Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
ac1cbcc9
Commit
ac1cbcc9
authored
Jun 26, 2004
by
Dennis Bjorklund
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
ddf6518b
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
119 additions
and
133 deletions
+119
-133
src/backend/po/sv.po
src/backend/po/sv.po
+119
-133
No files found.
src/backend/po/sv.po
View file @
ac1cbcc9
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-25 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-2
5 19:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-2
6 09:02
+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -1683,8 +1683,7 @@ msgstr "analyserar \"%s.%s\""
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
"\"%s\": %u sidor, %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader totalt"
msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehller %.0f levande rader och %.0f dda rader; %d rader utvalda, %.0f uppskattat antal rader"
#: commands/cluster.c:133
#, c-format
...
...
@@ -1926,7 +1925,7 @@ msgstr "kan inte ange NULL i l
#: commands/copy.c:824
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr ""
msgstr "
COPY-avdelaren mste vara exakt ett tecken
"
#: commands/copy.c:832
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
...
...
@@ -1980,7 +1979,7 @@ msgstr "m
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
msgstr ""
msgstr "
Vem som helst can gra COPY till stdout eller frn stdin. psql's \\copy-kommando fungerar ocks fr alla.
"
#: commands/copy.c:922
#, c-format
...
...
@@ -1993,9 +1992,9 @@ msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr ""
#: commands/copy.c:971
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "
lgga till NOT NULL-kolumner r inte implementerat
"
msgstr ""
#: commands/copy.c:998
#, c-format
...
...
@@ -2100,9 +2099,8 @@ msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "saknar data fr kolumn \"%s\""
#: commands/copy.c:1742
#, fuzzy
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "
ej avslutad bitstrngslitteral
"
msgstr ""
#: commands/copy.c:1777
msgid "extra data after last expected column"
...
...
@@ -2213,9 +2211,9 @@ msgid "could not initialize database directory"
msgstr "kunde inte initiera databaskatalogen"
#: commands/dbcommands.c:354
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" already exists."
msgstr "
relationen \"%s\" finns redan
"
msgstr "
Katalogen \"%s\" finns redan.
"
#: commands/dbcommands.c:374 commands/dbcommands.c:945
#, c-format
...
...
@@ -2248,10 +2246,8 @@ msgid "permission denied to rename database"
msgstr "rttighet saknas fr att dpa om databas"
#: commands/dbcommands.c:799
#, fuzzy
msgid "must be superuser to change owner's database for another user"
msgstr ""
"mste vara superanvndare fr att skapa en databas till en annan anvndare"
#: commands/dbcommands.c:943
#, c-format
...
...
@@ -2271,9 +2267,9 @@ msgid "%s requires a numeric value"
msgstr "%s krver ett numeriskt vrde"
#: commands/define.c:136
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "%s does not take a parameter"
msgstr "%s
krver
en parameter"
msgstr "%s
tar inte
en parameter"
#: commands/define.c:197
#, c-format
...
...
@@ -2483,9 +2479,9 @@ msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
#: commands/indexcmds.c:360
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s
/ %s
%s kommer skapa ett implicit index \"%s\" fr tabell \"%s\""
msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" fr tabell \"%s\""
#: commands/indexcmds.c:403
msgid "cannot use subquery in index predicate"
...
...
@@ -2558,7 +2554,7 @@ msgstr "tabell \"%s\" omindexerades"
#: commands/opclasscmds.c:129
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr ""
msgstr "
mste vara superanvndare fr att skapa en operatorklass
"
#: commands/opclasscmds.c:166
#, c-format
...
...
@@ -2641,7 +2637,7 @@ msgstr ""
#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
msgstr ""
msgstr "
setof-typ tillts inte som operatorargument
"
#: commands/operatorcmds.c:141
#, c-format
...
...
@@ -2655,7 +2651,7 @@ msgstr "operatorprocedur m
#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:164
#: commands/portalcmds.c:209
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr ""
msgstr "
ogiltigt markrnamn: fr inte vara tomt
"
#: commands/portalcmds.c:80
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
...
...
@@ -2681,19 +2677,19 @@ msgstr "portal \"%s\"
#: commands/portalcmds.c:368
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr ""
msgstr "
kunde inte positionera markren
"
#: commands/prepare.c:61
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr ""
msgstr "
ogiltigt sats-namn: fr inte vara tomt
"
#: commands/prepare.c:80
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr ""
msgstr "
hjlpkommandon kan inte prepareras
"
#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:536
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "
frbered
d sats r inte en SELECT"
msgstr "
preparera
d sats r inte en SELECT"
#: commands/prepare.c:308
#, c-format
...
...
@@ -2741,12 +2737,12 @@ msgstr "r
#: commands/schemacmds.c:87
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
\"%s\" r inte en superanvndare, och kan inte skapa ett schema fr \"%s\"
"
#: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:299
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
ogiltigt schemanamn \"%s\"
"
#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:300
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
...
...
@@ -2940,7 +2936,7 @@ msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2163
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr ""
msgstr "
kan inte skriva om temporra tabeller som tillhr andra sessioner
"
#: commands/tablecmds.c:2435
#, c-format
...
...
@@ -2960,7 +2956,7 @@ msgstr "\"%s\"
#: commands/tablecmds.c:2686
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
msgstr "
kan inte ndra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s\".\"%s\" anvnder dess radtyp
"
#: commands/tablecmds.c:2751
msgid "column must be added to child tables too"
...
...
@@ -2974,7 +2970,7 @@ msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ p
#: commands/tablecmds.c:2806
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
slr samman definitionen av kolumn \"%s\" fr barn \"%s\"
"
#: commands/tablecmds.c:3024 commands/tablecmds.c:3117
#: commands/tablecmds.c:3167 commands/tablecmds.c:3263
...
...
@@ -3136,7 +3132,7 @@ msgstr "\"default\" f
#: commands/tablecmds.c:4782
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
msgstr "
kan inte ndra typ p en kolumn som anvnds av en vy eller en regel
"
#: commands/tablecmds.c:4783
#, c-format
...
...
@@ -3817,19 +3813,19 @@ msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "tabellutrymme \"%s\" r inte tomt"
#: commands/tablespace.c:447
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte
lsa
katalog \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte
ta bort
katalog \"%s\": %m"
#: commands/tablespace.c:474
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte
ppna
fil \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte
ta bort
fil \"%s\": %m"
#: commands/tablespace.c:480
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not unlink symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte
fsync:a fil
\"%s\": %m"
msgstr "kunde inte
ta bort symbolisk lnk
\"%s\": %m"
#: executor/execMain.c:839
#, c-format
...
...
@@ -4316,19 +4312,19 @@ msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:737
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s"
msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen pg_hba.conf: %s"
msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen pg_hba.conf
p rad %d
: %s"
#: libpq/hba.c:771
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s"
msgstr "ogiltig IP-
adress \"%s\" i filen pg_hba.conf
: %s"
msgstr "ogiltig IP-
mask \"%s\" i filen pg_hba.conf p rad %d
: %s"
#: libpq/hba.c:785
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in pg_hba.conf file line %d"
msgstr "
ogiltig IP-adress \"%s\" i filen pg_hba.conf: %s
"
msgstr "
IP-adress och mask matchar inte varandra i filen pg_hba.conf p rad %d
"
#: libpq/hba.c:843
#, c-format
...
...
@@ -4534,9 +4530,9 @@ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n"
#: main/main.c:112
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s:
setsysinfo misslyckades: %s
\n"
msgstr "%s:
WSAStartup misslyckades: %d
\n"
#: main/main.c:215
msgid ""
...
...
@@ -4638,10 +4634,9 @@ msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT har fler mlkolumner n uttryck"
#: parser/analyze.c:865
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr ""
"%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" fr \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\""
msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" fr \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\""
#: parser/analyze.c:949 parser/analyze.c:959
#, c-format
...
...
@@ -4969,14 +4964,13 @@ msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:696
#, fuzzy
msgid "Input has wrong number of columns."
msgstr "
kan inte ndra antalet kolumner i en vy
"
msgstr "
Indata har fel antal kolumner.
"
#: parser/parse_coerce.c:716
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "
kan inte ndra datatyp p vykolumnen \"%s\"
"
msgstr "
Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d.
"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#: parser/parse_coerce.c:756
...
...
@@ -5915,9 +5909,9 @@ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: postmaster/postmaster.c:519
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "
ogiltigt argument: \"%s\"
"
msgstr "
%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n
"
#: postmaster/postmaster.c:551
#, c-format
...
...
@@ -6487,9 +6481,9 @@ msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr ""
#: storage/buffer/bufmgr.c:1891
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "k
an inte skriva block %u av
%u/%u"
msgstr "k
unde inte skriva block %u av %u/
%u/%u"
#: storage/buffer/bufmgr.c:1896
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
...
...
@@ -6591,68 +6585,68 @@ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr ""
#: storage/smgr/md.c:366
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte ppna reletionen %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte ppna reletionen %u/%u
/%u
: %m"
#: storage/smgr/md.c:769
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte
ppna segment %u av relation %u/%u (mlblock %u)
: %m"
msgstr "kunde inte
fsync:a segment %u i relation %u/%u/%u
: %m"
#: storage/smgr/md.c:950
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr "kunde inte ppna segment %u
av relation
%u/%u (mlblock %u): %m"
msgstr "kunde inte ppna segment %u
i relation %u/
%u/%u (mlblock %u): %m"
#: storage/smgr/smgr.c:230
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte stnga relation %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte stnga relation %u/%u
/%u
: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:312
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u
/%u
: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:432
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not unlink relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte ta bort (unlink) relation %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte ta bort (unlink) relation %u/%u
/%u
: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:453
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte utka relation %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte utka relation %u/%u
/%u
: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:457
msgid "Check free disk space."
msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
#: storage/smgr/smgr.c:474
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte lsa block %u i relation %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte lsa block %u i relation %u/%u
/%u
: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:499
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u
/%u
: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:529
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte rkna antal block i relation %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte rkna antal block i relation %u/%u
/%u
: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:562 storage/smgr/smgr.c:787
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "kunde inte trunkera relation %u/%u till %u block: %m"
msgstr "kunde inte trunkera relation %u/%u
/%u
till %u block: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:618
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte
ppna reletionen
%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte
sync:a reletion %u/
%u/%u: %m"
#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:449 tcop/fastpath.c:572
#, c-format
...
...
@@ -6664,7 +6658,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
msgstr ""
msgstr "
aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet p transaktionen
"
#: tcop/fastpath.c:419 tcop/fastpath.c:542
#, c-format
...
...
@@ -7045,14 +7039,12 @@ msgid "group with ID %u does not exist"
msgstr "grupp med ID %u existerar inte"
#: utils/adt/acl.c:1030
#, fuzzy
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "
datum/tid-vrde \"%s\" stdjs inte lngr
e"
msgstr "
aclinsert stdjs inte lng
e"
#: utils/adt/acl.c:1040
#, fuzzy
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "
datum/tid-vrde \"%s\"
stdjs inte lngre"
msgstr "
aclremove
stdjs inte lngre"
#: utils/adt/acl.c:1092
msgid "cannot specify both user and group"
...
...
@@ -7439,9 +7431,8 @@ msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal"
#: utils/adt/float.c:1460 utils/adt/numeric.c:1704
#, fuzzy
msgid "invalid argument for power function"
msgstr "ogiltigt argument till
\"%s\": \"%s\"
"
msgstr "ogiltigt argument till
power-funktionen
"
#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505
msgid "result is out of range"
...
...
@@ -7680,14 +7671,14 @@ msgid "only superuser can signal other backends"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:81
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "pid %i is not a postgresql backend"
msgstr "
Index \"%s\" r inte ett b-trd
"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:89
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "failed to send signal to backend %i: %m"
msgstr "kunde inte s
kicka data till klient
: %m"
msgstr "kunde inte s
ignalera backend %i
: %m"
#: utils/adt/nabstime.c:244
#, c-format
...
...
@@ -7773,9 +7764,8 @@ msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:835
#, fuzzy
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "
CACHE (%s)
mste vara strre n noll"
msgstr "
antal
mste vara strre n noll"
#: utils/adt/numeric.c:848
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
...
...
@@ -8055,7 +8045,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/ruleutils.c:1517
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr ""
msgstr "
regel \"%s\" har en icke stdd hndelsetyp %d
"
#: utils/adt/selfuncs.c:3375 utils/adt/selfuncs.c:3762
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
...
...
@@ -8178,7 +8168,7 @@ msgstr "bitstr
#: utils/adt/varbit.c:472
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr ""
msgstr "
ogiltig lngd p extern bitstrng
"
#: utils/adt/varbit.c:905
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
...
...
@@ -8218,12 +8208,11 @@ msgstr "nya biten m
#: utils/adt/varlena.c:2014
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr ""
msgstr "
fltpositionen mste vara strre n noll
"
#: utils/adt/rowtypes.c:77 utils/adt/rowtypes.c:430
#, fuzzy
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "
lgga till kolumner med default-vrde
r inte implementerat"
msgstr "
inlsning av annonym sammanslagen typ
r inte implementerat"
#: utils/adt/rowtypes.c:124 utils/adt/rowtypes.c:154 utils/adt/rowtypes.c:162
#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:221 utils/adt/rowtypes.c:230
...
...
@@ -8233,39 +8222,34 @@ msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:125
#, fuzzy
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "
frvntade en vnster
parentes"
msgstr "
Saknar vnster
parentes"
#: utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:164
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "
%s vid slutet av indatan
"
msgstr "
ovntat slut p indata.
"
#: utils/adt/rowtypes.c:212 utils/adt/rowtypes.c:231
#, fuzzy
msgid "Too many columns."
msgstr "
fr mnga argument
"
msgstr "
Fr mnga kolumner.
"
#: utils/adt/rowtypes.c:222
#, fuzzy
msgid "Too few columns."
msgstr "
subfrga har fr f kolumner
"
msgstr "
Fr f kolumner.
"
#: utils/adt/rowtypes.c:239
#, fuzzy
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "
frvntade en hgre
parentes"
msgstr "
Skrp efter hger
parentes"
#: utils/adt/rowtypes.c:471
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "
antalet kolumner (%d) verskrider grnsen (%d)
"
msgstr "
fel antal kolumner: %d, frvntade %d
"
#: utils/adt/rowtypes.c:487
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "
extra data efter den frvntat sista kolumnen
"
msgstr "
fel datatyp: %u, frvntade %u
"
#: utils/adt/rowtypes.c:545
#, c-format
...
...
@@ -8294,11 +8278,11 @@ msgstr ""
#: utils/fmgr/dfmgr.c:397
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr ""
msgstr "
komponent med lngden noll i parameter \"dynamic_library_path\"
"
#: utils/fmgr/dfmgr.c:415
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
msgstr "
komponent som inte r en absolut skvg i parameter \"dynamic_library_path\"
"
#: utils/fmgr/fmgr.c:247
#, c-format
...
...
@@ -8308,28 +8292,28 @@ msgstr ""
#: utils/fmgr/fmgr.c:446
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
oknd API-version %d rapporterad av infofunktion \"%s\"
"
#: utils/fmgr/fmgr.c:761 utils/fmgr/fmgr.c:1625
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr ""
msgstr "
funktionen %u har fr mnga argument (%d, max r %d)
"
#: utils/cache/lsyscache.c:1679 utils/cache/lsyscache.c:1715
#: utils/cache/lsyscache.c:1751 utils/cache/lsyscache.c:1787
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr ""
msgstr "
typ %s r bara en skaltyp
"
#: utils/cache/lsyscache.c:1684
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr ""
msgstr "
ingen inlsningsfunktion finns fr typ %s
"
#: utils/cache/lsyscache.c:1720
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr ""
msgstr "
ingen utmatningsfunktion finns fr typ %s
"
#: utils/cache/relcache.c:3163
#, c-format
...
...
@@ -8338,12 +8322,12 @@ msgstr ""
#: utils/cache/relcache.c:3165
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr ""
msgstr "
Fortstter nd, trots att ngot r fel.
"
#: utils/cache/typcache.c:412
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "typen %s
existerar inte
"
msgstr "typen %s
r inte sammansatt
"
#: utils/cache/typcache.c:426
msgid "record type has not been registered"
...
...
@@ -8351,20 +8335,20 @@ msgstr ""
#: utils/error/assert.c:34
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
msgstr ""
msgstr "
TRAP: ExceptionalCondition: fel argument\n
"
#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr ""
msgstr "
TRAP: %s(\"%s\", Fil: \"%s\", Rad: %d)\n
"
#: utils/error/elog.c:449
msgid "fatal error during fatal exit, giving up"
msgstr ""
msgstr "
fatalt fel under fatal avslutning, ger up
"
#: utils/error/elog.c:463
msgid "error during error recovery, giving up"
msgstr ""
msgstr "
fel under felhantering, ger up
"
#: utils/error/elog.c:968
#, c-format
...
...
@@ -8400,7 +8384,7 @@ msgstr "TOPS: "
#: utils/error/elog.c:1343
msgid "QUERY: "
msgstr ""
msgstr "
FRGA:
"
#: utils/error/elog.c:1350
msgid "CONTEXT: "
...
...
@@ -8522,7 +8506,7 @@ msgstr "kunde inte ta bort gammal l
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"remove the file by hand and try again."
msgstr ""
msgstr "
Filen verkar ha lmnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den fr hand och frsk igen.>
"
#: utils/init/miscinit.c:617 utils/init/miscinit.c:627
#, c-format
...
...
@@ -8558,7 +8542,7 @@ msgstr "Du kan beh
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
"not compatible with this version %s."
msgstr ""
msgstr "
Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %ld.%ld, som inte r kompatibel med version %s.
"
#: utils/init/miscinit.c:895
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
...
...
@@ -8582,7 +8566,7 @@ msgstr "databasen \"%s\", OID %u, har f
#: utils/init/postinit.c:131
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr ""
msgstr "
databasen \"%s\" tar fr nrvarande inte emot uppkopplingar
"
#: utils/init/postinit.c:279
#, c-format
...
...
@@ -8601,7 +8585,7 @@ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
#: utils/init/postinit.c:382
msgid "no users are defined in this database system"
msgstr ""
msgstr "
inga anvndare r definierade i detta databassystem
"
#: utils/init/postinit.c:383
#, c-format
...
...
@@ -8611,7 +8595,7 @@ msgstr "Du borde direkt k
#: utils/init/postinit.c:419
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr ""
msgstr "
grnsen fr antal uppkopplingar r verskriden fr icke superanvndare
"
#: utils/mb/conv.c:376
#, c-format
...
...
@@ -9690,17 +9674,19 @@ msgstr "ogiltig syntax f
#: utils/misc/guc.c:5106
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
msgstr "
kan inte sl p parameter nr \"log_statement_stats\" r satt.
"
#: utils/misc/guc.c:5126
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\",\n"
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr ""
"kan inte sl p \"log_statement_stats\" nr \"log_parser_stats\",\n"
"\"log_planner_stats\", eller \"log_executor_stats\" r satta."
#: utils/misc/help_config.c:125
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr ""
msgstr "
internt fel: oknd parametertyp\n
"
#: guc-file.l:289
#, c-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment