Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
ad6a6170
Commit
ad6a6170
authored
Sep 27, 2004
by
Peter Eisentraut
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
New translations
parent
d4d5fdab
Changes
6
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
6 changed files
with
1206 additions
and
6 deletions
+1206
-6
src/bin/initdb/nls.mk
src/bin/initdb/nls.mk
+2
-2
src/bin/initdb/po/tr.po
src/bin/initdb/po/tr.po
+516
-0
src/bin/pg_controldata/nls.mk
src/bin/pg_controldata/nls.mk
+2
-2
src/bin/pg_controldata/po/tr.po
src/bin/pg_controldata/po/tr.po
+243
-0
src/bin/pg_ctl/nls.mk
src/bin/pg_ctl/nls.mk
+2
-2
src/bin/pg_ctl/po/tr.po
src/bin/pg_ctl/po/tr.po
+441
-0
No files found.
src/bin/initdb/nls.mk
View file @
ad6a6170
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.1
2 2004/09/13 12:26:4
0 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.1
3 2004/09/27 20:21:2
0 petere Exp $
CATALOG_NAME
:=
initdb
CATALOG_NAME
:=
initdb
AVAIL_LANGUAGES
:=
cs de es fr it pt_BR ru sk sv zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES
:=
cs de es fr it pt_BR ru sk sv
tr
zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES
:=
initdb.c
GETTEXT_FILES
:=
initdb.c
GETTEXT_TRIGGERS
:=
_ simple_prompt
GETTEXT_TRIGGERS
:=
_ simple_prompt
src/bin/initdb/po/tr.po
0 → 100644
View file @
ad6a6170
# translation of initdb.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-13 07:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 19:33+0300\n"
"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: initdb.c:233 initdb.c:247
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
#: initdb.c:329 initdb.c:1298
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okumak için açılamadı: %s\n"
#: initdb.c:387
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %s\n"
#: initdb.c:515 initdb.c:524 initdb.c:532
#, c-format
msgid "%s: failed\n"
msgstr "%s: başarısız oldu\n"
#: initdb.c:521
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
#: initdb.c:529
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
#: initdb.c:540
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
#: initdb.c:566
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
#: initdb.c:615
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir kodlama adı değil\n"
#: initdb.c:770
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: uyarı: kodlama uyuşmazlığı\n"
#: initdb.c:772
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"Seçtiğiniz (%s) kodlama ve seçilen yerelin kullandığı yerel\n"
"(%s) auyuşmuyor. Bu, çeşitli metin işleme fonksiyonlarının\n"
"yanlış çalışmasına neden olabilir. Bu durumu düzeltebilmek için\n"
"%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n"
"ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
#: initdb.c:924
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" dosyası bulunamadı\n"
"Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n"
#: initdb.c:989
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
#: initdb.c:1025
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "ön tanımlı shared_buffers seçiliyor ... "
#: initdb.c:1058
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
#: initdb.c:1145
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
#: initdb.c:1161
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
#: initdb.c:1237
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "pg_shadow hazırlanıyor ... "
#: initdb.c:1273
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
#: initdb.c:1274
msgid "Enter it again: "
msgstr "Yeniden giriniz: "
#: initdb.c:1277
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
#: initdb.c:1304
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
#: initdb.c:1317
msgid "setting password ... "
msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
#: initdb.c:1341
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n"
#: initdb.c:1371
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "Sistem tabloları için sınırsız satır sayısı etkinleştiriliyor ... "
#: initdb.c:1444
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "pg_depend hazırlanıyor ... "
#: initdb.c:1472
msgid "creating system views ... "
msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
#: initdb.c:1509
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "pg_description yükleniyor ... "
#: initdb.c:1557
msgid "creating conversions ... "
msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
#: initdb.c:1613
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
#: initdb.c:1671
msgid "creating information schema ... "
msgstr "information schema yaratılıyor ... "
#: initdb.c:1734
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
#: initdb.c:1790
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
#: initdb.c:1847
msgid "caught signal\n"
msgstr "sinyal yakalandı\n"
#: initdb.c:1852
msgid "could not write to child process\n"
msgstr "çocuk sürece yazılamadı\n"
#: initdb.c:1858
msgid "ok\n"
msgstr "tamam\n"
#: initdb.c:1888
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
#: initdb.c:1955
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
"\n"
#: initdb.c:1956
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
#: initdb.c:1957
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:1958
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Seçenekler:\n"
#: initdb.c:1959
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n"
#: initdb.c:1960
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
#: initdb.c:1961
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n"
#: initdb.c:1962
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" initialize database cluster with given locale\n"
" in the respective category (default taken from\n"
" environment)\n"
msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" veritabanı kümesini, ilgili kategorideki \n"
" verilen yerelde ilklendirir.\n"
" ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n"
#: initdb.c:1967
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n"
#: initdb.c:1968
msgid ""
" -A, --auth=method default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr " -A, --auth=method yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
#: initdb.c:1969
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
#: initdb.c:1970
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n"
#: initdb.c:1971
msgid " --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=filename yeni superuser için şifresi belirtilen dosyadan okur\n"
#: initdb.c:1972
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
#: initdb.c:1973
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
#: initdb.c:1974
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Daha az kullanılan seçenekler:\n"
#: initdb.c:1975
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
#: initdb.c:1976
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n"
#: initdb.c:1977
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
#: initdb.c:1978
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n"
#: initdb.c:1979
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
#: initdb.c:1981
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
#: initdb.c:2072
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
#: initdb.c:2076
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n"
#: initdb.c:2112 initdb.c:2129 initdb.c:2341
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
#: initdb.c:2127
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
#: initdb.c:2135
#, c-format
msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n"
msgstr "%s: ,Şifre promptunu ve dosyasını aynı anda belirtemezsiniz.\n"
#: initdb.c:2141
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A flag the\n"
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
"UYARI: Yerel bağlantıları için \"trust\" yetkilendirmesi etkinleştiriliyor.\n"
"Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden \n "
"çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"
#: initdb.c:2165
#, c-format
msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n"
msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
#: initdb.c:2174
#, c-format
msgid ""
"%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s "
"authentication.\n"
msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser için şifre atamanız gerekmektedir.\n"
#: initdb.c:2189
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
"%s: Hiçbir veri dizini belirtilmedi\n"
"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
"Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
#: initdb.c:2215
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same "
"directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
" \"postgres\" programına %s gereksinim duymaktadır, ancak bu program \"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
#: initdb.c:2221
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
"\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
" \"postgres\" programına %s gereksinim duymaktadır, ancak bu program \"%s\" ile aynı "
"sürüm numarasına sahip değil.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
#: initdb.c:2240
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
#: initdb.c:2248
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"
#: initdb.c:2301
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu veritabanı sistemine ait olan dosyaların sahibi \"%s\" kullanıcısı olacaktır.\n"
"Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
"\n"
#: initdb.c:2311
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"
#: initdb.c:2314
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
"Veritabanı kümesi aşağıdaki yerellerle ilklendirilecek:\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2339
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
#: initdb.c:2340
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
#: initdb.c:2347
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlanmıştır.\n"
#: initdb.c:2388
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
#: initdb.c:2402
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
#: initdb.c:2420
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" dizini mevcut ancak boş değil \n"
"Eğer yeni bir veritabanı sistemi yaratmak istiyorsanız, \"%s\" dizinin \n"
"ya silin veya taşıyın; ya da %s komutunu \n"
"\"%s argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n"
#: initdb.c:2437
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... "
#: initdb.c:2501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
"or\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"İşlem başarılı. Veritabanı sunucusunu:\n"
"\n"
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
"ile ya da \n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"ile başlatabilirsiniz.\n"
"\n"
src/bin/pg_controldata/nls.mk
View file @
ad6a6170
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.1
2 2004/09/13 12:14:46
petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.1
3 2004/09/27 20:21:21
petere Exp $
CATALOG_NAME
:=
pg_controldata
CATALOG_NAME
:=
pg_controldata
AVAIL_LANGUAGES
:=
cs de es fa fr hu it nb pt_BR ru sk sl sv zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES
:=
cs de es fa fr hu it nb pt_BR ru sk sl sv
tr
zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES
:=
pg_controldata.c
GETTEXT_FILES
:=
pg_controldata.c
GETTEXT_TRIGGERS
:=
_
GETTEXT_TRIGGERS
:=
_
src/bin/pg_controldata/po/tr.po
0 → 100644
View file @
ad6a6170
# translation of pg_controldata-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-13 07:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 20:15+0300\n"
"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s PostgreSQL veritabanı kümesinin kontrol bilgisini gösterir.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:32
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]\n"
"\n"
"Options:\n"
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"Kullanımı:\n"
" %s [SEÇENEK]\n"
"\n"
"SEÇENEKLER:\n"
" DATADIR DATADIR için küme kontrol bilgisini gösterir\n"
" --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
" --version sürüm bilgisini gösterir ve yazar\n"
#: pg_controldata.c:41
msgid ""
"\n"
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Eğer hiçbir veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni\n"
"kullanılır.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:42
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
#: pg_controldata.c:52
msgid "starting up"
msgstr "başlıyor"
#: pg_controldata.c:54
msgid "shut down"
msgstr "kapat"
#: pg_controldata.c:56
msgid "shutting down"
msgstr "kapanıyor"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in recovery"
msgstr "kurtarma modunda"
#: pg_controldata.c:60
msgid "in production"
msgstr "üretim modunda"
#: pg_controldata.c:62
msgid "unrecognized status code"
msgstr "bilinmeyen durum kodu"
#: pg_controldata.c:104
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: hiçbir veri dizini belirtilmedi\n"
#: pg_controldata.c:105
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"
#: pg_controldata.c:113
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
#: pg_controldata.c:120
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
#: pg_controldata.c:134
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"UYARI: Hesaplanan CRC kontrol toplamı dosyadakindan farklı.\n"
"Dosya zarar görmüş ya da bu programın beklediğinden farklı \n"
"bir plana sahip olabilir. Aşağıdaki sonuçlar güvenilir değildir.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n"
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Veritabanı sistem belirteci: %s\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Veritabanı küme durumu: %s\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control son düzenlenme tarihi: %s\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Mecvut kayıt dosyası numarası: %u\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Sonraki kayıt dosyası parçası: %u\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "En son checkpoint yeri: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Önceki checkpoint yeri: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "En son checkpoint'in UNDO yeri: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "En son checkpoint'in TimeLineID'si: %u\n"
#: pg_controldata.c:170
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si: %u\n"
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si: %u\n"
#: pg_controldata.c:172
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "En son checkpoint'in zamanı: %s\n"
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Veritabanı blok boyutu: %u\n"
#: pg_controldata.c:174
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Büyük ilişkilerin parçası başına blok sayısı: %u\n"
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Her bir WAL parçası başına byte sayısı: %u\n"
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Belirteçlerin en fazla uzunluğu: %u\n"
#: pg_controldata.c:177
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Fonksiyon argümanlarının en fazla sayısı: %u\n"
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n"
#: pg_controldata.c:179
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bit tamsayı"
#: pg_controldata.c:179
msgid "floating-point numbers"
msgstr "kayan noktalı sayılar"
#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü: %u\n"
#: pg_controldata.c:181
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:182
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
src/bin/pg_ctl/nls.mk
View file @
ad6a6170
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.
8 2004/09/20 08:13:07
petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.
9 2004/09/27 20:21:23
petere Exp $
CATALOG_NAME
:=
pg_ctl
CATALOG_NAME
:=
pg_ctl
AVAIL_LANGUAGES
:=
cs es fr ru sk sv zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES
:=
cs es fr ru sk sv
tr
zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES
:=
pg_ctl.c
GETTEXT_FILES
:=
pg_ctl.c
GETTEXT_TRIGGERS
:=
_ simple_prompt
GETTEXT_TRIGGERS
:=
_ simple_prompt
src/bin/pg_ctl/po/tr.po
0 → 100644
View file @
ad6a6170
# translation of pg_ctl-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-13 07:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 16:53+0300\n"
"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: pg_ctl.c:193 pg_ctl.c:209 pg_ctl.c:1293
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
#: pg_ctl.c:452
#, c-format
msgid "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
msgstr "%s: Başka bir postmaster çalışıyor olabilir. Yine de postmaster başlatılmaya çalışılıyor..\n"
#: pg_ctl.c:470
#, c-format
msgid "%s: cannot read %s\n"
msgstr "%s: %s okunamadı\n"
#: pg_ctl.c:476
#, c-format
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
msgstr "%s: %s seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n"
#: pg_ctl.c:522
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same "
"directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"\"postmaster\" programına %s tarafından gereksinim duyuluyor ancak \"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
#: pg_ctl.c:528
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as "
"\"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"\"postmaster\" programı %s tarafından bulundu ancak \"%s\" ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
#: pg_ctl.c:539
msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
msgstr "İkili postmaster dosyası çalıştırılamadı\n"
#: pg_ctl.c:549
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot start postmaster\n"
"Examine the log output\n"
msgstr ""
"%s: postmaster başlatılamadı\n"
"Kayıt dosyasını inceleyiniz\n"
#: pg_ctl.c:560
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "postmasterin başlaması bekleniyor..."
#: pg_ctl.c:565
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "postmaster başlatılamadı\n"
#: pg_ctl.c:567
msgid ""
"done\n"
"postmaster started\n"
msgstr ""
"tamam\n"
"postmaster başlatıldı\n"
#: pg_ctl.c:570
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster başlıyor\n"
#: pg_ctl.c:585 pg_ctl.c:664 pg_ctl.c:734
#, c-format
msgid "%s: could not find %s\n"
msgstr "%s: %s bulunamadı\n"
#: pg_ctl.c:586 pg_ctl.c:735
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "postmaster çalışıyor mu?\n"
#: pg_ctl.c:592
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster durdurulamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:600 pg_ctl.c:681
#, c-format
msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "stop sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:608
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster kapatılıyor\n"
#: pg_ctl.c:615 pg_ctl.c:688
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "postmasterin kapanması bekleniyor..."
#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:712
msgid " failed\n"
msgstr "başarısız oldu\n"
#: pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:714
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster kapanmaz\n"
#: pg_ctl.c:643 pg_ctl.c:719
msgid "done\n"
msgstr "tamam\n"
#: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:721
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster durduruldu\n"
#: pg_ctl.c:665
msgid ""
"Is postmaster running?\n"
"starting postmaster anyway\n"
msgstr ""
"postmaster çalışıyor mu?\n"
"yine de postmaster başlatılıyor\n"
#: pg_ctl.c:672
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster başlatılamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:744
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Lütfen postgres'i durdurun ve yeniden deneyin.\n"
#: pg_ctl.c:741
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmasteri yeniden yükleyemedi, postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:750
#, c-format
msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "reload sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:756
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "postmastera istenen sinyal gönderildi\n"
#: pg_ctl.c:771
#, c-format
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
msgstr "%s: postmaster ya da postgres çalışmıyor\n"
#: pg_ctl.c:777
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: standalone \"postgres\" çalışıyor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:784
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster çalışıyor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:800
#, c-format
msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%d sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:831
msgid "Unable to find exe"
msgstr "çalıştırılabilir dosya bulunamadı"
#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:910
msgid "Unable to open service manager\n"
msgstr "Servis yöneticisi açılamadı\n"
#: pg_ctl.c:884
#, c-format
msgid "Service \"%s\" already registered\n"
msgstr "\"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n"
#: pg_ctl.c:895
#, c-format
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "\"%s\" servisi kaydedilemedi [%d]\n"
#: pg_ctl.c:916
#, c-format
msgid "Service \"%s\" not registered\n"
msgstr "\"%s\" servisi kayıtlı değil\n"
#: pg_ctl.c:923
#, c-format
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "\"%s\" servisi açılamadı [%d]\n"
#: pg_ctl.c:930
#, c-format
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
msgstr " \"%s\" servisi kaydedilemedi [%d]\n"
#: pg_ctl.c:1067
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"
#: pg_ctl.c:1075
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n"
"\n"
msgstr ""
"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden yüklemek\n"
"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1077
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
#: pg_ctl.c:1078
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
#: pg_ctl.c:1079
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
#: pg_ctl.c:1080
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
#: pg_ctl.c:1081
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1082
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D VERİ_DİZİNİ]\n"
#: pg_ctl.c:1083
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n"
msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n"
#: pg_ctl.c:1085
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-"
"w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-"
"w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
#: pg_ctl.c:1086
#, c-format
msgid " %s unregister [-N servicename]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n"
#: pg_ctl.c:1088
msgid "Common options:\n"
msgstr "Ortak seçenekler:\n"
#: pg_ctl.c:1089
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ verinin tutulacağı alan\n"
#: pg_ctl.c:1090
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n"
#: pg_ctl.c:1092
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N service name with which to register PostgreSQL server\n"
#: pg_ctl.c:1093
msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n"
#: pg_ctl.c:1094
msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n"
#: pg_ctl.c:1096
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w işlem bitene kadar bekle\n"
#: pg_ctl.c:1097
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W işlem bitene kadar bekleme\n"
#: pg_ctl.c:1098
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help Bu yardımı göster ve çık\n"
#: pg_ctl.c:1099
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm numarasını yazar ve çıkar\n"
#: pg_ctl.c:1100
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1101
msgid ""
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
"\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1102
msgid "Options for start or restart:\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1103
msgid ""
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
" use of this option is highly recommended.\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1105
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1107
msgid ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
"\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1108
msgid "Options for stop or restart:\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1109
msgid ""
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
"\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1110
msgid "Allowed signal names for kill:\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1111
msgid ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1112
msgid "Shutdown modes are:\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1113
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1114
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1115
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
"\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1116
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1141
#, c-format
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1309
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1320
#, c-format
msgid "%s: extra operation mode %s\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1339
#, c-format
msgid "%s: invalid kill syntax\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1357
#, c-format
msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1367
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1383
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr ""
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment