Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
b28b0531
Commit
b28b0531
authored
Sep 02, 2002
by
Peter Eisentraut
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
35179e8e
Changes
9
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
9 changed files
with
14146 additions
and
12711 deletions
+14146
-12711
src/backend/po/es.po
src/backend/po/es.po
+12289
-12289
src/bin/pg_controldata/nls.mk
src/bin/pg_controldata/nls.mk
+2
-2
src/bin/pg_controldata/po/es.po
src/bin/pg_controldata/po/es.po
+191
-0
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
+200
-0
src/bin/pg_controldata/po/sv.po
src/bin/pg_controldata/po/sv.po
+193
-0
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/psql/po/ru.po
+440
-418
src/interfaces/libpq/nls.mk
src/interfaces/libpq/nls.mk
+2
-2
src/interfaces/libpq/po/es.po
src/interfaces/libpq/po/es.po
+401
-0
src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
+428
-0
No files found.
src/backend/po/es.po
View file @
b28b0531
This source diff could not be displayed because it is too large. You can
view the blob
instead.
src/bin/pg_controldata/nls.mk
View file @
b28b0531
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.
1 2002/08/21 22:24:34
petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.
2 2002/09/02 22:22:12
petere Exp $
CATALOG_NAME
:=
pg_controldata
AVAIL_LANGUAGES
:=
de
AVAIL_LANGUAGES
:=
de
es ru sv
GETTEXT_FILES
:=
pg_controldata.c
GETTEXT_TRIGGERS
:=
_
src/bin/pg_controldata/po/es.po
0 → 100644
View file @
b28b0531
# Spanish message translation file for pg_controldata
# Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-30 04:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Karim Mribti <karim@mribti.com\n"
"Language-Team: <karim@mribti.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: pg_controldata.c:29
#, c-format
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
msgstr "%s muestra informacin sobre el control del cluster de PostgreSQL.\n"
#: pg_controldata.c:30
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [DATADIR]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso:\n"
" %s [DIR. DATOS]\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:31
msgid ""
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"Si no se especifica un directorio de datos, se utilizar\n"
"la variable de entorno PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:32
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Informe de los bugs a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:52
msgid "unrecognized status code"
msgstr "codigo de estado no reconocido"
#: pg_controldata.c:100
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: no se ha especificado un directorio de datos\n"
#: pg_controldata.c:108
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo \"%s\" para la lectura (%s)\n"
#: pg_controldata.c:115
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo \"%s\" (%s)\n"
#: pg_controldata.c:129
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:142
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "numero de version de pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:143
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "numero de version de Catalog: %u\n"
#: pg_controldata.c:144
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:145
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "ultima modificacin de pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:146
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID de archivo de log actual: %u\n"
#: pg_controldata.c:147
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "El siguiente segmento archivo log: %u\n"
#: pg_controldata.c:148
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:150
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr ""
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamao de bloque de la base de datos: %u\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques/segmento en relacion grande: %u\n"
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longitud maxima de los identificadores: %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Numero maximo de argumentos de funcin: %u\n"
#: pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento de Date/Time: %s\n"
#: pg_controldata.c:165
msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64-bit"
#: pg_controldata.c:165
msgid "Floating point"
msgstr "Punto flotante"
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Longitud maxima de nombre locales: %u\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
0 → 100644
View file @
b28b0531
# ru.po
# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# Changelog:
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, August 31, 2002, Initial Translation
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-31 04:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-31 15:17-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:29
#, c-format
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
msgstr "%s PostgreSQL.\n"
#: pg_controldata.c:30
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [DATADIR]\n"
"\n"
msgstr ""
":\n"
" %s []\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:31
msgid ""
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
" , \n"
" PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:32
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr " : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:52
msgid "unrecognized status code"
msgstr " "
#: pg_controldata.c:100
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: \n"
#: pg_controldata.c:108
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
msgstr "%s: \"%s\" (%s)\n"
#: pg_controldata.c:115
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
msgstr "%s: \"%s\" (%s)\n"
#: pg_controldata.c:129
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
": CRC .\n"
" ģ .\n"
" .\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:142
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr " pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:143
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:144
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pg_controldata.c:145
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr " pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:146
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr " ID : %u\n"
#: pg_controldata.c:147
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:148
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr " checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:150
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr " checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "REDO checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "UNDO checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "StartUpID checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr " checkpoint: %s\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr " /: %s\n"
#: pg_controldata.c:165
msgid "64-bit integers"
msgstr "64- "
#: pg_controldata.c:165
msgid "Floating point"
msgstr " "
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr " : %u\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
##
## EOF
##
src/bin/pg_controldata/po/sv.po
0 → 100644
View file @
b28b0531
# Swedish message translation file for pg_controldata
# This file is put in the public domain.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-29 10:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-29 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:29
#, c-format
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
msgstr "%s visar PostgreSQL-databas klusterkontrollinformation.\n"
#: pg_controldata.c:30
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [DATADIR]\n"
"\n"
msgstr ""
"Anvndning:\n"
" %s [DATADIR]\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:31
msgid ""
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"Om ingen datakatalog har angivits s anvnds omgivningsvariabeln PGDATA\n"
"fr detta.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:32
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Reportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:52
msgid "unrecognized status code"
msgstr "Ej igenknd statuskod"
#: pg_controldata.c:100
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
#: pg_controldata.c:108
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
msgstr "%s: kunde inte ppna filen \"%s\" fr lsning (%s)\n"
#: pg_controldata.c:115
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
msgstr "%s: kunde inte lsa filen \"%s\" (%s)\n"
#: pg_controldata.c:129
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"VARNING: Berknad CRC-kontrollsumma matchar inte vrdet som sparats i filen.\n"
"Antingen r filen trasig, eller s har den en annan uppbyggnad n vad detta\n"
"program frvntade sig. Resultatet nedan r inte helt tillfrlitligt.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:142
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n"
#: pg_controldata.c:143
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
#: pg_controldata.c:144
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Databasens klustertillstnd: %s\n"
#: pg_controldata.c:145
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control ndrades senast: %s\n"
#: pg_controldata.c:146
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Aktuellt loggfil-ID: %u\n"
#: pg_controldata.c:147
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Nsta loggfilsegment: %u\n"
#: pg_controldata.c:148
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktsposition: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:150
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Tidigare kontrollpunktsposition: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-pos: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens UNDO-pos: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens StartUpID: %u\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Tidpunkt fr senaste kontrollpunkt: %s\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n"
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximal lngd fr identifierare: %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Maximalt antal funktionsargument: %u\n"
#: pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Datum/tid-representation: %s\n"
#: pg_controldata.c:165
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bits heltal"
#: pg_controldata.c:165
msgid "Floating point"
msgstr "Flyttal"
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maximal lngd fr lokalnamn: %u\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
src/bin/psql/po/ru.po
View file @
b28b0531
# PSQL Translated Messages in Russian Language (KOI8-R)
# Serguei A. Mokhov <
stgunya@yahoo.com>, August-September 2001
.
# PSQL Translated Messages in
to the
Russian Language (KOI8-R)
# Serguei A. Mokhov <
mokhov@cs.concordia.ca>, August 2001 - August 2002
.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/Attic/ru.po,v 1.
1 2002/08/21 20:42:26
petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/Attic/ru.po,v 1.
2 2002/09/02 22:22:12
petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.
2
\n"
"POT-Creation-Date: 200
1-09-17 01:09+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2001-0
9-15 18:34
-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <
stgunya@yahoo.com
>\n"
"Language-Team:
Serguei A. Mokhov <stgunya@yahoo
.com>\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.
3.x
\n"
"POT-Creation-Date: 200
2-08-30 04:16-04
00\n"
"PO-Revision-Date: 2001-0
8-31 02:37
-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <
mokhov@cs.concordia.ca
>\n"
"Language-Team:
pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups
.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: command.c:15
2
#: command.c:15
5
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr ": .\n"
msgstr ": .\n"
#: command.c:1
59
#: command.c:1
62
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr " \\%s. \\? .\n"
#: command.c:16
1
#: command.c:16
4
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr " \\%s\n"
#: command.c:2
78
#: command.c:2
91
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr " (home) : %s\n"
#: command.c:
292
#: command.c:
307
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n"
msgstr "\\%s: '%s': %s\n"
#: command.c:
380 command.c:726
#: command.c:
403 command.c:764
msgid "no query buffer\n"
msgstr " \n"
#: command.c:4
36
#: command.c:4
58
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name\n"
msgstr "%s: \n"
msgid "%s: invalid encoding name
or conversion proc not found
\n"
msgstr "%s:
\n"
#: command.c:445
#, c-format
msgid "\\%s: multibyte support is not enabled\n"
msgstr "\\%s: (multibyte) \n"
#: command.c:499 command.c:530 command.c:541 command.c:555 command.c:597
#: command.c:706 command.c:735
#: command.c:518 command.c:549 command.c:560 command.c:574 command.c:616
#: command.c:744 command.c:773
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: \n"
#: command.c:
585
#: command.c:
604
msgid "Query buffer is empty."
msgstr " ."
#: command.c:6
16
#: command.c:6
37
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr " ()."
#: command.c:6
27
#: command.c:6
48
#, c-format
msgid "Wrote history to %s.\n"
msgstr " %s.\n"
#: command.c:6
68 command.c:900 command.c:1114 command.c:1160 command.c:1844
#: co
mmon.c:57 copy.c:87 describe.c:449 mainloop.c:80 mainloop.c:384
#: command.c:6
88 command.c:1143 command.c:1240 command.c:1924 common.c:56
#: co
py.c:92 describe.c:41 mainloop.c:80 mainloop.c:386
msgid "out of memory\n"
msgstr " \n"
#: command.c:6
77 command.c:711
#: command.c:6
97 command.c:749
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: \n"
#: command.c:750 command.c:770 command.c:1005 command.c:1018 command.c:1028
#: command.c:1501 command.c:1514 command.c:1526 command.c:1539 command.c:1553
#: command.c:1567 command.c:1597 common.c:106 copy.c:290
#: command.c:727
msgid "Timing is on."
msgstr " ."
#: command.c:731
msgid "Timing is off."
msgstr " ."
#: command.c:788 command.c:808 command.c:1004 command.c:1017 command.c:1028
#: command.c:1581 command.c:1594 command.c:1606 command.c:1619 command.c:1633
#: command.c:1647 command.c:1677 common.c:105 copy.c:300
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:8
35
#: command.c:8
74
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n"
msgstr "\\%s: : '%s' - \n"
#: command.c:
892 command.c:966 command.c:994
#: command.c:
965 command.c:993 command.c:1116
msgid "parse error at the end of line\n"
msgstr " \n"
#: command.c:1
275 command.c:1299 startup.c:183 startup.c:201
#: command.c:1
355 command.c:1379 startup.c:174 startup.c:192
msgid "Password: "
msgstr ": "
#: command.c:13
13 common.c:155 common.c:331 common.c:496
#: command.c:13
93 common.c:154 common.c:247 common.c:422
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:13
1
7
#: command.c:13
9
7
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr " \n"
#: command.c:1
330
#: command.c:1
409
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:1
342
#: command.c:1
421
#, c-format
msgid "You are now connected to database %s.\n"
msgstr " %s.\n"
#: command.c:1
344
#: command.c:1
423
#, c-format
msgid "You are now connected as new user %s.\n"
msgstr " %s.\n"
#: command.c:1
347
#: command.c:1
426
#, c-format
msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n"
msgstr " %s %s.\n"
#: command.c:1
438
#: command.c:1
519
#, c-format
msgid "could not start editor %s\n"
msgstr " %s\n"
#: command.c:1
440
#: command.c:1
521
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr " /bin/sh\n"
#: command.c:1
48
6
#: command.c:1
56
6
#, c-format
msgid "could not open temporary file %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#: command.c:1
67
0
#: command.c:1
75
0
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: : unaligned, aligned, html latex\n"
#: command.c:1
67
5
#: command.c:1
75
5
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr " : %s.\n"
#: command.c:1
68
5
#: command.c:1
76
5
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr " : %d.\n"
#: command.c:1
69
4
#: command.c:1
77
4
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr " .\n"
#: command.c:1
69
5
#: command.c:1
77
5
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr " .\n"
#: command.c:17
0
7
#: command.c:17
8
7
#, c-format
msgid "Null display is '%s'.\n"
msgstr "-: '%s'.\n"
#: command.c:17
1
9
#: command.c:17
9
9
#, c-format
msgid "Field separator is '%s'.\n"
msgstr " : '%s'.\n"
#: command.c:1
73
3
#: command.c:1
81
3
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr " : <newline>."
#: command.c:1
73
5
#: command.c:1
81
5
#, c-format
msgid "Record separator is '%s'.\n"
msgstr " : '%s'.\n"
#: command.c:1
74
6
#: command.c:1
82
6
msgid "Showing only tuples."
msgstr " ."
#: command.c:1
74
8
#: command.c:1
82
8
msgid "Tuples only is off."
msgstr " \" \" ."
#: command.c:1
76
4
#: command.c:1
84
4
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr ": \"%s\".\n"
#: command.c:1
76
6
#: command.c:1
84
6
msgid "Title is unset.\n"
msgstr " .\n"
#: command.c:1
78
2
#: command.c:1
86
2
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr " : \"%s\".\n"
#: command.c:1
78
4
#: command.c:1
86
4
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr " .\n"
#: command.c:1
79
5
#: command.c:1
87
5
msgid "Using pager is on."
msgstr " ."
#: command.c:1
79
7
#: command.c:1
87
7
msgid "Using pager is off."
msgstr " ."
#: command.c:18
0
8
#: command.c:18
8
8
msgid "Default footer is on."
msgstr " ."
#: command.c:18
1
0
#: command.c:18
9
0
msgid "Default footer is off."
msgstr " ."
#: command.c:18
1
6
#: command.c:18
9
6
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: : %s\n"
#: command.c:1
85
9
#: command.c:1
93
9
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: \n"
#: common.c:
50
#: common.c:
49
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr ""
"%s: xstrdup: ( "
")\n"
msgstr "%s: xstrdup: ( )\n"
#: common.c:2
99 common.c:385
#: common.c:2
15 common.c:303
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr " .\n"
#: common.c:
338 common.c:506
#: common.c:
254 common.c:432
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr " \n"
#: common.c:
341 common.c:509
#: common.c:
257 common.c:435
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr " . : "
#: common.c:
345 common.c:513
#: common.c:
261 common.c:439
msgid "Failed.\n"
msgstr ".\n"
#: common.c:
355 common.c:525
#: common.c:
271 common.c:451
msgid "Succeeded.\n"
msgstr ".\n"
#: common.c:3
93
#: common.c:3
11
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: Verify query)"
...
...
@@ -272,55 +273,61 @@ msgid ""
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
msgstr ""
"***( : )"
"******************************************\n"
"***( : )******************************************\n"
"%s\n"
"***( x )"
"**************\n"
"***( x )**************\n"
#: common.c:4
85
#: common.c:4
11
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
" "
"(newline).\n"
" (newline).\n"
" ."
#: common.c:
531
#: common.c:
457
#, c-format
msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n"
msgstr " NOTIFY '%s' - (backend) pid %d.\n"
#: common.c:469
#, c-format
msgid "Time: %.2f ms\n"
msgstr ""
" NOTIFY '%s' - (backend) pid %d.\n"
#: copy.c:8
1
#: copy.c:8
6
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: \n"
#: copy.c:2
11
#: copy.c:2
26
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at '%s'\n"
msgstr "\\copy: '%s'\n"
#: copy.c:2
13
#: copy.c:2
28
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: \n"
#: copy.c:310
#: copy.c:311
#, c-format
msgid "%s: cannot COPY TO/FROM a directory\n"
msgstr ""
#: copy.c:332
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:3
14
#: copy.c:3
36
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: (%d)\n"
#: help.c:4
7
#: help.c:4
8
msgid "on"
msgstr "."
#: help.c:4
7
#: help.c:4
8
msgid "off"
msgstr "."
...
...
@@ -329,165 +336,146 @@ msgstr "
msgid "could not get current user name: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: help.c:79
msgid "This is psql, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
msgstr " psql - PostgreSQL.\n"
#: help.c:83
#, c-format
msgid "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
msgstr " psql %s - PostgreSQL.\n"
#: help.c:8
0
#: help.c:8
5
msgid "Usage:"
msgstr ":"
#: help.c:8
1
#: help.c:8
6
msgid " psql [options] [dbname [username]]\n"
msgstr " psql [] [ []]\n"
#: help.c:8
2
#: help.c:8
7
msgid "Options:"
msgstr ":"
#: help.c:8
3
#: help.c:8
8
msgid " -a Echo all input from script"
msgstr " -a "
#: help.c:8
4
#: help.c:8
9
msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgstr ""
" -A (-P format=unaligned)"
msgstr " -A (-P format=unaligned)"
#: help.c:
85
#: help.c:
90
msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr ""
" -c (SQL ) "
msgstr " -c (SQL ) "
#: help.c:9
1
#: help.c:9
6
#, c-format
msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n"
msgstr ""
" -d ( : %s)\n"
msgstr " -d ( : %s)\n"
#: help.c:9
3
#: help.c:9
8
msgid " -e Echo commands sent to server"
msgstr " -e "
#: help.c:9
4
#: help.c:9
9
msgid " -E Display queries that internal commands generate"
msgstr ""
" -E "
msgstr " -E "
#: help.c:
95
#: help.c:
100
msgid " -f FILENAME Execute commands from file, then exit"
msgstr " -f "
#: help.c:
96
#: help.c:
101
#, c-format
msgid ""
" -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr ""
" -F ( : \"%s\") (-P "
"fieldsep=)\n"
msgstr " -F ( : \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:10
1
#: help.c:10
6
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME Specify database server host (default: %s)\n"
msgstr " -h ( : %s)\n"
#: help.c:10
2
#: help.c:10
7
msgid "local socket"
msgstr " "
#: help.c:10
4
#: help.c:10
9
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
msgstr " -H HTML (-P format=html)"
#: help.c:1
05
#: help.c:1
10
msgid " -l List available databases, then exit"
msgstr " -l "
#: help.c:1
06
#: help.c:1
11
msgid " -n Disable enhanced command line editing (readline)"
msgstr ""
" -n (readline)"
msgstr " -n (readline)"
#: help.c:1
07
#: help.c:1
12
msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)"
msgstr " -o ( |)"
#: help.c:11
1
#: help.c:11
6
#, c-format
msgid " -p PORT Specify database server port (default: %s)\n"
msgstr " -p ( : %s)\n"
#: help.c:11
4
#: help.c:11
9
msgid ""
" -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)"
msgstr ""
" -P VAR[=ARG] 'ARG' 'VAR' (. "
"\\pset)"
msgstr " -P VAR[=ARG] 'ARG' 'VAR' (. \\pset)"
#: help.c:1
15
#: help.c:1
20
msgid " -q Run quietly (no messages, only query output)"
msgstr ""
" -q \"\" ( , "
")"
msgstr " -q \"\" ( , )"
#: help.c:1
16
#: help.c:1
21
msgid ""
" -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr ""
" -R ( : "
") (-P recordsep=)"
msgstr " -R ( : ) (-P recordsep=)"
#: help.c:1
17
#: help.c:1
22
msgid " -s Single step mode (confirm each query)"
msgstr " -s ( )"
#: help.c:1
18
#: help.c:1
23
msgid " -S Single line mode (end of line terminates SQL command)"
msgstr ""
" -S ( SQL)"
msgstr " -S ( SQL)"
#: help.c:1
19
#: help.c:1
24
msgid " -t Print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t (-P tuples_only)"
#: help.c:12
0
#: help.c:12
5
msgid ""
" -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
msgstr ""
" -T HTML- <table> (width, border) (-P "
"tableattr=)"
msgstr " -T HTML- <table> (width, border) (-P tableattr=)"
#: help.c:1
26
#: help.c:1
31
#, c-format
msgid " -U NAME Specify database user name (default: %s)\n"
msgstr ""
" -U ( : %s)\n"
msgstr " -U ( : %s)\n"
#: help.c:1
28
#: help.c:1
33
msgid " -v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'"
msgstr ""
" -v NAME=VALUE psql 'NAME' "
"'VALUE'"
msgstr " -v NAME=VALUE psql 'NAME' 'VALUE'"
#: help.c:1
29
#: help.c:1
34
msgid " -V Show version information and exit"
msgstr " -V "
#: help.c:13
0
#: help.c:13
5
msgid " -W Prompt for password (should happen automatically)"
msgstr ""
" -W ( )"
msgstr " -W ( )"
#: help.c:13
1
#: help.c:13
6
msgid " -x Turn on expanded table output (-P expanded)"
msgstr " -x (-P expanded)"
#: help.c:13
2
#: help.c:13
7
msgid " -X Do not read startup file (~/.psqlrc)"
msgstr " -X (~/.psqlrc)"
#: help.c:1
35
#: help.c:1
40
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
...
...
@@ -497,20 +485,17 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
"\n"
" \"\\?\" ( ) "
"\"\\help\"\n"
" \"\\?\" ( ) \"\\help\"\n"
"( SQL) psql, psql\n"
" PostgreSQL.\n"
"\n"
" : <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:
194
#: help.c:
206
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a "
"\n"
msgstr " \\a \n"
#: help.c:
195
#: help.c:
207
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
...
...
@@ -519,108 +504,112 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] [|- []]\n"
" (: \"%s\")\n"
#: help.c:
198
msgid " \\C
TITLE set table titl
e\n"
msgstr " \\C \n"
#: help.c:
210
msgid " \\C
[STRING] set table title, or unset if non
e\n"
msgstr " \\C
[]
\n"
#: help.c:
199
msgid " \\cd [DIR
NAME]
change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [] \n"
#: help.c:
211
msgid " \\cd [DIR
]
change the current working directory\n"
msgstr " \\cd []
\n"
#: help.c:2
00
#: help.c:2
12
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... SQL COPY \n"
#: help.c:2
01
#: help.c:2
13
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr ""
" \\copyright PostgreSQL\n"
msgstr " \\copyright PostgreSQL\n"
#: help.c:202
msgid " \\d TABLE describe table (or view, index, sequence)\n"
msgstr ""
" \\d (, , )\n"
#: help.c:214
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [] , , \n"
#: help.c:2
03
msgid " \\d{t|i|s|v
}... list tables/indexes/sequences/views
\n"
msgstr " \\d{t|i|s|v
}... ///
\n"
#: help.c:2
15
msgid " \\d{t|i|s|v
|S} [PATTERN] (add '+' for more detail)
\n"
msgstr " \\d{t|i|s|v
|S} [] ( '+' )
\n"
#: help.c:204
msgid ""
" \\d{p|S|l} list access privileges, system tables, or large objects\n"
msgstr ""
" \\d{p|S|l} , , "
" (LO)\n"
#: help.c:216
msgid " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
msgstr " //// \n"
#: help.c:2
05
msgid " \\da
list aggregate functions\n"
msgstr " \\da
\n"
#: help.c:2
17
msgid " \\da
[PATTERN]
list aggregate functions\n"
msgstr " \\da
[]
\n"
#: help.c:206
msgid " \\dd NAME show comment for table, type, function, or operator\n"
msgstr ""
" \\dd , , \n"
#: help.c:218
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [] \n"
#: help.c:2
07
msgid " \\d
f list functio
ns\n"
msgstr " \\d
f
\n"
#: help.c:2
19
msgid " \\d
D [PATTERN] list domai
ns\n"
msgstr " \\d
D []
\n"
#: help.c:2
08
msgid " \\d
o list operators
\n"
msgstr " \\d
o
\n"
#: help.c:2
20
msgid " \\d
f [PATTERN] list functions (add '+' for more detail)
\n"
msgstr " \\d
f [] ( '+' )
\n"
#: help.c:2
09
msgid " \\d
T list data type
s\n"
msgstr " \\d
T
\n"
#: help.c:2
21
msgid " \\d
o [NAME] list operator
s\n"
msgstr " \\d
o []
\n"
#: help.c:210
msgid ""
" \\e FILENAME edit the current query buffer or file with external editor\n"
msgstr ""
" \\e "
" \n"
#: help.c:222
msgid " \\dl list large objects, same as lo_list\n"
msgstr " \\dl lo_list\n"
#: help.c:2
11
msgid " \\
echo TEXT write text to standard output
\n"
msgstr " \\
echo
\n"
#: help.c:2
23
msgid " \\
dp [PATTERN] list table access privileges
\n"
msgstr " \\
dp []
\n"
#: help.c:2
12
msgid " \\
encoding ENCODING set client encoding
\n"
msgstr " \\
encoding
\n"
#: help.c:2
24
msgid " \\
dT [PATTERN] list data types (add '+' for more detail)
\n"
msgstr " \\
dT [PATTERN] ( '+' )
\n"
#: help.c:2
13
msgid " \\
f STRING set field separator
\n"
msgstr " \\
f
\n"
#: help.c:2
25
msgid " \\
du [PATTERN] list users
\n"
msgstr " \\
du [PATTERN]
\n"
#: help.c:214
#: help.c:226
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [] ( ) \n"
#: help.c:227
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [] \n"
#: help.c:228
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [] \n"
#: help.c:229
msgid ""
" \\g FILENAME send SQL command to server (and write results to file or |"
"pipe)\n"
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\g SQL ( "
" |)\n"
" \\f [] \n"
#: help.c:215
msgid " \\h NAME help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
#: help.c:230
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
msgstr ""
" \\
h SQL ; *
\n"
" \\
g [] ( |)
\n"
#: help.c:216
#: help.c:231
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [] SQL ; * \n"
#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\H HTML ( "
": %s)\n"
msgstr " \\H HTML ( : %s)\n"
#: help.c:2
18
msgid " \\i FILE
NAME
execute commands from file\n"
msgstr " \\i \n"
#: help.c:2
34
msgid " \\i FILE
execute commands from file\n"
msgstr " \\i
\n"
#: help.c:2
19
#: help.c:2
35
msgid " \\l list all databases\n"
msgstr " \\l \n"
#: help.c:2
20
#: help.c:2
36
msgid ""
" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n"
" large object operations\n"
...
...
@@ -628,81 +617,85 @@ msgstr ""
" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n"
" \n"
#: help.c:2
22
msgid " \\o FILE
NAME
send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o |\n"
#: help.c:2
38
msgid " \\o FILE
send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o
|\n"
#: help.c:2
23
msgid " \\p show the content
of the current
query buffer\n"
#: help.c:2
39
msgid " \\p show the content
s of the
query buffer\n"
msgstr " \\p \n"
#: help.c:2
24
#: help.c:2
40
msgid ""
" \\pset VAR set table output option (VAR := {format|border|expanded|\n"
" \\pset NAME [VALUE] set table output option (NAME := {format|border|"
"expanded|\n"
" fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
msgstr ""
" \\pset VAR (VAR := {format|border|"
"expanded|\n"
" \\pset [.] ( := {format|border|expanded|\n"
" fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:2
26
#: help.c:2
42
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q psql\n"
#: help.c:2
27
msgid " \\qecho
TEXT write text
to query output stream (see \\o)\n"
msgstr " \\qecho
(. \\o)\n"
#: help.c:2
43
msgid " \\qecho
[STRING] write string
to query output stream (see \\o)\n"
msgstr " \\qecho
[]
(. \\o)\n"
#: help.c:2
28
#: help.c:2
44
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r \n"
msgstr " \\r \n"
#: help.c:2
29
msgid " \\s
FILENAME print
history or save it to file\n"
msgstr " \\s ţ \n"
#: help.c:2
45
msgid " \\s
[FILE] display
history or save it to file\n"
msgstr " \\s
[]
ţ \n"
#: help.c:230
msgid " \\set NAME VALUE set internal variable\n"
msgstr " \\set NAME VALUE ( )\n"
#: help.c:246
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr
" \\set [ [.]] ( )\n"
#: help.c:2
31
#: help.c:2
47
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t ( : %s)\n"
#: help.c:2
33
msgid " \\T
TEXT set HTML table tag attributes
\n"
msgstr " \\T
HTML- <table>
\n"
#: help.c:2
49
msgid " \\T
[STRING] set HTML <table>-tag attributes, or unset if none
\n"
msgstr " \\T
[] HTML- <table>,
\n"
#: help.c:234
#: help.c:250
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of queries (currently %s)\n"
msgstr " \\timing ( : %s)\n"
#: help.c:252
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset \n"
#: help.c:2
35
msgid " \\w
FILENAME write current
query buffer to file\n"
msgstr " \\w \n"
#: help.c:2
53
msgid " \\w
[FILE] write
query buffer to file\n"
msgstr " \\w
[]
\n"
#: help.c:2
36
#: help.c:2
54
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\x (: %s)\n"
msgstr " \\x (: %s)\n"
#: help.c:2
38
msgid " \\z
list table access privileges
\n"
msgstr " \\z
\n"
#: help.c:2
56
msgid " \\z
[PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)
\n"
msgstr " \\z
[] ( \\dp)
\n"
#: help.c:2
39
#: help.c:2
57
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr ""
" \\! [] "
"\n"
msgstr " \\! [] \n"
#: help.c:2
66
#: help.c:2
84
msgid "Available help:"
msgstr " :"
#: help.c:
297
#: help.c:
315
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
...
...
@@ -717,7 +710,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: help.c:3
08
#: help.c:3
26
#, c-format
msgid ""
"No help available for '%-.*s'.\n"
...
...
@@ -726,37 +719,37 @@ msgstr ""
" '%-.*s'.\n"
" \\h .\n"
#: input.c:17
8
#: input.c:17
4
#, c-format
msgid "could not save history to %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#: large_obj.c:6
6
#: large_obj.c:6
9
msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed."
msgstr ": ."
#: large_obj.c:
68
#: large_obj.c:
71
msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back."
msgstr ": ."
#: large_obj.c:9
5
#: large_obj.c:9
8
msgid "\\lo_export: not connected to a database\n"
msgstr "\\lo_export: \n"
#: large_obj.c:16
2
#: large_obj.c:16
5
msgid "\\lo_import: not connected to a database\n"
msgstr "\\lo_import: \n"
#: large_obj.c:2
76
#: large_obj.c:2
82
msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n"
msgstr "\\lo_unlink: \n"
#: describe.c:
57 describe.c:110 describe.c:169 describe.c:221 describe.c:269
#: describe.c:4
01 describe.c:530 describe.c:1034 large_obj.c:35
3
#: describe.c:
86 describe.c:136 describe.c:208 describe.c:269 describe.c:316
#: describe.c:4
14 describe.c:689 describe.c:1263 large_obj.c:36
3
msgid "Description"
msgstr ""
#: large_obj.c:3
6
1
#: large_obj.c:3
7
1
msgid "Large objects"
msgstr " "
...
...
@@ -765,32 +758,32 @@ msgstr "
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr " \"\\q\" %s.\n"
#: print.c:
370
#: print.c:
412
msgid "(No rows)\n"
msgstr "( )\n"
#: print.c:1
075
#: print.c:1
146
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 )"
#: print.c:1
077
#: print.c:1
148
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(: %d)"
#: startup.c:1
41 startup.c:615
#: startup.c:1
33 startup.c:606
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: \n"
#: startup.c:1
77
#: startup.c:1
68
msgid "User name: "
msgstr " : "
#: startup.c:2
86
#: startup.c:2
77
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"Welcome to %s
%s
, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
...
...
@@ -799,7 +792,7 @@ msgid ""
" \\q to quit\n"
"\n"
msgstr ""
" %s - PostgreSQL.\n"
" %s
%s
- PostgreSQL.\n"
"\n"
": \\copyright \n"
" \\h SQL \n"
...
...
@@ -808,27 +801,27 @@ msgstr ""
" \\q \n"
"\n"
#: startup.c:4
6
1
#: startup.c:4
5
1
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: startup.c:
50
7
#: startup.c:
49
7
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: startup.c:5
1
7
#: startup.c:5
0
7
#, c-format
msgid "%s: could not set variable %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: startup.c:5
48 startup.c:563
#: startup.c:5
38 startup.c:554
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr " '%s --help' .\n"
#: startup.c:5
56
#: startup.c:5
47
#, c-format
msgid ""
"%s was compiled without support for long options.\n"
...
...
@@ -837,33 +830,21 @@ msgstr ""
" %s .\n"
" --help .\n"
#: startup.c:5
81
#: startup.c:5
72
#, c-format
msgid "%s: warning: extra option %s ignored\n"
msgstr "%s: : %s \n"
#: startup.c:5
88
#: startup.c:5
79
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: : -u . -U.\n"
#: startup.c:644
msgid "contains support for: "
msgstr ": "
#: startup.c:647
msgid "readline"
msgstr "readline"
#: startup.c:657
msgid "history"
msgstr "history"
#: startup.c:666
msgid "multibyte"
msgstr "multibyte"
#: startup.c:635
msgid "contains support for readline"
msgstr " readline"
#: startup.c:6
74
#: startup.c:6
38
msgid ""
"Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n"
"Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n"
...
...
@@ -875,7 +856,7 @@ msgstr ""
" COPYRIGHT \\copyright \n"
" ."
#: startup.c:6
99
#: startup.c:6
63
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
...
...
@@ -884,288 +865,329 @@ msgstr ""
"SSL (: %s, : %i)\n"
"\n"
#: describe.c:56 describe.c:100 describe.c:158 describe.c:220 describe.c:260
#: describe.c:401 describe.c:1028
#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:195 describe.c:267 describe.c:360
#: describe.c:414 describe.c:1256 describe.c:1360
msgid "Schema"
msgstr ""
#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:195 describe.c:267 describe.c:309
#: describe.c:414 describe.c:1256 describe.c:1361
msgid "Name"
msgstr ""
#: describe.c:
56
#: describe.c:
85
msgid "(all types)"
msgstr "( )"
#: describe.c:
57
#: describe.c:
86
msgid "Data type"
msgstr " "
#: describe.c:
73
#: describe.c:
100
msgid "List of aggregate functions"
msgstr " "
#: describe.c:1
00
#: describe.c:1
26
msgid "Result data type"
msgstr " "
#: describe.c:1
01
#: describe.c:1
27
msgid "Argument data types"
msgstr " "
#: describe.c:1
09 describe.c:260 describe.c:1029
#: describe.c:1
35 describe.c:309 describe.c:1258
msgid "Owner"
msgstr ""
#: describe.c:1
09
#: describe.c:1
35
msgid "Language"
msgstr ""
#: describe.c:1
10
#: describe.c:1
36
msgid "Source code"
msgstr " "
#: describe.c:1
35
#: describe.c:1
69
msgid "List of functions"
msgstr " "
#: describe.c:
166
#: describe.c:
205
msgid "Internal name"
msgstr " "
#: describe.c:
166
#: describe.c:
205
msgid "Size"
msgstr ""
#: describe.c:
193
#: describe.c:
236
msgid "List of data types"
msgstr " "
#: describe.c:2
20
#: describe.c:2
68
msgid "Left arg type"
msgstr " "
#: describe.c:2
20
#: describe.c:2
68
msgid "Right arg type"
msgstr " "
#: describe.c:2
21
#: describe.c:2
69
msgid "Result type"
msgstr " "
#: describe.c:2
36
#: describe.c:2
83
msgid "List of operators"
msgstr " "
#: describe.c:
264
#: describe.c:
312
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: describe.c:
279
#: describe.c:
328
msgid "List of databases"
msgstr " "
#: describe.c:3
06
#: describe.c:3
60 describe.c:1273
msgid "Table"
msgstr ""
#: describe.c:3
06
#: describe.c:3
60
msgid "Access privileges"
msgstr " "
#: describe.c:3
20
#: describe.c:3
82
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: describe.c:4
01
#: describe.c:4
14
msgid "Object"
msgstr ""
#: describe.c:4
02
#: describe.c:4
25
msgid "aggregate"
msgstr ""
#: describe.c:4
02
#: describe.c:4
43
msgid "function"
msgstr ""
#: describe.c:4
02
#: describe.c:4
57
msgid "operator"
msgstr ""
#: describe.c:4
03
#: describe.c:4
71
msgid "data type"
msgstr " "
#: describe.c:4
03 describe.c:1028
#: describe.c:4
88 describe.c:1257
msgid "table"
msgstr ""
#: describe.c:4
03 describe.c:1028
#: describe.c:4
88 describe.c:1257
msgid "view"
msgstr ""
#: describe.c:4
04 describe.c:1028
#: describe.c:4
88 describe.c:1257
msgid "index"
msgstr ""
#: describe.c:4
04 describe.c:1028
#: describe.c:4
88 describe.c:1257
msgid "sequence"
msgstr ""
#: describe.c:
4
04
#: describe.c:
5
04
msgid "rule"
msgstr ""
#: describe.c:
405
#: describe.c:
520
msgid "trigger"
msgstr ""
#: describe.c:
422
#: describe.c:
538
msgid "Object descriptions"
msgstr " "
#: describe.c:5
03
#: describe.c:5
84
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr " \"%s\" .\n"
#: describe.c:517
#: describe.c:663
#, c-format
msgid "Did not find any relation with oid %s.\n"
msgstr " OID %s .\n"
#: describe.c:676
msgid "Column"
msgstr ""
#: describe.c:
518 describe.c:1029
#: describe.c:
677 describe.c:1258 describe.c:1362
msgid "Type"
msgstr ""
#: describe.c:
524
#: describe.c:
683
msgid "Modifiers"
msgstr ""
#: describe.c:
628
#: describe.c:
783
#, c-format
msgid "Table \"%s\""
msgstr " \"%s\""
msgid "Table \"%s
.%s
\""
msgstr " \"%s
.%s
\""
#: describe.c:
631
#: describe.c:
787
#, c-format
msgid "View \"%s\""
msgstr " \"%s\""
msgid "View \"%s
.%s
\""
msgstr " \"%s
.%s
\""
#: describe.c:
634
#: describe.c:
791
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\""
msgstr " \"%s\""
msgid "Sequence \"%s
.%s
\""
msgstr " \"%s
.%s
\""
#: describe.c:
637
#: describe.c:
795
#, c-format
msgid "Index \"%s\""
msgstr " \"%s\""
msgid "Index \"%s
.%s
\""
msgstr " \"%s
.%s
\""
#: describe.c:
640
#: describe.c:
799
#, c-format
msgid "Special relation \"%s\""
msgstr " \"%s\""
msgid "Special relation \"%s
.%s
\""
msgstr " \"%s
.%s
\""
#: describe.c:
64
3
#: describe.c:
80
3
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s\""
msgstr "TOAST
\"
%s\""
msgid "TOAST table \"%s
.%s
\""
msgstr "TOAST
- \"%s.
%s\""
#: describe.c:
646
#: describe.c:
807
#, c-format
msgid "
?%c? \"
%s\""
msgstr "
?%c? \"%s\"
"
msgid "
Composite type \"%s.
%s\""
msgstr ""
#: describe.c:676
msgid "unique "
msgstr "unique "
#: describe.c:811
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:849
msgid "primary key, "
msgstr " (), "
#: describe.c:
68
1
msgid "
(primary key)
"
msgstr "
( )
"
#: describe.c:
85
1
msgid "
unique,
"
msgstr "
unique,
"
#: describe.c:
686
#: describe.c:
857
#, c-format
msgid "
Index predicate: %s
"
msgstr "
: %s
"
msgid "
for table \"%s.%s\"
"
msgstr "
\"%s.%s\"
"
#: describe.c:
701
#: describe.c:
896
#, c-format
msgid "View definition: %s"
msgstr " : %s"
#: describe.c:817
#: describe.c:902 describe.c:1098
msgid "Rules"
msgstr ""
#: describe.c:1022
msgid "Indexes"
msgstr ""
#: describe.c:
832
msgid "
P
rimary key"
msgstr "
()
"
#: describe.c:
1036
msgid "
p
rimary key"
msgstr "
"
#: describe.c:
847
msgid "
Unique keys
"
msgstr " "
#: describe.c:
1038
msgid "
unique
"
msgstr "
unique
"
#: describe.c:
862
#: describe.c:
1059
msgid "Check constraints"
msgstr "Check-"
#: describe.c:
865
#: describe.c:
1062
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" %s"
msgstr "%s: \"%s\" %s"
#: describe.c:
868
#: describe.c:
1067
#, c-format
msgid "%*s \"%s\" %s"
msgstr "%*s \"%s\" %s"
#: describe.c:876
msgid "Rules"
msgstr ""
#: describe.c:1077
msgid "Foreign Key constraints"
msgstr ""
#: describe.c:1080
#, c-format
msgid "%s: %s %s"
msgstr "%s: %s %s"
#: describe.c:1085
#, c-format
msgid "%*s %s %s"
msgstr "%*s %s %s"
#: describe.c:
891
#: describe.c:
1113
msgid "Triggers"
msgstr ""
#: describe.c:
962
#: describe.c:
1195
msgid "User name"
msgstr " "
#: describe.c:
962
#: describe.c:
1195
msgid "User ID"
msgstr "ID "
#: describe.c:
963
#: describe.c:
1196
msgid "superuser, create database"
msgstr "superuser: "
#: describe.c:
964
#: describe.c:
1197
msgid "superuser"
msgstr "superuser"
#: describe.c:
964
#: describe.c:
1197
msgid "create database"
msgstr " "
#: describe.c:
965
#: describe.c:
1198
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: describe.c:
979
#: describe.c:
1211
msgid "List of database users"
msgstr " "
#: describe.c:1
029
#: describe.c:1
258
msgid "special"
msgstr ""
#: describe.c:1
072
#: describe.c:1
317
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr " .\n"
#: describe.c:1
074
#: describe.c:1
319
msgid "No relations found.\n"
msgstr " .\n"
#: describe.c:1
079
#: describe.c:1
324
msgid "List of relations"
msgstr " "
#: describe.c:1363
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: describe.c:1377
msgid "List of domains"
msgstr " "
##
## EOF
##
src/interfaces/libpq/nls.mk
View file @
b28b0531
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.
6 2001/12/21 22:30:49
petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.
7 2002/09/02 22:22:12
petere Exp $
CATALOG_NAME
:=
libpq
AVAIL_LANGUAGES
:=
cs de
fr
ru sv zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES
:=
cs de
es fr pt_BR
ru sv zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES
:=
fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c
GETTEXT_TRIGGERS
:=
libpq_gettext
src/interfaces/libpq/po/es.po
0 → 100644
View file @
b28b0531
# Spanish message translation file for libpq
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-29 04:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-29 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Karim Mribti <karim@mribti.com>\n"
"Language-Team: Karim Mribti <karim@mribti.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: fe-auth.c:232
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "Error de Kerberos 4: %s\n"
#: fe-auth.c:395
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "No se ha podido poner el socket en modo de bloqueo: %s\n"
#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Autentificacin de Kerberos 5 denegada: %*s\n"
#: fe-auth.c:440
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "No se ha podido restablecer el modo de bloqueo del socket: %s\n"
#: fe-auth.c:503
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "El mtodo de autentificacin SCM_CRED no est soportado\n"
#: fe-auth.c:589
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Autentificacin Kerberos 4 fallida\n"
#: fe-auth.c:595
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "El mtodo de autentificacin Kerberos 4 no est soportado\n"
#: fe-auth.c:606
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Autentificacin Kerberos 5 fallida\n"
#: fe-auth.c:612
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "El mtodo de autentificacin Kerberos 5 no esta soportado\n"
#: fe-auth.c:640
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "El mtodo de autentificacin %u no est soportado\n"
#: fe-auth.c:677
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "nombre de servicio de autentificacin \"%s\" no vlido, ignorado\n"
#: fe-auth.c:734
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificacin no vlido: %d\n"
#: fe-connect.c:485
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "No ha sido posible determinar un nombre de usuario de PostgreSQL a usar\n"
#: fe-connect.c:707
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "No se ha podido establecer el socket en modo de no-bloqueo: %s\n"
#: fe-connect.c:731
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "No se ha podido establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
#: fe-connect.c:751
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"No se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
"\tEst el servidor en ejecucin local y acepta \n"
"\tconexines en el socket de dominio Unix \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:760
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host %s and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"No se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
"\tEst el servidor en ejecucin en el host %s y acepta \n"
"\tconexines TCP/IP en el puerto %s?\n"
#: fe-connect.c:824
#, c-format
msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr "direccin del host no vlida: %s\n"
#: fe-connect.c:843
#, c-format
msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr "Host desconocido: %s\n"
#: fe-connect.c:890
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "No se ha podido crear el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:958
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "No se ha podido enviar los paquetes de negociacin SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:971
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "No se ha podido recibir respuesta del servidor al paquete de negociacin SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1002
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no vlida en la negociacin SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:1011
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "El servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
#: fe-connect.c:1230
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Estado de conexin no vlido, probablemente por corrupcin de memoria\n"
#: fe-connect.c:1261
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "No se ha podido determinar el estado de error del socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1281
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "No se ha podido determinar la direccin del cliente desde el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1320
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "No se ha podido enviar el paquete de inicio: %s\n"
#: fe-connect.c:1376
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "Se esperaba peticin de autentificacin desde servidor, pero se ha recibido %c\n"
#: fe-connect.c:1488
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "Mensaje del servidor no esperado durante el inicio\n"
#: fe-connect.c:1547
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Estado de conexin no vlido %c, probablemente por corrupcin de la memoria\n"
#: fe-connect.c:1635
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Estado de conexin no vlido %c, probablemente por corrupcin de la memoria\n"
#: fe-connect.c:1674
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "codificacin PGCLIENTENCODING no vlida: %s\n"
#: fe-connect.c:1798
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Estado %c no vlido, probablemente por corrupcin de la memoria\n"
#: fe-connect.c:2425 fe-connect.c:2434 fe-exec.c:1273 fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n"
msgstr "Sin memoria\n"
#: fe-connect.c:2473
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta \"=\" despus de \"%s\" en la cadena de informacin de la conexin\n"
#: fe-connect.c:2522
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
#: fe-connect.c:2556
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opcin de conexin no vlida \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2742
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexin es NULL\n"
#: fe-exec.c:726
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"
#: fe-exec.c:734
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexin con el servidor\n"
#: fe-exec.c:741
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "otro cmando se est ejecutando\n"
#: fe-exec.c:939
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
msgstr "ha llegado un mensaje de tipo 0x%02x desde el servidor mientras se estaba inactivo\n"
#: fe-exec.c:981
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
msgstr "caracter no esperado %c sigue a un mensaje de respuesta vaco (mensaje \"I\")\n"
#: fe-exec.c:1038
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr "el servidor envi datos (mensaje \"D\") sin enviar antes la descripcin de la fila (mensaje \"T\")\n"
#: fe-exec.c:1055
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr "el servidor envi datos binarios (mensaje \"B\") sin enviar antes la descripcin de la fila (mensaje \"T\" )\n"
#: fe-exec.c:1071
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "respuesta inesperada del servidor; el primer carcter recibido es \"%c\"\n"
#: fe-exec.c:1360
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus No esperado: %d\n"
#: fe-exec.c:1410
msgid "COPY state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY debe ser terminado primero\n"
#: fe-exec.c:1769
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "No hay ningn COPY en progreso\n"
#: fe-exec.c:1808
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
msgstr "se perdi la sicronizacin con el servidor, reiniciando la conexin\n"
#: fe-exec.c:1873
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexin est en un estado incorrecto\n"
#: fe-exec.c:1975 fe-exec.c:2009
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
#: fe-exec.c:2044
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "cdigo de ExecStatusType no vlido"
#: fe-exec.c:2097 fe-exec.c:2130
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "columna nmero %d est fuera del rango 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2119
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "fila nmero %d est fuera del rango 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2314
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
msgstr "no se ha podido interpretar la respuesta del servidor: %s\n"
#: fe-exec.c:2330
msgid "no row count available\n"
msgstr "la cuenta de filas no est disponible\n"
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:412
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "no se ha podido crear un objeto grande para el archivo \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "no se ha podido abrir el objeto grande %u\n"
#: fe-lobj.c:437
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "error al leer del archivo \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:498
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "error al escribir en el archivo \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:564
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve datos\n"
#: fe-lobj.c:602
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funcin lo_open\n"
#: fe-lobj.c:609
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funcin lo_close\n"
#: fe-lobj.c:616
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funcin lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:623
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funcin lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:630
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funcin lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:637
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funcin lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:644
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funcin loread\n"
#: fe-lobj.c:651
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funcin lowrite\n"
#: fe-misc.c:295
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
msgstr "el entero de tamao %lu no es soportado por pqGetInt\n"
#: fe-misc.c:333
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
msgstr "el entero de tamao %lu no es soportado por pqPutInt\n"
#: fe-misc.c:381 fe-misc.c:415 fe-misc.c:831
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n"
#: fe-misc.c:442 fe-misc.c:634 fe-misc.c:792
msgid "connection not open\n"
msgstr "No est abierta la conexin\n"
#: fe-misc.c:507 fe-misc.c:587
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se ha podido recibir datos del servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:604 fe-misc.c:678
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"El servidor ha cerrado la conexin inesperadamente,\n"
"\tprobablemente porque termin de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la peticin.\n"
#: fe-misc.c:694
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "No se ha podido enviar datos al servidor: %s\n"
src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
0 → 100644
View file @
b28b0531
# Translation to Portuguese (Brazilian) language
# Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002.
# Fair & Simple Networks Ltda.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-26 04:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-20 17:25-0300\n"
"Last-Translator: Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>\n"
"Language-Team: Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:228
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "Erro Kerberos 4: %s\n"
#: fe-auth.c:391
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "no pude setar socket para modo blocking: %s\n"
#: fe-auth.c:407
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Autenticao Kerberos 5 rejeitavda: %*s\n"
#: fe-auth.c:427
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "no pude restaurar modo non-blocking no socket: %s\n"
#: fe-auth.c:490
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "Mtodo SCM_CRED de autenticao no suportado\n"
#: fe-auth.c:576
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Autenticao Kerberos 4 falhou\n"
#: fe-auth.c:582
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Autenticao Kerberos 4 no suportada\n"
#: fe-auth.c:593
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Autenticao Kerberos 5 falhou\n"
#: fe-auth.c:599
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Autenticao Kerberos 5 no suportada\n"
#: fe-auth.c:627
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "mtodo de autenticao %u no suportado\n"
#: fe-auth.c:664
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "nome de servio de autenticao \"%s\" invlido, ignorado\n"
#: fe-auth.c:721
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: sistema de autenticao invlido: %d\n"
#: fe-connect.c:483
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "no pude determinar o usurio PostgreSQL a usar\n"
#: fe-connect.c:703
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "no pude setar socket para modo non-blocking: %s\n"
#: fe-connect.c:727
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no pude setar socket para modo TCP sem delay: %s\n"
#: fe-connect.c:747
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"no pude conectar ao servidor: %s\n"
"\tO servidor est rodando localmente e aceitando\n"
"\tconexes no Unix domain socket \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:756
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host %s and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"no foi possvel conectar ao servidor: %s\n"
"\tO servidor est rodando na mquina %s e aceitando\n"
"\tconexes TCP/IP na porta %s?\n"
#: fe-connect.c:820
#, c-format
msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr "nome invlido de mquina: %s\n"
#: fe-connect.c:839
#, c-format
msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr "mquina desconhecida: %s\n"
#: fe-connect.c:881
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no pude criar socket: %s\n"
#: fe-connect.c:944
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no pude mandar pacote de negociao SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:952
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr ""
"no pude receber resposta do servidor para pacote de negociao SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:966
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no pude criar contexto de SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:976
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "no pude estabelecer conexo SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:999
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "recebida resposta invlida a negociao SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:1008
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "servidor nao suporta SSL, mas SSL foi requerido\n"
#: fe-connect.c:1174
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexo invlido, provavelmente indicativo de corrupo\n"
"de memria\n"
#: fe-connect.c:1205
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no pude obter status de erro de socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1225
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "no pude pegar endereo de cliente do socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1264
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no pude mandar pacote de iniciao: %s\n"
#: fe-connect.c:1320
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "pedido de autenticao esperado do servidor, mas recebido %c\n"
#: fe-connect.c:1432
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "mensagem no esperada do servidor durante startup\n"
#: fe-connect.c:1491
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexo %c invlido, provavelmente indicativo de corrupo de\n"
"memria\n"
#: fe-connect.c:1590
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de setenv %c invlido, provavelmente indicativo de corrupo\n"
"de memria\n"
#: fe-connect.c:1630
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "nome de encoding invlido em PGCLIENTENCODING: %s\n"
#: fe-connect.c:1755
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "estado %c invlido, provavelmente indicativo de corrupo de memria\n"
#: fe-connect.c:2374 fe-connect.c:2383 fe-exec.c:1184 fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n"
msgstr "sem memria\n"
#: fe-connect.c:2422
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na string de informao de conexo\n"
#: fe-connect.c:2471
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "string em aspas no terminada na string de informao de conexo\n"
#: fe-connect.c:2505
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opo de conexo \"%s\" invlida\n"
#: fe-connect.c:2720
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "ponteiro de conexo NULL\n"
#: fe-exec.c:633
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "string de comando um ponteiro nulo\n"
#: fe-exec.c:641
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "sem conexo ao servidor\n"
#: fe-exec.c:648
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "outro comando j em execuo\n"
#: fe-exec.c:846
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
msgstr "tipo de mensagem 0x%02x chegou do servidor enquanto inativo\n"
#: fe-exec.c:888
#, c-format
msgid ""
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
msgstr ""
"caractere %c no esperado seguindo resposta de query vazia (mensagem \"I\")\n"
#: fe-exec.c:945
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"servidor mandou dados (mensagem \"D\") sem descrio anterior de linha"
"(mensagem \"T\")\n"
#: fe-exec.c:962
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"servidor mandou dados binrios (mensagem \"B\") sem descrio de linha\n"
"anterior (mensagem \"T\")\n"
#: fe-exec.c:978
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr ""
"resposta no esperada do servidor; primeiro caractere recebido foi \"%c\"\n"
#: fe-exec.c:1271
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus (estado assncrono) no esperado: %d\n"
#: fe-exec.c:1321
msgid "COPY state must be terminated first\n"
msgstr "Estado de COPY precisa ser terminado primeiro\n"
#: fe-exec.c:1672
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "Nenhum COPY em andamento\n"
#: fe-exec.c:1711
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
msgstr "perdi sincronizao com o servidor, resetando a conexo\n"
#: fe-exec.c:1776
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "conexo em estado errado\n"
#: fe-exec.c:1878 fe-exec.c:1912
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erro de protocolo: id=0x%x\n"
#: fe-exec.c:1947
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "cdigo ExecStatusType invlido"
#: fe-exec.c:2000 fe-exec.c:2033
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "nmero de coluna %d est fora do alcance 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2022
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "nmero %d de linha est fora do alcance 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2217
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
msgstr "no pude interpretar resultado do servidor: %s\n"
#: fe-exec.c:2233
msgid "no row count available\n"
msgstr "sem contagem de linhas disponvel\n"
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no pude abrir arquivo \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:412
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "no pude criar objeto grande para o arquivo \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "no pude abrir objeto grande %u\n"
#: fe-lobj.c:437
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "erro enquanto lendo arquivo \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:498
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "erro enquanto escrevendo ao arquivo \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:564
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "query para inicializar funes de objeto grande no retornou dados\n"
#: fe-lobj.c:602
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "no posso determinar OID da funo lo_open\n"
#: fe-lobj.c:609
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "no posso determinar OID da funo lo_close\n"
#: fe-lobj.c:616
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "no posso determinar OID da funo lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:623
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "no posso determinar OID da funo lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:630
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "no posso determinar OID da funo lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:637
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "no posso determinar OID da funo lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:644
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "no posso determinar OID da funo loread\n"
#: fe-lobj.c:651
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no posso determinar OID da funo lowrite\n"
#: fe-misc.c:132
#, c-format
msgid "could not flush enough data (space available: %d, space needed %d)\n"
msgstr ""
"no pude descarregar dados suficientes (espao disponvel: %d,\n"
"espao necessrio: %d)\n"
#: fe-misc.c:281
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
msgstr "inteiro de tamanho %lu no suportado por pqGetInt\n"
#: fe-misc.c:319
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
msgstr "inteiro de tamanho %lu no suportado por pqPutInt\n"
#: fe-misc.c:357 fe-misc.c:391 fe-misc.c:779
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() falhou: %s\n"
#: fe-misc.c:418 fe-misc.c:618 fe-misc.c:758
msgid "connection not open\n"
msgstr "conexo no aberta\n"
#: fe-misc.c:489 fe-misc.c:575
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no pude receber dados do servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:592 fe-misc.c:676
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"servidor fechou a conexo inesperadamente\n"
"\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n"
"\tantes ou depois de processar o pedido.\n"
#: fe-misc.c:692
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "no pude mandar dados ao servidor: %s\n"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment