Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
a0010977
Commit
a0010977
authored
Jan 21, 2004
by
Dennis Bjorklund
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
04cc4e18
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
52 additions
and
54 deletions
+52
-54
src/backend/po/sv.po
src/backend/po/sv.po
+52
-54
No files found.
src/backend/po/sv.po
View file @
a0010977
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-
11 20:39
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-
21 08:21
+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
#: catalog/heap.c:1647 commands/tablecmds.c:2946 commands/typecmds.c:1814
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "kan inte anvnda sub
select
i check-villkor"
msgstr "kan inte anvnda sub
frga
i check-villkor"
#: catalog/heap.c:1651 commands/tablecmds.c:2950
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
...
...
@@ -1183,24 +1183,24 @@ msgstr "r
#: catalog/pg_aggregate.c:80
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr ""
msgstr "
kan inte lista ut vergngsdatatyp
"
#: catalog/pg_aggregate.c:81
msgid ""
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
"have one of them as its base type."
msgstr ""
msgstr "
En aggregatfunktion som anvnder \"anyarray\" eller \"anyelement\" som vergngstyp mste ha en av dem som bastyp.
"
#: catalog/pg_aggregate.c:110
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr ""
msgstr "
returtyp frn vergngsfunktion %s r inte %s
"
#: catalog/pg_aggregate.c:132
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
"transition type is not compatible with input type"
msgstr ""
msgstr "
fr inte utelmna startvrdet nr vergngsfunktionen r strikt oh vergngstypen inte r kompatibel med indatatypen
"
#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:121 catalog/pg_proc.c:587
msgid "cannot determine result data type"
...
...
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "kan inte lista ut resultatdatatypen"
msgid ""
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
"as its base type."
msgstr ""
msgstr "
En aggregatfunktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" mste ha en av dem som sin bastyp.
"
#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:896 commands/typecmds.c:966
#: commands/typecmds.c:998 commands/typecmds.c:1030 parser/parse_func.c:319
...
...
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "funktionen %s returnerar en m
#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr ""
msgstr "
funktionen %s krver en typomvandling under krning
"
#: catalog/pg_conversion.c:66
#, c-format
...
...
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan"
#: catalog/pg_conversion.c:79
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr ""
msgstr "
standardkonvertering frn %s till %s finns redan
"
#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:957
#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
...
...
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "\"%s\"
#: catalog/pg_operator.c:412
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr ""
msgstr "
minst en av vnsterargument eller hgerargument mste anges
"
#: catalog/pg_operator.c:420
msgid "only binary operators can have commutators"
...
...
@@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "bara bin
#: catalog/pg_operator.c:428
msgid "only binary operators can hash"
msgstr ""
msgstr "
bara binra operatorer kan hasha
"
#: catalog/pg_operator.c:432
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr ""
msgstr "
bara binra operatorer kan \"merge join\":a
"
#: catalog/pg_operator.c:444
#, c-format
...
...
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "operator %s existerar redan"
#: catalog/pg_operator.c:726
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr ""
msgstr "
operator kan inte vara sin egen negerare eller sorteringsoperator
"
#: catalog/pg_proc.c:97 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1515
#, c-format
...
...
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "funktioner kan inte ha mer
msgid ""
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
msgstr ""
msgstr "
En funktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" mste ha minst ett argument med sdan typ.
"
#: catalog/pg_proc.c:180
#, c-format
...
...
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "funktionen \"%s\"
#: catalog/pg_proc.c:546 catalog/pg_proc.c:566
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr ""
msgstr "
returtypen stmmer inte i funktion deklarerad att returnera %s
"
#: catalog/pg_proc.c:421 catalog/pg_proc.c:452
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
...
...
@@ -1412,34 +1412,34 @@ msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
#: commands/aggregatecmds.c:97
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr ""
msgstr "
aggregatattributet \"%s\" knns inte igen
"
#: commands/aggregatecmds.c:107
msgid "aggregate basetype must be specified"
msgstr ""
msgstr "
aggregatfunkionens bastyp mste anges
"
#: commands/aggregatecmds.c:111
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr ""
msgstr "
aggregatfunktionens stype mste anges
"
#: commands/aggregatecmds.c:115
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr ""
msgstr "
aggregatfunktionens sfunc mste anges
"
#: commands/aggregatecmds.c:138
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr ""
msgstr "
aggregatfunktionens vergngsdatatyp kan inte vara %s
"
#: commands/aggregatecmds.c:259
#, c-format
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
funktionen %s(*) finns redan i schema \"%s\"
"
#: commands/aggregatecmds.c:265 commands/functioncmds.c:698
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
funktionen %s finns redan i schema \"%s\"
"
#: commands/analyze.c:200
#, c-format
...
...
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
#: commands/cluster.c:150
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
det finns inget tidigare klustrat index fr tabell \"%s\"
"
#: commands/cluster.c:164 commands/tablecmds.c:3937
#, c-format
...
...
@@ -1483,22 +1483,22 @@ msgstr "\"%s\"
#: commands/cluster.c:334
msgid "cannot cluster on partial index"
msgstr ""
msgstr "
kan inte klustra ett partiellt index
"
#: commands/cluster.c:352
msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
msgstr ""
msgstr "
kan inte klustra nr indexets accessmetod inte kan hantera null-vrden
"
#: commands/cluster.c:353
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr ""
msgstr "
Du kan g frbi detta genom att markera kolumn \"%s\" som NOT NULL.
"
#: commands/cluster.c:365
msgid ""
"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
"handle null values"
msgstr ""
msgstr "
kan inte klusta ett uttrycksindex nr indexets accessmetod inte kan hantera null-vrden
"
#: commands/cluster.c:379
#, c-format
...
...
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "databasnamn f
#: commands/comment.c:467
msgid "database comments may only be applied to the current database"
msgstr ""
msgstr "
databaskommentarer kan bara appliceras p den aktuella databasen
"
#: commands/comment.c:499 commands/schemacmds.c:172
msgid "schema name may not be qualified"
...
...
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "det finns flera regler med namn \"%s\""
#: commands/comment.c:590
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr ""
msgstr "
Ange ett relationsnamn samt ett regelnamn.
"
#: commands/comment.c:618 rewrite/rewriteDefine.c:568
#: rewrite/rewriteRemove.c:59
...
...
@@ -2306,18 +2306,18 @@ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, m
#: commands/opclasscmds.c:226
msgid "storage type specified more than once"
msgstr ""
msgstr "
lagringstyp angiven mer n en gng
"
#: commands/opclasscmds.c:253
#, c-format
msgid ""
"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
lagringstypen fr inte vara ngon annan n fr datatypen till accessmetoden \"%s\"
"
#: commands/opclasscmds.c:271
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr ""
msgstr "
operatorklass \"%s\" fr accessmetoden \"%s\" finns redan
"
#: commands/opclasscmds.c:300
#, c-format
...
...
@@ -6414,12 +6414,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:102 utils/adt/name.c:90
msgid "identifier too long"
msgstr ""
msgstr "
identifieraren fr lng
"
#: utils/adt/acl.c:103 utils/adt/name.c:91
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr ""
msgstr "
Identifierare mste vara mindre n %d tecken.
"
#: utils/adt/acl.c:190
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgstr "ok
#: utils/adt/acl.c:191
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr ""
msgstr "
ACL-nyckelord mste vara \"group\" eller \"user\".
"
#: utils/adt/acl.c:196
msgid "missing name"
...
...
@@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "namn saknas"
#: utils/adt/acl.c:197
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr ""
msgstr "
Ett namn mste flja efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\".
"
#: utils/adt/acl.c:205
msgid "missing \"=\" sign"
...
...
@@ -6470,7 +6470,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:851
msgid "cannot specify both user and group"
msgstr ""
msgstr "
kan inte ange bde anvndare och grupp
"
#: utils/adt/acl.c:912 utils/adt/acl.c:1137 utils/adt/acl.c:1349
#: utils/adt/acl.c:1553 utils/adt/acl.c:1757 utils/adt/acl.c:1966
...
...
@@ -6568,11 +6568,11 @@ msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:902
msgid "invalid array flags"
msgstr ""
msgstr "
ogiltiga array-flaggor
"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:910
msgid "wrong element type"
msgstr ""
msgstr "
fel elementtyp
"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:953 utils/cache/lsyscache.c:1702
#, c-format
...
...
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2923
msgid "target type is not an array"
msgstr ""
msgstr "
mltypen r inte en array
"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2935
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
...
...
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "typattribut \"%s\" k
#: utils/adt/timestamp.c:3731
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr ""
msgstr "
tidszone \"%s\" knna inte igen
"
#: utils/adt/date.c:2244
#, c-format
...
...
@@ -6730,7 +6730,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3176
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr ""
msgstr "
ej konsekvent anvndning av r %04d och \"BC\"
"
#: utils/adt/datetime.c:3289 utils/adt/datetime.c:3296
#, c-format
...
...
@@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/datetime.c:3298
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr ""
msgstr "
Du kanske behver en annan instllning av variabeln \"datestyle\".
"
#: utils/adt/datetime.c:3303
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/encode.c:295
msgid "unexpected \"=\""
msgstr ""
msgstr "
ovntat \"=\"
"
#: utils/adt/encode.c:307
msgid "invalid symbol"
...
...
@@ -6839,7 +6839,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/float.c:1228 utils/adt/numeric.c:4074
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr ""
msgstr "
kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal
"
#: utils/adt/float.c:1274 utils/adt/float.c:1304
msgid "result is out of range"
...
...
@@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/int.c:126
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr ""
msgstr "
int2vector har fr mnga element
"
#: utils/adt/int8.c:88 utils/adt/int8.c:116
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -7543,7 +7543,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr ""
msgstr "
\"%c\" r inte en giltig binr siffra
"
#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr "kunde inte
#: utils/error/elog.c:1058 utils/error/elog.c:1204 utils/error/elog.c:1267
msgid "missing error text"
msgstr ""
msgstr "
saknar feltext
"
#: utils/error/elog.c:1061 utils/error/elog.c:1270
#, c-format
...
...
@@ -8369,9 +8369,8 @@ msgid "By default, newly-created tables should have OIDs"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:854
#, fuzzy
msgid "Datetimes are integer based"
msgstr "
%s krver ett heltalsvrde
"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:869
msgid "Emit WAL-related debugging output."
...
...
@@ -8435,7 +8434,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:964
msgid "Uses syslog for logging."
msgstr ""
msgstr "
Anvnder syslog fr loggning.
"
#: utils/misc/guc.c:965
msgid ""
...
...
@@ -8445,9 +8444,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:984
#, fuzzy
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "
Maximalt antal samtidiga anslutningar
"
msgstr "
Stter maximalt antal samtidiga anslutningar.
"
#: utils/misc/guc.c:993
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
...
...
@@ -8459,7 +8457,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1011
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr ""
msgstr "
Stter TCP-porten som servern lyssnar p.
"
#: utils/misc/guc.c:1020
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment