Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
89309441
Commit
89309441
authored
Oct 12, 2004
by
Peter Eisentraut
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
7656e556
Changes
3
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
370 additions
and
18 deletions
+370
-18
src/bin/pg_ctl/po/tr.po
src/bin/pg_ctl/po/tr.po
+32
-16
src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
+2
-2
src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
+336
-0
No files found.
src/bin/pg_ctl/po/tr.po
View file @
89309441
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-13 07:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-
09-18 16:53
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-
10-09 11:52
+0300\n"
"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -327,66 +327,80 @@ msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemekti; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1101
msgid ""
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"Eğer D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1102
msgid "Options for start or restart:\n"
msgstr ""
msgstr "
Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n
"
#: pg_ctl.c:1103
msgid ""
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
" use of this option is highly recommended.\n"
msgstr ""
" -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle). Bu\n"
" seçeneğin kullanılması şiddetle önerilmektedir..\n"
#: pg_ctl.c:1105
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
" -o SEÇENEKLER postmaster'a geçilecek komut satırı seçenekleri\n"
" (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n"
#: pg_ctl.c:1107
msgid ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
"\n"
msgstr ""
" -p POSTMASTER'IN_OLDUĞU_DIZINE_YOL normalde gerekli değildir\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1108
msgid "Options for stop or restart:\n"
msgstr ""
msgstr "
Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n
"
#: pg_ctl.c:1109
msgid ""
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
"\n"
msgstr ""
" -m KAPANMA-MODU 'smart', 'fast', ya da 'immediate' olabilir\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1110
msgid "Allowed signal names for kill:\n"
msgstr ""
msgstr "
kill için izin verilen sinyal adları:\n
"
#: pg_ctl.c:1111
msgid ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
msgstr ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1112
msgid "Shutdown modes are:\n"
msgstr ""
msgstr "
Kapatma modları:\n
"
#: pg_ctl.c:1113
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr ""
msgstr "
smart tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n
"
#: pg_ctl.c:1114
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr ""
msgstr "
fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n
"
#: pg_ctl.c:1115
msgid ""
...
...
@@ -394,48 +408,50 @@ msgid ""
"restart\n"
"\n"
msgstr ""
" immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1116
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
msgstr "
Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n
"
#: pg_ctl.c:1141
#, c-format
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
msgstr ""
msgstr "
%s: geçersiz kapanma modu %s\n
"
#: pg_ctl.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "
%s: geçersiz sinyal \"%s\"\n
"
#: pg_ctl.c:1309
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr ""
msgstr "
%s: geçersiz seçenek %s\n
"
#: pg_ctl.c:1320
#, c-format
msgid "%s: extra operation mode %s\n"
msgstr ""
msgstr "
%s: fazladan işlem modu %s\n
"
#: pg_ctl.c:1339
#, c-format
msgid "%s: invalid kill syntax\n"
msgstr ""
msgstr "
%s: geçersiz kill sözdizimi\n
"
#: pg_ctl.c:1357
#, c-format
msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
msgstr ""
msgstr "
%s: geçersiz işlem modu %s\n
"
#: pg_ctl.c:1367
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr ""
msgstr "
%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n
"
#: pg_ctl.c:1383
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr ""
msgstr "
%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n
"
src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
View file @
89309441
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.1
4 2004/08/13 16:47:25
petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.1
5 2004/10/12 18:01:13
petere Exp $
CATALOG_NAME
:=
pg_resetxlog
AVAIL_LANGUAGES
:=
cs de es fr hu it nb pt_BR ru sk sl sv zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES
:=
cs de es fr hu it nb pt_BR ru sk sl sv
tr
zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES
:=
pg_resetxlog.c
GETTEXT_TRIGGERS
:=
_
src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
0 → 100644
View file @
89309441
# translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-13 07:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 12:39+0300\n"
"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: pg_resetxlog.c:120
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
#: pg_resetxlog.c:126
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
#: pg_resetxlog.c:135
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
#: pg_resetxlog.c:141
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
#: pg_resetxlog.c:171
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
"Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"
#: pg_resetxlog.c:236
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Eğer bu değerler kabul edilebilir görünüyorsa, reset işlemini zrlamak için -f yi kullanınız.\n"
#: pg_resetxlog.c:248
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Veritabanı sunucusu düzgün olarak kapatılmadı.\n"
"Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
"Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"
#: pg_resetxlog.c:261
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
#: pg_resetxlog.c:290
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Eğer veri dizininin doğru olduğuna eminseniz\n"
" touch %s\n"
"komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
#: pg_resetxlog.c:303
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:326
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"
#: pg_resetxlog.c:335
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n"
#: pg_resetxlog.c:399
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
#: pg_resetxlog.c:406
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
#: pg_resetxlog.c:430
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:432
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"pg_control değerleri:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:441
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:442
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Mevcut kayıt dosyası dosya numarası: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Sıradaki kayıt dosyası bölümü: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in NextXID değeri: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocks per segment of large relation: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Fonksiyon argümanları için en yüksek sayı: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:453
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:454
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bit tamsayılar"
#: pg_resetxlog.c:454
msgid "floating-point numbers"
msgstr "kayan nokta sayılar"
#: pg_resetxlog.c:455
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Yerel adının en yüksek uzunluğu: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:456
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:457
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:518
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... xlog.c dosyasını düzeltiniz\n"
#: pg_resetxlog.c:531
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:705
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:570
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:584
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:603
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:672
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:683 pg_resetxlog.c:697
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:716
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:717
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanımı:\n"
" %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:718
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
#: pg_resetxlog.c:719
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f güncellemesinin yapılmasını sağla\n"
#: pg_resetxlog.c:720
msgid ""
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr " -l FILEID,SEG Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"
#: pg_resetxlog.c:721
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgstr " -n güncelleme yapma, sadece extract edilmiş kontrol değerlerini göster (denemek için)\n"
#: pg_resetxlog.c:722
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID sıradaki OID'i ayarla\n"
#: pg_resetxlog.c:723
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
#: pg_resetxlog.c:724
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
#: pg_resetxlog.c:725
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
#: pg_resetxlog.c:726
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment