Commit 90d14654 authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

Translation update

parent be4b8a86
# French message translation file for psql
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.5 2003/11/29 19:52:07 pgsql Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.6 2004/01/18 14:54:24 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003
# Jean-Michel Pour <jm@poure.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-15 04:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-15 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-13 16:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Michel Pour <jm@poure.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: command.c:154
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
......@@ -42,242 +42,278 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le r
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: n'a pas pu changer le rpertoire courant en %s: %s\n"
#: command.c:411 command.c:780
#: command.c:411
#: command.c:769
msgid "no query buffer\n"
msgstr "aucun tampon de requte\n"
#: command.c:476
#: command.c:468
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: nom d'encodage non valable ou procdure de conversion non trouve\n"
#: command.c:538 command.c:569 command.c:580 command.c:594 command.c:636
#: command.c:760 command.c:789
#: command.c:530
#: command.c:561
#: command.c:572
#: command.c:586
#: command.c:628
#: command.c:749
#: command.c:778
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: argument ncessaire manquant\n"
#: command.c:624
#: command.c:616
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Le tampon de requte est vide."
#: command.c:657
#: command.c:649
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Le tampon de requte a t effac."
#: command.c:668
#: command.c:660
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Historique sauvegard dans %s.\n"
#: command.c:700 command.c:1160 command.c:1257 command.c:1975 common.c:80
#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341
#: command.c:692
#: command.c:1149
#: command.c:1246
#: command.c:1964
#: common.c:86
#: copy.c:88
#: copy.c:116
#: describe.c:51
#: mainloop.c:78
#: mainloop.c:341
msgid "out of memory\n"
msgstr "mmoire puise\n"
#: command.c:715 command.c:765
#: command.c:707
#: command.c:754
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: erreur\n"
#: command.c:744
#: command.c:736
msgid "Timing is on."
msgstr "Chronomtrage activ."
#: command.c:747
#: command.c:738
msgid "Timing is off."
msgstr "Chronomtrage dsactiv."
#: command.c:804 command.c:824 command.c:1022 command.c:1035 command.c:1046
#: command.c:1617 command.c:1630 command.c:1642 command.c:1655 command.c:1669
#: command.c:1691 command.c:1721 common.c:129 copy.c:378
#: command.c:793
#: command.c:813
#: command.c:1011
#: command.c:1024
#: command.c:1035
#: command.c:1606
#: command.c:1619
#: command.c:1631
#: command.c:1644
#: command.c:1658
#: command.c:1680
#: command.c:1710
#: common.c:135
#: copy.c:378
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:890
#: command.c:879
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: argument supplmentaire %s ignor\n"
#: command.c:983 command.c:1011 command.c:1133
#: command.c:972
#: command.c:1000
#: command.c:1122
msgid "parse error at the end of line\n"
msgstr "erreur de syntaxe la fin de la ligne\n"
#: command.c:1362 command.c:1386 startup.c:173 startup.c:191
#: command.c:1351
#: command.c:1375
#: startup.c:177
#: startup.c:195
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe: "
msgstr "Mot de passe : "
#: command.c:1400 common.c:175 common.c:345 common.c:396 common.c:611
#: command.c:1389
#: common.c:181
#: common.c:352
#: common.c:406
#: common.c:653
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:1404
#: command.c:1393
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Connexion prcdente conserve.\n"
#: command.c:1416
#: command.c:1405
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:1428
#: command.c:1417
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Vous tes maintenant connect la base de donnes %s.\n"
#: command.c:1430
#: command.c:1419
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Vous tes maintenant connect en tant qu'utilisateur %s.\n"
#: command.c:1433
#: command.c:1422
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Vous tes maintenant connect la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s.\n"
#: command.c:1555
#: command.c:1544
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu excuter l'diteur %s\n"
#: command.c:1557
#: command.c:1546
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "n'a pas pu excuter /bin/sh\n"
#: command.c:1602
#: command.c:1591
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire %s: %s\n"
#: command.c:1794
#: command.c:1783
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: les formats autoriss sont unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1799
#: command.c:1788
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
#: command.c:1809
#: command.c:1798
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
#: command.c:1818
#: command.c:1807
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Affichage tendu activ.\n"
#: command.c:1819
#: command.c:1808
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Affichage tendu dsactiv.\n"
#: command.c:1831
#: command.c:1820
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "L'affichage de null est %s.\n"
#: command.c:1843
#: command.c:1832
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le sparateur de champs est %s.\n"
#: command.c:1857
#: command.c:1846
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Le sparateur d'enregistrements est <saut de ligne>."
#: command.c:1859
#: command.c:1848
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le sparateur d'enregistrements est %s.\n"
#: command.c:1870
#: command.c:1859
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Affiche seulement les tuples."
#: command.c:1872
#: command.c:1861
msgid "Tuples only is off."
msgstr "L'affichage des tuples seuls est dsactiv."
#: command.c:1888
#: command.c:1877
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Le titre est %s.\n"
#: command.c:1890
#: command.c:1879
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Le titre n'est pas dfini.\n"
#: command.c:1906
#: command.c:1895
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "L'attribut de la table est %s.\n"
#: command.c:1908
#: command.c:1897
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Les attributs de la table ne sont pas dfinis.\n"
#: command.c:1924
#: command.c:1913
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Le pagineur est utilis pour les affichages importants."
#: command.c:1926
#: command.c:1915
msgid "Pager is always used."
msgstr "Le pagineur est toujours utilis."
#: command.c:1928
#: command.c:1917
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Le pagineur n'est pas utilis."
#: command.c:1939
#: command.c:1928
msgid "Default footer is on."
msgstr "Bas de page activ."
#: command.c:1941
#: command.c:1930
msgid "Default footer is off."
msgstr "Bas de page dsactiv."
#: command.c:1947
#: command.c:1936
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: option inconnue: %s\n"
#: command.c:1994
#: command.c:1983
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: chec\n"
#: common.c:73
#: common.c:79
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
#: common.c:257
#: common.c:263
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "La connexion au serveur a t perdue\n"
#: common.c:261
#: common.c:267
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "La connexion au serveur a t perdue. Tentative de rinitialisation: "
#: common.c:266
#: common.c:272
msgid "Failed.\n"
msgstr "Echec.\n"
#: common.c:273
#: common.c:279
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Succs.\n"
#: common.c:372 common.c:579
#: common.c:382
#: common.c:621
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Vous n'tes pas connect une base de donnes.\n"
#: common.c:428
#: common.c:437
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Notification asynchrone %s reue, provenant du processus serveur de PID %d.\n"
#: common.c:531
#: common.c:517
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
......@@ -285,24 +321,21 @@ msgstr ""
"Entrez les donnes copier suivies d'un saut de ligne.\n"
"Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne."
#: common.c:550
#, c-format
msgid "Time: %.2f ms\n"
msgstr "Temps: %.2f ms\n"
#: common.c:587
#: common.c:629
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
"*******************************************\n"
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
msgstr ""
"***(Mode tape par tape: vrifier la commande)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return "
"pour annuler)********************\n"
"***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return pour annuler)********************\n"
#: common.c:680
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Temps : %.3f ms\n"
#: copy.c:110
msgid "\\copy: arguments required\n"
......@@ -458,12 +491,8 @@ msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t affiche seulement les lignes (-P tuples_only)"
#: help.c:116
msgid ""
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
msgstr ""
" -T TEXT initialise les attributs des balises HTML de table "
"(largeur, bordure) (-P tableattr=)"
msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
msgstr " -T TEXT initialise les attributs des balises HTML de table (largeur, bordure) (-P tableattr=)"
#: help.c:117
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
......@@ -471,9 +500,7 @@ msgstr " -x active l'affichage
#: help.c:118
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgstr ""
" -P VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR avec ARG (voir la "
"commande \\pset)"
msgstr " -P VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR avec ARG (voir la commande \\pset)"
#: help.c:119
#, c-format
......@@ -496,9 +523,7 @@ msgstr ""
#: help.c:126
#, c-format
msgid ""
" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
"\")\n"
msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -h HOTE le nom d'hte du serveur de la base de donnes ou le\n"
" rpertoire de la socket (par dfaut: %s)\n"
......@@ -552,13 +577,11 @@ msgstr ""
#: help.c:178
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [REPERT] change de rpertoire courant\n"
msgstr " \\cd [REPERTOIRE] changer de rpertoire courant\n"
#: help.c:179
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr ""
" \\copyright affiche les termes d'usage et de distribution de "
"PostgreSQL\n"
msgstr " \\copyright affiche les termes d'usage et de distribution de PostgreSQL\n"
#: help.c:180
msgid ""
......@@ -608,9 +631,7 @@ msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e FICHIER dite le tampon de requte ou le fichier avec un diteur externe\n"
#: help.c:194
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
msgstr ""
" \\g [FICHIER] envoie le tampon de requtes au serveur (et les rsultats au fichier\n"
" ou |tube)\n"
......@@ -755,11 +776,12 @@ msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
#: help.c:235
#, fuzzy
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
" tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
msgstr ""
" \\pset NOM [VALEUR]\n"
" initialise l'option d'affichage de la table\n"
......@@ -773,9 +795,7 @@ msgstr " \\t affiche seulement les lignes (actuellement %s)\n"
#: help.c:241
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\T [CHAINE] initialise les attributs HTML de la balise <table>, ou "
"l'annule si aucun argument\n"
msgstr " \\T [CHAINE] initialise les attributs HTML de la balise <table>, ou l'annule si aucun argument\n"
#: help.c:242
#, c-format
......@@ -806,7 +826,7 @@ msgstr ""
msgid "Available help:\n"
msgstr "Aide-mmoire disponible:\n"
#: help.c:319
#: help.c:340
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
......@@ -821,7 +841,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: help.c:330
#: help.c:353
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
......@@ -830,7 +850,7 @@ msgstr ""
"Aucun aide-mmoire disponible pour %-.*s.\n"
"Tapez \\h sans arguments pour voir l'aide-mmoire disponible.\n"
#: input.c:226
#: input.c:217
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire l'historique dans %s: %s\n"
......@@ -850,8 +870,15 @@ msgstr "%s: la transaction en cours est abandonn
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: tat de la transaction inconnu\n"
#: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339
#: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1343 large_obj.c:278
#: describe.c:106
#: describe.c:157
#: describe.c:230
#: describe.c:292
#: describe.c:339
#: describe.c:438
#: describe.c:718
#: describe.c:1345
#: large_obj.c:278
msgid "Description"
msgstr "Description"
......@@ -877,16 +904,17 @@ msgstr "(1 ligne)"
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d lignes)"
#: startup.c:128 startup.c:567
#: startup.c:132
#: startup.c:574
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: mmoirepuise\n"
#: startup.c:167
#: startup.c:171
msgid "User name: "
msgstr "Nom d'utilisateur: "
#: startup.c:263
#: startup.c:267
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
......@@ -907,41 +935,42 @@ msgstr ""
" \\q pour quitter\n"
"\n"
#: startup.c:421
#: startup.c:428
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: n'a pas pu initialiser le paramtre d'impression %s\n"
#: startup.c:467
#: startup.c:474
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: n'a pas pu effacer la variable %s\n"
#: startup.c:477
#: startup.c:484
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: n'a pas pu initialiser la variable %s\n"
#: startup.c:508 startup.c:514
#: startup.c:515
#: startup.c:521
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Faites %s --help pour plus d'informations.\n"
#: startup.c:532
#: startup.c:539
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: Attention: option supplmentaire %s ignore\n"
#: startup.c:539
#: startup.c:546
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Attention: L'option -u est obsolte. Utilisez -U.\n"
#: startup.c:596
#: startup.c:603
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "contient le support pour l'dition de la ligne de commande"
#: startup.c:619
#: startup.c:626
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
......@@ -950,14 +979,28 @@ msgstr ""
"Connexion SSL (chiffrement: %s, bits: %i)\n"
"\n"
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384
#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1442 describe.c:1490
#: describe.c:105
#: describe.c:147
#: describe.c:217
#: describe.c:290
#: describe.c:384
#: describe.c:438
#: describe.c:1338
#: describe.c:1444
#: describe.c:1492
msgid "Schema"
msgstr "Schma"
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332
#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1443 describe.c:1491
#: describe.c:1586
#: describe.c:105
#: describe.c:147
#: describe.c:217
#: describe.c:290
#: describe.c:332
#: describe.c:438
#: describe.c:1338
#: describe.c:1445
#: describe.c:1493
#: describe.c:1588
msgid "Name"
msgstr "Nom"
......@@ -981,7 +1024,10 @@ msgstr "Type de donn
msgid "Argument data types"
msgstr "Type de donnes des paramtres"
#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1338 describe.c:1587
#: describe.c:156
#: describe.c:332
#: describe.c:1340
#: describe.c:1589
msgid "Owner"
msgstr "Propritaire"
......@@ -1033,7 +1079,8 @@ msgstr "Encodage"
msgid "List of databases"
msgstr "Liste des bases de donnes"
#: describe.c:384 describe.c:1353
#: describe.c:384
#: describe.c:1355
msgid "Table"
msgstr "Table"
......@@ -1066,19 +1113,23 @@ msgstr "op
msgid "data type"
msgstr "type de donnes"
#: describe.c:512 describe.c:1337
#: describe.c:512
#: describe.c:1339
msgid "table"
msgstr "table"
#: describe.c:512 describe.c:1337
#: describe.c:512
#: describe.c:1339
msgid "view"
msgstr "vue"
#: describe.c:512 describe.c:1337
#: describe.c:512
#: describe.c:1339
msgid "index"
msgstr "index"
#: describe.c:512 describe.c:1337
#: describe.c:512
#: describe.c:1339
msgid "sequence"
msgstr "squence"
......@@ -1108,7 +1159,9 @@ msgstr "N'a trouv
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
#: describe.c:705 describe.c:1338 describe.c:1444
#: describe.c:705
#: describe.c:1340
#: describe.c:1446
msgid "Type"
msgstr "Type"
......@@ -1169,6 +1222,11 @@ msgstr "unique, "
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "pour la table %s.%s"
#: describe.c:895
#, c-format
msgid ", predicate %s"
msgstr ""
#: describe.c:929
#, c-format
msgid ""
......@@ -1182,157 +1240,1297 @@ msgstr ""
msgid "Rules"
msgstr "Rgles"
#: describe.c:1084
#: describe.c:1086
msgid "Indexes:"
msgstr "Index:"
#: describe.c:1092
#: describe.c:1094
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " %s"
#: describe.c:1098
#: describe.c:1100
msgid " primary key,"
msgstr " cl primaire,"
#: describe.c:1100
#: describe.c:1102
msgid " unique,"
msgstr " unique,"
#: describe.c:1118
#: describe.c:1120
msgid "Check constraints:"
msgstr "Contraintes:"
#: describe.c:1122
#: describe.c:1124
#: describe.c:1139
#, c-format
msgid " \"%s\" CHECK %s"
msgstr " %s CHECK %s"
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " %s %s"
#: describe.c:1133
#: describe.c:1135
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Contraintes de cls secondaires:"
#: describe.c:1137
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " %s %s"
#: describe.c:1148
#: describe.c:1150
msgid "Rules:"
msgstr "Rgles:"
#: describe.c:1167
#: describe.c:1169
msgid "Triggers:"
msgstr "Dclencheurs:"
#: describe.c:1189
#: describe.c:1191
msgid "Inherits"
msgstr "Hrite de"
#: describe.c:1275
#: describe.c:1277
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: describe.c:1275
#: describe.c:1277
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant utilisateur"
#: describe.c:1276
#: describe.c:1278
msgid "superuser, create database"
msgstr "superutilisateur, cration des bases de donnes"
#: describe.c:1277
#: describe.c:1279
msgid "superuser"
msgstr "superutilisateur"
#: describe.c:1277
#: describe.c:1279
msgid "create database"
msgstr "cration des bases de donnes"
#: describe.c:1278
#: describe.c:1280
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
#: describe.c:1291
#: describe.c:1293
msgid "List of database users"
msgstr "Liste des utilisateurs de base de donnes"
#: describe.c:1338
#: describe.c:1340
msgid "special"
msgstr "spcial"
#: describe.c:1399
#: describe.c:1401
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Pas de relations correspondantes trouves.\n"
#: describe.c:1401
#: describe.c:1403
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Pas de relations trouves.\n"
#: describe.c:1406
#: describe.c:1408
msgid "List of relations"
msgstr "Liste des relations"
#: describe.c:1445
#: describe.c:1447
msgid "Modifier"
msgstr "Modifications"
#: describe.c:1459
#: describe.c:1461
msgid "List of domains"
msgstr "Liste des domaines"
#: describe.c:1492
#: describe.c:1494
msgid "Source"
msgstr "Code source"
#: describe.c:1493
#: describe.c:1495
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: describe.c:1494 describe.c:1551
#: describe.c:1496
#: describe.c:1553
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: describe.c:1495 describe.c:1549
#: describe.c:1497
#: describe.c:1551
msgid "no"
msgstr "non"
#: describe.c:1496
#: describe.c:1498
msgid "Default?"
msgstr "Dfaut?"
#: describe.c:1510
#: describe.c:1512
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste des conversions"
#: describe.c:1545
#: describe.c:1547
msgid "Source type"
msgstr "Type de la source"
#: describe.c:1546
#: describe.c:1548
msgid "Target type"
msgstr "Type de la cible"
#: describe.c:1547
#: describe.c:1549
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(compatible au niveau binaire)"
#: describe.c:1548
#: describe.c:1550
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#: describe.c:1550
#: describe.c:1552
msgid "in assignment"
msgstr "assign"
#: describe.c:1552
#: describe.c:1554
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicite?"
#: describe.c:1560
#: describe.c:1562
msgid "List of casts"
msgstr "Liste des conversions explicites"
#: describe.c:1601
#: describe.c:1603
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste des schmas"
#: sql_help.h:25
#: sql_help.h:345
msgid "abort the current transaction"
msgstr "abandonner la transaction en cours"
#: sql_help.h:26
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:29
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "modifier la dfinition d'une fonction d'agrgation"
#: sql_help.h:30
msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
msgstr "ALTER AGGREGATE nom ( type ) RENAME TO nouveau_nom"
#: sql_help.h:33
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "modifier la dfinition d'une conversion"
#: sql_help.h:34
msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER CONVERSION nom RENAME TO nouveau_nom"
#: sql_help.h:37
msgid "change a database"
msgstr "modifier une base de donnes"
#: sql_help.h:38
msgid ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
msgstr ""
"ALTER DATABASE nom SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE nom RESET paramtre\n"
"\n"
"ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom"
#: sql_help.h:41
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "modifier la dfinition d'un domaine"
#: sql_help.h:42
msgid ""
"ALTER DOMAIN name\n"
" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
" { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
" ADD domain_constraint\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
" OWNER TO new_owner"
msgstr ""
"ALTER DOMAIN nom\n"
" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
"ALTER DOMAIN nom\n"
" { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER DOMAIN nom\n"
" ADD contrainte_domaine\n"
"ALTER DOMAIN nom\n"
" DROP CONSTRAINT contrainte_domaine [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER DOMAIN nom\n"
" OWNER TO nouveau_propritaire"
#: sql_help.h:45
msgid "change the definition of a function"
msgstr "modifier la dfinition d'une fonction"
#: sql_help.h:46
msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
msgstr "ALTER FUNCTION nom ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO nouveau_nom"
#: sql_help.h:49
msgid "change a user group"
msgstr "modifier un groupe d'utilisateurs"
#: sql_help.h:50
msgid ""
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
"\n"
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
msgstr ""
"ALTER GROUP nom_groupe ADD USER nom_utilisateur [, ... ]\n"
"ALTER GROUP nom_groupe DROP USER nom_utilisateur [, ... ]\n"
"\n"
"ALTER GROUP nom_groupe RENAME TO nouveau_nom"
#: sql_help.h:53
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "modifier la dfinition d'un langage procdural"
#: sql_help.h:54
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom"
#: sql_help.h:57
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "modifier la dfinition d'une classe d'oprateur"
#: sql_help.h:58
msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
msgstr "ALTER OPERATOR CLASS nom USING mthode_indexation RENAME TO nouveau_nom"
#: sql_help.h:61
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "modifier la dfinition d'un schma"
#: sql_help.h:62
msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom"
#: sql_help.h:65
msgid "alter the definition of a sequence generator"
msgstr "modifier la dfinition d'un gnrateur de squence"
#: sql_help.h:66
msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
msgstr ""
"ALTER SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrmentation ]\n"
" [ MINVALUE valeur_minimum | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_maximum | NO MAXVALUE ]\n"
" [ RESTART [ WITH ] dmarrage ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:69
msgid "change the definition of a table"
msgstr "modifier la dfinition d'une table"
#: sql_help.h:70
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD table_constraint\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE name\n"
" OWNER TO new_owner\n"
"ALTER TABLE name\n"
" CLUSTER ON index_name"
msgstr ""
#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "modifier la dfinition d'un dclencheur"
#: sql_help.h:74
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom"
#: sql_help.h:77
msgid "change a database user account"
msgstr "modifier un compte utilisateur de base de donnes"
#: sql_help.h:78
msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
"\n"
" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
"\n"
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER USER name RESET parameter"
msgstr ""
#: sql_help.h:81
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "acqurir des statistiques concernant la base de donnes"
#: sql_help.h:82
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:85
#: sql_help.h:377
msgid "start a transaction block"
msgstr "dmarrer un bloc de transaction"
#: sql_help.h:86
msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:89
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr ""
#: sql_help.h:90
msgid "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT"
#: sql_help.h:93
msgid "close a cursor"
msgstr "fermer un curseur"
#: sql_help.h:94
msgid "CLOSE name"
msgstr "CLOSE nom"
#: sql_help.h:97
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr ""
#: sql_help.h:98
msgid ""
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
"CLUSTER tablename\n"
"CLUSTER"
msgstr ""
"CLUSTER nom_index ON nom_table\n"
"CLUSTER nom_table\n"
"CLUSTER"
#: sql_help.h:101
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "dfinir ou modifier les commentaires d'un objet"
#: sql_help.h:102
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
" TABLE object_name |\n"
" COLUMN table_name.column_name |\n"
" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
" DATABASE object_name |\n"
" DOMAIN object_name |\n"
" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
" INDEX object_name |\n"
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
" RULE rule_name ON table_name |\n"
" SCHEMA object_name |\n"
" SEQUENCE object_name |\n"
" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
" TYPE object_name |\n"
" VIEW object_name\n"
"} IS 'text'"
msgstr ""
#: sql_help.h:105
#: sql_help.h:285
msgid "commit the current transaction"
msgstr "commiter la transaction en cours"
#: sql_help.h:106
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:109
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copier des donnes entre un fichier et une table"
#: sql_help.h:110
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ] \n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
"\n"
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:113
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "dfinir une nouvelle fonction d'agrgation"
#: sql_help.h:114
msgid ""
"CREATE AGGREGATE name (\n"
" BASETYPE = input_data_type,\n"
" SFUNC = sfunc,\n"
" STYPE = state_data_type\n"
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
")"
msgstr ""
#: sql_help.h:117
msgid "define a new cast"
msgstr "dfinir une nouvelle conversion explicite"
#: sql_help.h:118
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:121
msgid "define a new constraint trigger"
msgstr "dfinir une nouvelle contrainte de dclenchement"
#: sql_help.h:122
msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
" AFTER events ON\n"
" tablename constraint attributes\n"
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
msgstr ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER nom\n"
" AFTER vnements ON\n"
" nom_table attributs_contrainte\n"
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nom_fontion ( args )"
#: sql_help.h:125
msgid "define a new conversion"
msgstr "dfinir une nouvelle conversion"
#: sql_help.h:126
msgid ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
msgstr ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n"
" FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction"
#: sql_help.h:129
msgid "create a new database"
msgstr "crer une nouvelle base de donnes"
#: sql_help.h:130
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ] ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:133
msgid "define a new domain"
msgstr "dfinir un nouveau domaine"
#: sql_help.h:134
msgid ""
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
" [ constraint [ ... ] ]\n"
"\n"
"where constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
msgstr ""
#: sql_help.h:137
msgid "define a new function"
msgstr "dfinir une nouvelle fonction"
#: sql_help.h:138
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
" RETURNS rettype\n"
" { LANGUAGE langname\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
" | AS 'definition'\n"
" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
" } ...\n"
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:141
msgid "define a new user group"
msgstr "dfinir un nouveau groupe d'utilisateurs"
#: sql_help.h:142
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
"\n"
" SYSID gid\n"
" | USER username [, ...]"
msgstr ""
#: sql_help.h:145
msgid "define a new index"
msgstr "dfinir un nouvel index"
#: sql_help.h:146
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
" [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:149
msgid "define a new procedural language"
msgstr "dfinir un nouveau langage procdural"
#: sql_help.h:150
msgid ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:153
msgid "define a new operator class"
msgstr "dfinir une nouvelle classe oprateur"
#: sql_help.h:154
msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
" | STORAGE storage_type\n"
" } [, ... ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:157
msgid "define a new operator"
msgstr "dfinir un nouvel oprateur"
#: sql_help.h:158
msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
" PROCEDURE = funcname\n"
" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
")"
msgstr ""
#: sql_help.h:161
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "dfinir une nouvelle rgle de rcriture"
#: sql_help.h:162
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
msgstr ""
#: sql_help.h:165
msgid "define a new schema"
msgstr "dfinir un nouveau schma"
#: sql_help.h:166
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:169
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "dfinir un nouveau gnrateur de squence"
#: sql_help.h:170
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:173
msgid "define a new table"
msgstr "dfinir une nouvelle table"
#: sql_help.h:174
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"\n"
"where column_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
" CHECK (expression) |\n"
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"and table_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:177
#: sql_help.h:353
msgid "create a new table from the results of a query"
msgstr "crer une nouvelle table partir des rsultats d'une requte"
#: sql_help.h:178
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ]\n"
" AS query"
msgstr ""
#: sql_help.h:181
msgid "define a new trigger"
msgstr "dfinir un nouveau dclencheur"
#: sql_help.h:182
msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
msgstr ""
#: sql_help.h:185
msgid "define a new data type"
msgstr "dfinir un nouveau type de donnes"
#: sql_help.h:186
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
"\n"
"CREATE TYPE name (\n"
" INPUT = input_function,\n"
" OUTPUT = output_function\n"
" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
" [ , SEND = send_function ]\n"
" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
" [ , STORAGE = storage ]\n"
" [ , DEFAULT = default ]\n"
" [ , ELEMENT = element ]\n"
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
")"
msgstr ""
#: sql_help.h:189
msgid "define a new database user account"
msgstr "dfinir un nouveau compte utilisateur de base de donnes"
#: sql_help.h:190
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
" \n"
" SYSID uid \n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
" | VALID UNTIL 'abstime'"
msgstr ""
#: sql_help.h:193
msgid "define a new view"
msgstr "dfinir une nouvelle vue"
#: sql_help.h:194
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nom [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS requte"
#: sql_help.h:197
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr ""
#: sql_help.h:198
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nom_plan"
#: sql_help.h:201
msgid "define a cursor"
msgstr "dfinir un curseur"
#: sql_help.h:202
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
msgstr ""
"DECLARE nom [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requte\n"
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF colonne [, ...] ] } ]"
#: sql_help.h:205
msgid "delete rows of a table"
msgstr "supprimer des colonnes dans une table"
#: sql_help.h:206
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
#: sql_help.h:209
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "supprimer une fonction d'agrgation"
#: sql_help.h:210
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE nom ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:213
msgid "remove a cast"
msgstr "supprimer une conversion explicite"
#: sql_help.h:214
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:217
msgid "remove a conversion"
msgstr "supprimer une conversion"
#: sql_help.h:218
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:221
msgid "remove a database"
msgstr "supprimer une base de donnes"
#: sql_help.h:222
msgid "DROP DATABASE name"
msgstr "DROP DATABASE nom"
#: sql_help.h:225
msgid "remove a domain"
msgstr "supprimer un domaine"
#: sql_help.h:226
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:229
msgid "remove a function"
msgstr "supprimer une fonction"
#: sql_help.h:230
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP FUNCTION nom ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:233
msgid "remove a user group"
msgstr "supprimer un groupe d'utilisateurs"
#: sql_help.h:234
msgid "DROP GROUP name"
msgstr "DROP GROUP nom"
#: sql_help.h:237
msgid "remove an index"
msgstr "supprimer un index"
#: sql_help.h:238
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:241
msgid "remove a procedural language"
msgstr "supprimer un langage procdural"
#: sql_help.h:242
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:245
msgid "remove an operator class"
msgstr ""
#: sql_help.h:246
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR CLASS nom USING mthode_indexation [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:249
msgid "remove an operator"
msgstr "supprimer un oprateur"
#: sql_help.h:250
msgid "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR nom ( type_gauche | NONE , type_droit | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:253
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr ""
#: sql_help.h:254
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:257
msgid "remove a schema"
msgstr "supprimer un schma"
#: sql_help.h:258
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:261
msgid "remove a sequence"
msgstr "supprimer une squence"
#: sql_help.h:262
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:265
msgid "remove a table"
msgstr "supprimer une table"
#: sql_help.h:266
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:269
msgid "remove a trigger"
msgstr "supprimer un dclencheur"
#: sql_help.h:270
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:273
msgid "remove a data type"
msgstr "supprimer un type de donnes"
#: sql_help.h:274
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:277
msgid "remove a database user account"
msgstr ""
#: sql_help.h:278
msgid "DROP USER name"
msgstr "DROP USER nom"
#: sql_help.h:281
msgid "remove a view"
msgstr ""
#: sql_help.h:282
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:286
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:289
msgid "execute a prepared statement"
msgstr ""
#: sql_help.h:290
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE nom_plan [ (paramtre [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:293
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr ""
#: sql_help.h:294
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr ""
#: sql_help.h:297
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr ""
#: sql_help.h:298
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
"where direction can be empty or one of:\n"
"\n"
" NEXT\n"
" PRIOR\n"
" FIRST\n"
" LAST\n"
" ABSOLUTE count\n"
" RELATIVE count\n"
" count\n"
" ALL\n"
" FORWARD\n"
" FORWARD count\n"
" FORWARD ALL\n"
" BACKWARD\n"
" BACKWARD count\n"
" BACKWARD ALL"
msgstr ""
#: sql_help.h:301
msgid "define access privileges"
msgstr "dfinir des privilges d'accs"
#: sql_help.h:302
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:305
msgid "create new rows in a table"
msgstr "crer de nouvelles lignes dans une table"
#: sql_help.h:306
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
msgstr ""
#: sql_help.h:309
msgid "listen for a notification"
msgstr "tre l'coute d'une notification"
#: sql_help.h:310
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN nom"
#: sql_help.h:313
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "charger ou recharger un fichier de librairie partage"
#: sql_help.h:314
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'"
#: sql_help.h:317
msgid "lock a table"
msgstr ""
#: sql_help.h:318
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
"\n"
"where lockmode is one of:\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
#: sql_help.h:321
msgid "position a cursor"
msgstr ""
#: sql_help.h:322
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur"
#: sql_help.h:325
msgid "generate a notification"
msgstr "gnrer une notification"
#: sql_help.h:326
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY nom"
#: sql_help.h:329
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr ""
#: sql_help.h:330
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr ""
#: sql_help.h:333
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruire des indexes"
#: sql_help.h:334
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nom [ FORCE ]"
#: sql_help.h:337
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr ""
#: sql_help.h:338
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
msgstr ""
"RESET nom\n"
"RESET ALL"
#: sql_help.h:341
msgid "remove access privileges"
msgstr "supprimer des privilges d'accs"
#: sql_help.h:342
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:346
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:349
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr ""
#: sql_help.h:350
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
"\n"
"where from_item can be one of:\n"
"\n"
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:354
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:357
msgid "change a run-time parameter"
msgstr ""
#: sql_help.h:358
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] nom { TO | = } { value | 'valeur' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:361
msgid "set the constraint mode of the current transaction"
msgstr ""
#: sql_help.h:362
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:365
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr ""
#: sql_help.h:366
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nom_utilisateur\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
#: sql_help.h:369
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr ""
#: sql_help.h:370
msgid ""
"SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
msgstr ""
"SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:373
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr ""
#: sql_help.h:374
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
msgstr ""
"SHOW nom\n"
"SHOW ALL"
#: sql_help.h:378
msgid "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
msgstr "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:381
msgid "empty a table"
msgstr "vider une table"
#: sql_help.h:382
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nom"
#: sql_help.h:385
msgid "stop listening for a notification"
msgstr ""
#: sql_help.h:386
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { nom | * }"
#: sql_help.h:389
msgid "update rows of a table"
msgstr "mettre jour les lignes d'une table"
#: sql_help.h:390
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition ]"
msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET colonne = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM depuis_liste ]\n"
" [ WHERE condition ]"
#: sql_help.h:393
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr ""
#: sql_help.h:394
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment