Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
94d8da8f
Commit
94d8da8f
authored
Apr 02, 2004
by
Dennis Bjorklund
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
03f06046
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
165 additions
and
159 deletions
+165
-159
src/bin/psql/po/sv.po
src/bin/psql/po/sv.po
+165
-159
No files found.
src/bin/psql/po/sv.po
View file @
94d8da8f
...
@@ -2,7 +2,7 @@
...
@@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
#
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.2
1 2004/03/21 09:22:18
dennis Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.2
2 2004/04/02 13:47:56
dennis Exp $
#
#
# Use these quotes: "%s"
# Use these quotes: "%s"
#
#
...
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
...
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-0
3-21 10:20+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2004-0
4-02 15:42+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2004-0
3-21 10:21+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2004-0
4-02 15:45+02
00\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "kunde inte h
...
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "kunde inte h
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
#: command.c:367 command.c:75
4
#: command.c:367 command.c:75
5
msgid "no query buffer\n"
msgid "no query buffer\n"
msgstr "ingen frgebuffert\n"
msgstr "ingen frgebuffert\n"
...
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
...
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
#: command.c:496 command.c:530 command.c:544 command.c:561 command.c:607
#: command.c:496 command.c:530 command.c:544 command.c:561 command.c:607
#: command.c:73
4 command.c:765
#: command.c:73
5 command.c:766
#, c-format
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
...
@@ -70,175 +70,175 @@ msgstr "Fr
...
@@ -70,175 +70,175 @@ msgstr "Fr
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen."
msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen."
#: command.c:64
0
#: command.c:64
1
#, c-format
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
#: command.c:67
5
common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
#: command.c:67
6
common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
msgid "out of memory\n"
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: command.c:69
0 command.c:739
#: command.c:69
1 command.c:740
#, c-format
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: fel\n"
msgstr "\\%s: fel\n"
#: command.c:72
0
#: command.c:72
1
msgid "Timing is on."
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning r p."
msgstr "Tidtagning r p."
#: command.c:72
2
#: command.c:72
3
msgid "Timing is off."
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning r av."
msgstr "Tidtagning r av."
#: command.c:78
0 command.c:800 command.c:1155 command.c:1162 command.c:1172
#: command.c:78
1 command.c:801 command.c:1158 command.c:1165 command.c:1175
#: command.c:118
4 command.c:1197 command.c:1211 command.c:1233 command.c:1263
#: command.c:118
7 command.c:1200 command.c:1214 command.c:1236 command.c:1266
#: common.c:171 copy.c:412 copy.c:457
#: common.c:171 copy.c:412 copy.c:457
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:90
7 command.c:931 startup.c:177 startup.c:195
#: command.c:90
8 command.c:932 startup.c:183 startup.c:201
msgid "Password: "
msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: "
msgstr "Lsenord: "
#: command.c:94
5 common.c:217 common.c:598 common.c:653 common.c:895
#: command.c:94
6 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:896
#, c-format
#, c-format
msgid "%s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:9
49
#: command.c:9
50
msgid "Previous connection kept\n"
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n"
msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n"
#: command.c:96
1
#: command.c:96
2
#, c-format
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:97
3
#: command.c:97
4
#, c-format
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
#: command.c:97
5
#: command.c:97
6
#, c-format
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:97
8
#: command.c:97
9
#, c-format
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:109
3
#: command.c:109
6
#, c-format
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
#: command.c:109
5
#: command.c:109
8
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
#: command.c:114
0
#: command.c:114
3
#, c-format
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
#: command.c:133
1
#: command.c:133
4
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:133
6
#: command.c:133
9
#, c-format
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
#: command.c:134
6
#: command.c:134
9
#, c-format
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil r %d.\n"
msgstr "Ramstil r %d.\n"
#: command.c:135
5
#: command.c:135
8
msgid "Expanded display is on.\n"
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utkad visning r p.\n"
msgstr "Utkad visning r p.\n"
#: command.c:135
6
#: command.c:135
9
msgid "Expanded display is off.\n"
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utkad visning r av.\n"
msgstr "Utkad visning r av.\n"
#: command.c:13
68
#: command.c:13
71
#, c-format
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
#: command.c:138
0
#: command.c:138
3
#, c-format
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:139
4
#: command.c:139
7
msgid "Record separator is <newline>."
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
#: command.c:139
6
#: command.c:139
9
#, c-format
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:14
07
#: command.c:14
10
msgid "Showing only tuples."
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler."
msgstr "Visar bara tupler."
#: command.c:14
09
#: command.c:14
12
msgid "Tuples only is off."
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler r av."
msgstr "Visa bara tupler r av."
#: command.c:142
5
#: command.c:142
8
#, c-format
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
#: command.c:14
27
#: command.c:14
30
msgid "Title is unset.\n"
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln r inte satt.\n"
msgstr "Titeln r inte satt.\n"
#: command.c:144
3
#: command.c:144
6
#, c-format
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
#: command.c:144
5
#: command.c:144
8
msgid "Table attributes unset.\n"
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
#: command.c:146
1
#: command.c:146
4
msgid "Pager is used for long output."
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
#: command.c:146
3
#: command.c:146
6
msgid "Pager is always used."
msgid "Pager is always used."
msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
#: command.c:146
5
#: command.c:146
8
msgid "Pager usage is off."
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Siduppdelare r av."
msgstr "Siduppdelare r av."
#: command.c:147
6
#: command.c:147
9
msgid "Default footer is on."
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot r p."
msgstr "Standard sidfot r p."
#: command.c:14
78
#: command.c:14
81
msgid "Default footer is off."
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot r av."
msgstr "Standard sidfot r av."
#: command.c:148
4
#: command.c:148
7
#, c-format
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
#: command.c:152
3
#: command.c:152
6
msgid "\\!: failed\n"
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n"
...
@@ -267,32 +267,32 @@ msgstr "Misslyckades.\n"
...
@@ -267,32 +267,32 @@ msgstr "Misslyckades.\n"
msgid "Succeeded.\n"
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Lyckades.\n"
msgstr "Lyckades.\n"
#: common.c:38
2
#: common.c:38
3
#, c-format
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "INTERNT FEL: felaktig sats-position \"%s\"\n"
msgstr "INTERNT FEL: felaktig sats-position \"%s\"\n"
#: common.c:51
8
#: common.c:51
9
#, c-format
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgid "LINE %d: "
msgstr "RAD %d: "
msgstr "RAD %d: "
#: common.c:53
7 common.c:546
#: common.c:53
8 common.c:547
#, c-format
#, c-format
msgid "%s\n"
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: common.c:6
29 common.c:863
#: common.c:6
30 common.c:864
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
#: common.c:68
4
#: common.c:68
5
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n"
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n"
#: common.c:87
1
#: common.c:87
2
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
"***(Single step mode: verify command)"
...
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
...
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)"
"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)"
"*****\n"
"*****\n"
#: common.c:92
2
#: common.c:92
3
#, c-format
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Tid: %.3f ms\n"
msgstr "Tid: %.3f ms\n"
...
@@ -738,8 +738,10 @@ msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
...
@@ -738,8 +738,10 @@ msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
#: help.c:223
#: help.c:223
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view and sequence access privileges\n"
msgstr " \\dp [MALL] lista tabelltkomstrttigheter\n"
msgstr ""
" \\dp [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" och sekvenser\n"
#: help.c:224
#: help.c:224
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
...
@@ -755,8 +757,12 @@ msgstr ""
...
@@ -755,8 +757,12 @@ msgstr ""
" \\l lista alla databaser (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
" \\l lista alla databaser (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:227
#: help.c:227
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
msgid ""
msgstr " \\z [MALL] lista tabelltkomstrttigheter (samma som \\dp)\n"
" \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n"
msgstr ""
" \\z [MALL] lista tabelltkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" och sekvenser (samma som \\dp)\n"
#: help.c:230
#: help.c:230
msgid "Formatting\n"
msgid "Formatting\n"
...
@@ -878,7 +884,7 @@ msgid "%s: unknown transaction status\n"
...
@@ -878,7 +884,7 @@ msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n"
msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n"
#: large_obj.c:258 describe.c:80 describe.c:131 describe.c:204 describe.c:266
#: large_obj.c:258 describe.c:80 describe.c:131 describe.c:204 describe.c:266
#: describe.c:313 describe.c:41
2 describe.c:692 describe.c:1364
#: describe.c:313 describe.c:41
3 describe.c:693 describe.c:1365
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgstr "Beskrivning"
...
@@ -909,11 +915,11 @@ msgstr "(%d rader)"
...
@@ -909,11 +915,11 @@ msgstr "(%d rader)"
msgid "%s: out of memory\n"
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: minnet slut\n"
msgstr "%s: minnet slut\n"
#: startup.c:17
1
#: startup.c:17
7
msgid "User name: "
msgid "User name: "
msgstr "Anvndarnamn: "
msgstr "Anvndarnamn: "
#: startup.c:2
76
#: startup.c:2
82
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
...
@@ -934,41 +940,41 @@ msgstr ""
...
@@ -934,41 +940,41 @@ msgstr ""
" \\q fr att avsluta\n"
" \\q fr att avsluta\n"
"\n"
"\n"
#: startup.c:4
37
#: startup.c:4
43
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta utskriftsparameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta utskriftsparameter \"%s\"\n"
#: startup.c:48
3
#: startup.c:48
9
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:49
3
#: startup.c:49
9
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta variabeln \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:5
24 startup.c:530
#: startup.c:5
30 startup.c:536
#, c-format
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: startup.c:5
48
#: startup.c:5
54
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
#: startup.c:5
55
#: startup.c:5
61
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Varning: Flaggan -u r frlegad. Anvnd -U istllet.\n"
msgstr "%s: Varning: Flaggan -u r frlegad. Anvnd -U istllet.\n"
#: startup.c:6
07
#: startup.c:6
13
msgid "contains support for command-line editing"
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "innehller std fr kommandoradsredigering"
msgstr "innehller std fr kommandoradsredigering"
#: startup.c:63
0
#: startup.c:63
6
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
...
@@ -977,14 +983,14 @@ msgstr ""
...
@@ -977,14 +983,14 @@ msgstr ""
"SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
"SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
"\n"
"\n"
#: describe.c:79 describe.c:121 describe.c:191 describe.c:264 describe.c:35
8
#: describe.c:79 describe.c:121 describe.c:191 describe.c:264 describe.c:35
9
#: describe.c:41
2 describe.c:1357 describe.c:1463 describe.c:1511
#: describe.c:41
3 describe.c:1358 describe.c:1464 describe.c:1512
msgid "Schema"
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:79 describe.c:121 describe.c:191 describe.c:264 describe.c:306
#: describe.c:79 describe.c:121 describe.c:191 describe.c:264 describe.c:306
#: describe.c:
412 describe.c:1357 describe.c:1464 describe.c:1512
#: describe.c:
359 describe.c:413 describe.c:1358 describe.c:1465
#: describe.c:1
609
#: describe.c:1
513 describe.c:1610
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgstr "Namn"
...
@@ -1008,7 +1014,7 @@ msgstr "Resultatdatatyp"
...
@@ -1008,7 +1014,7 @@ msgstr "Resultatdatatyp"
msgid "Argument data types"
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatatyp"
msgstr "Argumentdatatyp"
#: describe.c:130 describe.c:306 describe.c:13
59 describe.c:1610
#: describe.c:130 describe.c:306 describe.c:13
60 describe.c:1611
msgid "Owner"
msgid "Owner"
msgstr "gare"
msgstr "gare"
...
@@ -1060,148 +1066,144 @@ msgstr "Kodning"
...
@@ -1060,148 +1066,144 @@ msgstr "Kodning"
msgid "List of databases"
msgid "List of databases"
msgstr "Lista med databaser"
msgstr "Lista med databaser"
#: describe.c:358 describe.c:1374
#: describe.c:359 describe.c:487 describe.c:1359
msgid "Table"
msgid "table"
msgstr "Tabell"
msgstr "tabell"
#: describe.c:359 describe.c:487 describe.c:1359
msgid "view"
msgstr "vy"
#: describe.c:359 describe.c:487 describe.c:1359
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
#: describe.c:358
#: describe.c:359 describe.c:680 describe.c:1360 describe.c:1466
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:359
msgid "Access privileges"
msgid "Access privileges"
msgstr "tkomstrttigheter"
msgstr "tkomstrttigheter"
#: describe.c:38
0
#: describe.c:38
1
#, c-format
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "tkomstrttigheter fr databasen \"%s\""
msgstr "tkomstrttigheter fr databasen \"%s\""
#: describe.c:41
2
#: describe.c:41
3
msgid "Object"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgstr "Objekt"
#: describe.c:42
3
#: describe.c:42
4
msgid "aggregate"
msgid "aggregate"
msgstr "aggregat"
msgstr "aggregat"
#: describe.c:44
1
#: describe.c:44
2
msgid "function"
msgid "function"
msgstr "funktion"
msgstr "funktion"
#: describe.c:45
5
#: describe.c:45
6
msgid "operator"
msgid "operator"
msgstr "operator"
msgstr "operator"
#: describe.c:4
69
#: describe.c:4
70
msgid "data type"
msgid "data type"
msgstr "datatyp"
msgstr "datatyp"
#: describe.c:486 describe.c:1358
#: describe.c:487 describe.c:1359
msgid "table"
msgstr "tabell"
#: describe.c:486 describe.c:1358
msgid "view"
msgstr "vy"
#: describe.c:486 describe.c:1358
msgid "index"
msgid "index"
msgstr "index"
msgstr "index"
#: describe.c:486 describe.c:1358
#: describe.c:503
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
#: describe.c:502
msgid "rule"
msgid "rule"
msgstr "rule"
msgstr "rule"
#: describe.c:51
8
#: describe.c:51
9
msgid "trigger"
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
msgstr "trigger"
#: describe.c:53
6
#: describe.c:53
7
msgid "Object descriptions"
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeskrivningar"
msgstr "Objektbeskrivningar"
#: describe.c:58
2
#: describe.c:58
3
#, c-format
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
#: describe.c:66
5
#: describe.c:66
6
#, c-format
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
#: describe.c:67
8
#: describe.c:67
9
msgid "Column"
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
msgstr "Kolumn"
#: describe.c:679 describe.c:1359 describe.c:1465
#: describe.c:687
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:686
msgid "Modifiers"
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifierare"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:79
3
#: describe.c:79
4
#, c-format
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabell \"%s.%s\""
msgstr "Tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:79
7
#: describe.c:79
8
#, c-format
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vy \"%s.%s\""
msgstr "Vy \"%s.%s\""
#: describe.c:80
1
#: describe.c:80
2
#, c-format
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
#: describe.c:80
5
#: describe.c:80
6
#, c-format
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\""
#: describe.c:8
09
#: describe.c:8
10
#, c-format
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Srskild relation \"%s.%s\""
msgstr "Srskild relation \"%s.%s\""
#: describe.c:81
3
#: describe.c:81
4
#, c-format
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:81
7
#: describe.c:81
8
#, c-format
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
#: describe.c:82
1
#: describe.c:82
2
#, c-format
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:85
7
#: describe.c:85
8
msgid "PRIMARY KEY, "
msgid "PRIMARY KEY, "
msgstr "PRIMRNYCKEL, "
msgstr "PRIMRNYCKEL, "
#: describe.c:8
59
#: describe.c:8
60
msgid "UNIQUE, "
msgid "UNIQUE, "
msgstr "UNIK, "
msgstr "UNIK, "
#: describe.c:86
5
#: describe.c:86
6
#, c-format
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "fr tabell \"%s.%s\""
msgstr "fr tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:8
69
#: describe.c:8
70
#, c-format
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predikat (%s)"
msgstr ", predikat (%s)"
#: describe.c:90
3
#: describe.c:90
4
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"View definition:\n"
"View definition:\n"
...
@@ -1210,169 +1212,173 @@ msgstr ""
...
@@ -1210,169 +1212,173 @@ msgstr ""
"Vydefinition:\n"
"Vydefinition:\n"
"%s"
"%s"
#: describe.c:9
09 describe.c:1128
#: describe.c:9
10 describe.c:1129
msgid "Rules:"
msgid "Rules:"
msgstr "Regler:"
msgstr "Regler:"
#: describe.c:106
4
#: describe.c:106
5
msgid "Indexes:"
msgid "Indexes:"
msgstr "Index:"
msgstr "Index:"
#: describe.c:107
2
#: describe.c:107
3
#, c-format
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: describe.c:107
8
#: describe.c:107
9
msgid " PRIMARY KEY,"
msgid " PRIMARY KEY,"
msgstr " PRIMRNYCKEL,"
msgstr " PRIMRNYCKEL,"
#: describe.c:108
0
#: describe.c:108
1
msgid " UNIQUE,"
msgid " UNIQUE,"
msgstr " UNIK,"
msgstr " UNIK,"
#: describe.c:109
8
#: describe.c:109
9
msgid "Check constraints:"
msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:"
msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:"
#: describe.c:110
2 describe.c:1117
#: describe.c:110
3 describe.c:1118
#, c-format
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
#: describe.c:111
3
#: describe.c:111
4
msgid "Foreign-key constraints:"
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Frmmande nyckel-villkor:"
msgstr "Frmmande nyckel-villkor:"
#: describe.c:114
7
#: describe.c:114
8
msgid "Triggers:"
msgid "Triggers:"
msgstr "Utlsare:"
msgstr "Utlsare:"
#: describe.c:11
69
#: describe.c:11
70
msgid "Inherits"
msgid "Inherits"
msgstr "rver"
msgstr "rver"
#: describe.c:125
6
#: describe.c:125
7
msgid "User name"
msgid "User name"
msgstr "Anvndarnamn"
msgstr "Anvndarnamn"
#: describe.c:125
6
#: describe.c:125
7
msgid "User ID"
msgid "User ID"
msgstr "Anvndar-ID"
msgstr "Anvndar-ID"
#: describe.c:125
7
#: describe.c:125
8
msgid "superuser, create database"
msgid "superuser, create database"
msgstr "superanvndare, skapa databas"
msgstr "superanvndare, skapa databas"
#: describe.c:125
8
#: describe.c:125
9
msgid "superuser"
msgid "superuser"
msgstr "superanvndare"
msgstr "superanvndare"
#: describe.c:125
8
#: describe.c:125
9
msgid "create database"
msgid "create database"
msgstr "skapa databas"
msgstr "skapa databas"
#: describe.c:12
59
#: describe.c:12
60
msgid "Attributes"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
msgstr "Attribut"
#: describe.c:12
59
#: describe.c:12
60
msgid "Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgstr "Grupper"
#: describe.c:127
2
#: describe.c:127
3
msgid "List of database users"
msgid "List of database users"
msgstr "Lista med databasanvndare"
msgstr "Lista med databasanvndare"
#: describe.c:1
299
#: describe.c:1
300
msgid "Group name"
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
msgstr "Gruppnamn"
#: describe.c:1
299
#: describe.c:1
300
msgid "Group ID"
msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-ID"
msgstr "Grupp-ID"
#: describe.c:131
2
#: describe.c:131
3
msgid "List of database groups"
msgid "List of database groups"
msgstr "Lista med databasgrupper"
msgstr "Lista med databasgrupper"
#: describe.c:13
59
#: describe.c:13
60
msgid "special"
msgid "special"
msgstr "srskild"
msgstr "srskild"
#: describe.c:1420
#: describe.c:1375
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: describe.c:1421
msgid "No matching relations found.\n"
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
#: describe.c:142
2
#: describe.c:142
3
msgid "No relations found.\n"
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Inga relationer funna.\n"
msgstr "Inga relationer funna.\n"
#: describe.c:142
7
#: describe.c:142
8
msgid "List of relations"
msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer"
msgstr "Lista med relationer"
#: describe.c:146
6
#: describe.c:146
7
msgid "Modifier"
msgid "Modifier"
msgstr "Modifierare"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:148
0
#: describe.c:148
1
msgid "List of domains"
msgid "List of domains"
msgstr "Lista av domner"
msgstr "Lista av domner"
#: describe.c:151
3
#: describe.c:151
4
msgid "Source"
msgid "Source"
msgstr "Klla"
msgstr "Klla"
#: describe.c:151
4
#: describe.c:151
5
msgid "Destination"
msgid "Destination"
msgstr "Ml"
msgstr "Ml"
#: describe.c:151
5 describe.c:1572
#: describe.c:151
6 describe.c:1573
msgid "yes"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgstr "ja"
#: describe.c:151
6 describe.c:1570
#: describe.c:151
7 describe.c:1571
msgid "no"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgstr "nej"
#: describe.c:151
7
#: describe.c:151
8
msgid "Default?"
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
msgstr "Standard?"
#: describe.c:153
1
#: describe.c:153
2
msgid "List of conversions"
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista med konverteringar"
msgstr "Lista med konverteringar"
#: describe.c:156
6
#: describe.c:156
7
msgid "Source type"
msgid "Source type"
msgstr "Klltyp"
msgstr "Klltyp"
#: describe.c:156
7
#: describe.c:156
8
msgid "Target type"
msgid "Target type"
msgstr "Mltyp"
msgstr "Mltyp"
#: describe.c:156
8
#: describe.c:156
9
msgid "(binary compatible)"
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binrkompatibel)"
msgstr "(binrkompatibel)"
#: describe.c:15
69
#: describe.c:15
70
msgid "Function"
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgstr "Funktion"
#: describe.c:157
1
#: describe.c:157
2
msgid "in assignment"
msgid "in assignment"
msgstr "i tilldelning"
msgstr "i tilldelning"
#: describe.c:157
3
#: describe.c:157
4
msgid "Implicit?"
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?"
msgstr "Implicit?"
#: describe.c:158
1
#: describe.c:158
2
msgid "List of casts"
msgid "List of casts"
msgstr "Lista med typomvandlingar"
msgstr "Lista med typomvandlingar"
#: describe.c:162
3
#: describe.c:162
4
msgid "List of schemas"
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman"
msgstr "Lista med scheman"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment