ctl.c:1055
#, c-format
msgid ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
msgstr " HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n\n"
#: pg_ctl.c:1056
#, c-format
msgid "Shutdown modes are:\n"
msgstr "Stngningsmetoder r:\n"
#: pg_ctl.c:1057
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart stng nr alla klienter kopplat ner\n"
#: pg_ctl.c:1058
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast stng direkt, en kontrollerad nedstngning\n"
#: pg_ctl.c:1059
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
"\n"
msgstr " immediate stng okontrollerat; omstart sker i rddningslge\n\n"
#: pg_ctl.c:1060
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1085
#, c-format
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
msgstr "%s: ogiltigt stngningsmetod %s\n"
#: pg_ctl.c:1118
#, c-format
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltig signal \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1245
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n"
#: pg_ctl.c:1256
#, c-format
msgid "%s: extra operation mode %s\n"
msgstr "%s: extra operationslge %s\n"
#: pg_ctl.c:1275
#, c-format
msgid "%s: invalid kill syntax\n"
msgstr "%s: ogiltig kill-syntax\n"
#: pg_ctl.c:1293
#, c-format
msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
msgstr "%s: ogiltigt operationslge %s\n"
#: pg_ctl.c:1303
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
#: pg_ctl.c:1319
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA r inte satt\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment