Commit 877aa192 authored by Dennis Bjorklund's avatar Dennis Bjorklund

Translation updates

parent 65f35065
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-25 15:07+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-06-25 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 08:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-09 08:46+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgstr "DETALJ: " ...@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgstr "DETALJ: "
#: utils/error/elog.c:1336 #: utils/error/elog.c:1336
msgid "HINT: " msgid "HINT: "
msgstr "TOPS: " msgstr "TIPS: "
#: utils/error/elog.c:1343 #: utils/error/elog.c:1343
msgid "QUERY: " msgid "QUERY: "
......
# Swedish message translation file for libpq # Swedish message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003. # Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.10 2003/11/29 19:52:12 pgsql Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.11 2004/09/09 06:45:30 dennis Exp $
# #
# Use these quotes: "%s" # Use these quotes: "%s"
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 07:25-0300\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-05 16:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-09 08:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Kerberos-5-autentisering v ...@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Kerberos-5-autentisering v
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "kunde inte terstlla ickeblockerande lge fr uttag (socket): %s\n" msgstr "kunde inte terstlla ickeblockerande lge fr uttag (socket): %s\n"
#: fe-auth.c:509 #: fe-auth.c:508
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stds ej\n" msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stds ej\n"
...@@ -45,29 +46,29 @@ msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED st ...@@ -45,29 +46,29 @@ msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED st
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos-4-autentisering misslyckades\n" msgstr "Kerberos-4-autentisering misslyckades\n"
#: fe-auth.c:606 #: fe-auth.c:608
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-4-autentisering stds ej\n" msgstr "Kerberos-4-autentisering stds ej\n"
#: fe-auth.c:616 #: fe-auth.c:619
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering misslyckades\n" msgstr "Kerberos-5-autentisering misslyckades\n"
#: fe-auth.c:622 #: fe-auth.c:627
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering stds ej\n" msgstr "Kerberos-5-autentisering stds ej\n"
#: fe-auth.c:650 #: fe-auth.c:655
#, c-format #, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n" msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetod %u stds ej\n" msgstr "autentiseringsmetod %u stds ej\n"
#: fe-auth.c:687 #: fe-auth.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "ogiltigt namn fr autentiseringsservice \"%s\", ignorerat\n" msgstr "ogiltigt namn fr autentiseringsservice \"%s\", ignorerat\n"
#: fe-auth.c:758 #: fe-auth.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: ogiltigt autentiseringssystem: %d\n" msgstr "fe_getauthname: ogiltigt autentiseringssystem: %d\n"
...@@ -80,7 +81,8 @@ msgstr "ogiltigt v ...@@ -80,7 +81,8 @@ msgstr "ogiltigt v
#: fe-connect.c:472 #: fe-connect.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "vrde fr ssl-lge, \"%s\", r ogiltigt nr SSL-std inte kompilerats in\n" msgstr ""
"vrde fr ssl-lge, \"%s\", r ogiltigt nr SSL-std inte kompilerats in\n"
#: fe-connect.c:783 #: fe-connect.c:783
#, c-format #, c-format
...@@ -114,229 +116,233 @@ msgstr "" ...@@ -114,229 +116,233 @@ msgstr ""
"\tKr servern p vrden %s och accepterar\n" "\tKr servern p vrden %s och accepterar\n"
"\tden TCP/IP-uppkopplingar p porten %s?\n" "\tden TCP/IP-uppkopplingar p porten %s?\n"
#: fe-connect.c:937 #: fe-connect.c:946
#, c-format #, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "kunde inte verstta vrdnamn \"%s\" till adress: %s\n" msgstr "kunde inte verstta vrdnamn \"%s\" till adress: %s\n"
#: fe-connect.c:941 #: fe-connect.c:950
#, c-format #, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "kunde inte verstta skvg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n" msgstr ""
"kunde inte verstta skvg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
#: fe-connect.c:1144 #: fe-connect.c:1154
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt frbindelsetillstnd, antagligen korrupt minne\n" msgstr "ogiltigt frbindelsetillstnd, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:1187 #: fe-connect.c:1197
#, c-format #, c-format
msgid "could not create socket: %s\n" msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n" msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
#: fe-connect.c:1298 #: fe-connect.c:1308
#, c-format #, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n" msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "kunde inte hmta felstatus fr uttag (socket): %s\n" msgstr "kunde inte hmta felstatus fr uttag (socket): %s\n"
#: fe-connect.c:1337 #: fe-connect.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "kunde inte f tag p klientadressen frn uttag (socket): %s\n" msgstr "kunde inte f tag p klientadressen frn uttag (socket): %s\n"
#: fe-connect.c:1382 #: fe-connect.c:1392
#, c-format #, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket fr uppkopplingsfrhandling: %s\n" msgstr "kunde inte skicka SSL-paket fr uppkopplingsfrhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2527 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:3103 #: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:2538 fe-connect.c:2547 fe-connect.c:3126
#: fe-lobj.c:540 #: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1002 fe-protocol3.c:944
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n" msgstr "minnet slut\n"
#: fe-connect.c:1417 #: fe-connect.c:1427
#, c-format #, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n" msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n" msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
#: fe-connect.c:1457 #: fe-connect.c:1467
#, c-format #, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte ta emot serversvar fr SSL-uppkopplingsfrhandling: %s\n" msgstr "kunde inte ta emot serversvar fr SSL-uppkopplingsfrhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493 #: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1503
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "SSL stds inte av servern, men SSL krvdes\n" msgstr "SSL stds inte av servern, men SSL krvdes\n"
#: fe-connect.c:1509 #: fe-connect.c:1519
#, c-format #, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsfrhandling: %c\n" msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsfrhandling: %c\n"
#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598 #: fe-connect.c:1576 fe-connect.c:1608
#, c-format #, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "frvntade autentiseringsfrfrgan frn servern, men fick %c\n" msgstr "frvntade autentiseringsfrfrgan frn servern, men fick %c\n"
#: fe-connect.c:1834 #: fe-connect.c:1844
msgid "unexpected message from server during startup\n" msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "ovntat meddelande frn servern under starten\n" msgstr "ovntat meddelande frn servern under starten\n"
#: fe-connect.c:1904 #: fe-connect.c:1914
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt frbindelsetillstnd %c, antagligen korrupt minne\n" msgstr "ogiltigt frbindelsetillstnd %c, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:2575 #: fe-connect.c:2586
#, c-format #, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i frbindelseinfostrng\n" msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i frbindelseinfostrng\n"
#: fe-connect.c:2624 #: fe-connect.c:2635
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "icke terminerad strng i uppkopplingsinformationen\n" msgstr "icke terminerad strng i uppkopplingsinformationen\n"
#: fe-connect.c:2658 #: fe-connect.c:2669
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig frbindelseparameter \"%s\"\n" msgstr "ogiltig frbindelseparameter \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2870 #: fe-connect.c:2891
msgid "connection pointer is NULL\n" msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "anslutningspekare r NULL\n" msgstr "anslutningspekare r NULL\n"
#: fe-connect.c:3121 #: fe-connect.c:3148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)\n" "be u=rw (0600)\n"
msgstr "VARNING: Lsenordsfilen %s har lsrttigheter fr vrlden och gruppen; rttigheten skall vara u=rw (0600)\n" msgstr ""
"VARNING: Lsenordsfilen %s har lsrttigheter fr vrlden och gruppen; "
"rttigheten skall vara u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:484 #: fe-exec.c:484
msgid "NOTICE" msgid "NOTICE"
msgstr "NOTIS" msgstr "NOTIS"
#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689 #: fe-exec.c:653 fe-exec.c:705
msgid "command string is a null pointer\n" msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "kommandostrngen r en null-pekare\n" msgstr "kommandostrngen r en null-pekare\n"
#: fe-exec.c:724 #: fe-exec.c:740
msgid "statement name is a null pointer\n" msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "satsens namn r en null-pekare\n" msgstr "satsens namn r en null-pekare\n"
#: fe-exec.c:755 #: fe-exec.c:771
msgid "no connection to the server\n" msgid "no connection to the server\n"
msgstr "inte frbunden till servern\n" msgstr "inte frbunden till servern\n"
#: fe-exec.c:762 #: fe-exec.c:778
msgid "another command is already in progress\n" msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ett annat kommando pgr redan\n" msgstr "ett annat kommando pgr redan\n"
#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432 #: fe-exec.c:814 fe-exec.c:1466
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "funktionen krver minst protokollversion 3.0\n" msgstr "funktionen krver minst protokollversion 3.0\n"
#: fe-exec.c:1100 #: fe-exec.c:1116
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "ovntad asyncStatus: %d\n" msgstr "ovntad asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:1205 #: fe-exec.c:1221
msgid "COPY terminated by new PQexec" msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminerad av ny PQexec" msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
#: fe-exec.c:1213 #: fe-exec.c:1229
msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN-lge mste avslutas frst\n" msgstr "COPY IN-lge mste avslutas frst\n"
#: fe-exec.c:1233 #: fe-exec.c:1249
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT-lge mste avslutas frst\n" msgstr "COPY OUT-lge mste avslutas frst\n"
#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474 #: fe-exec.c:1358 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:1508 fe-protocol2.c:1148
#: fe-protocol3.c:1101
msgid "no COPY in progress\n" msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "ingen COPY pgr\n" msgstr "ingen COPY pgr\n"
#: fe-exec.c:1666 #: fe-exec.c:1700
msgid "connection in wrong state\n" msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "frbindelse i felaktigt tillstnd\n" msgstr "frbindelse i felaktigt tillstnd\n"
#: fe-exec.c:1697 #: fe-exec.c:1731
msgid "invalid ExecStatusType code" msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod" msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784 #: fe-exec.c:1795 fe-exec.c:1818
#, c-format #, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "kolumnnummer %d r utanfr giltigt intervall 0..%d" msgstr "kolumnnummer %d r utanfr giltigt intervall 0..%d"
#: fe-exec.c:1777 #: fe-exec.c:1811
#, c-format #, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "radnummer %d r utanfr giltigt intervall 0..%d" msgstr "radnummer %d r utanfr giltigt intervall 0..%d"
#: fe-exec.c:2062 #: fe-exec.c:2093
#, c-format #, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s" msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "kunde inte tolka svaret frn servern: %s" msgstr "kunde inte tolka svaret frn servern: %s"
#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487 #: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte ppna fil \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte ppna fil \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:414 #: fe-lobj.c:422
#, c-format #, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt fr fil \"%s\"\n" msgstr "kunde inte skapa stort objekt fr fil \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474 #: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "could not open large object %u\n" msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "kunde inte ppna stort objekt %u\n" msgstr "kunde inte ppna stort objekt %u\n"
#: fe-lobj.c:439 #: fe-lobj.c:447
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n" msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "fel vid lsning av fil \"%s\"\n" msgstr "fel vid lsning av fil \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:502 #: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n" msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "fel vid skrivning till fil \"%s\"\n" msgstr "fel vid skrivning till fil \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:568 #: fe-lobj.c:601
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "frga fr att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n" msgstr "frga fr att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n"
#: fe-lobj.c:606 #: fe-lobj.c:639
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_open\n" msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_open\n"
#: fe-lobj.c:613 #: fe-lobj.c:646
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_close\n" msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_close\n"
#: fe-lobj.c:620 #: fe-lobj.c:653
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_create\n" msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_create\n"
#: fe-lobj.c:627 #: fe-lobj.c:660
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_unlink\n" msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:634 #: fe-lobj.c:667
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_lseek\n" msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:641 #: fe-lobj.c:674
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_tell\n" msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:648 #: fe-lobj.c:681
msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen loread\n" msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen loread\n"
#: fe-lobj.c:655 #: fe-lobj.c:688
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lowrite\n" msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lowrite\n"
...@@ -374,126 +380,245 @@ msgstr "" ...@@ -374,126 +380,245 @@ msgstr ""
msgid "could not send data to server: %s\n" msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n" msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
#: fe-misc.c:905 #: fe-misc.c:923
msgid "timeout expired\n" msgid "timeout expired\n"
msgstr "timeout utgngen\n" msgstr "timeout utgngen\n"
#: fe-misc.c:950 #: fe-misc.c:968
msgid "socket not open\n" msgid "socket not open\n"
msgstr "uttag (socket) ej ppen\n" msgstr "uttag (socket) ej ppen\n"
#: fe-misc.c:973 #: fe-misc.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "select() failed: %s\n" msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() misslyckades: %s\n" msgstr "select() misslyckades: %s\n"
#: fe-secure.c:246 #: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt setenv-tillstnd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
#: fe-protocol2.c:333
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt tillstnd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom frn server under viloperiod"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "ovntat tecken %c fljer p ett tomt frgesvar (meddelande \"I\")"
#: fe-protocol2.c:517
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan fregende radbeskrivning (meddelande \"T\")"
#: fe-protocol2.c:533
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr "servern skickade binrdata (meddelande \"B\") utan fregende radbeskrivning (meddelande \"T\")"
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:335
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "ovntat svar fr servern; frsta mottagna tecknet var \"%c\"\n"
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:568
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "slut p minnet fr frgeresultat\n"
#: fe-protocol2.c:1191 fe-protocol3.c:1170
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1203
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen"
#: fe-protocol2.c:1338 fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1373
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:297
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att frst skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
#: fe-protocol3.c:356
#, c-format
msgid "Message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "Meddelandeinnehll stmmer inte med lngden fr meddelandetyp \"%c\"\n"
#: fe-protocol3.c:377
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", lngd %d\n"
#: fe-protocol3.c:513
msgid "unexpected field count in D message\n"
msgstr "ovntat antal flt i D-meddelande\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:642 fe-protocol3.c:650
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " vid tecken %s"
#: fe-protocol3.c:659
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETALJ: %s\n"
#: fe-protocol3.c:662
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIPS: %s\n"
#: fe-protocol3.c:665
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "FRGA: %s\n"
#: fe-protocol3.c:668
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
#: fe-protocol3.c:680
msgid "LOCATION: "
msgstr "PLATS: "
#: fe-protocol3.c:682
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:684
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:986
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: utfr inte text-COPY OUT\n"
#: fe-secure.c:262
#, c-format #, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-frbindelse: %s\n" msgstr "kan inte skapa SSL-frbindelse: %s\n"
#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:913 #: fe-secure.c:325 fe-secure.c:406 fe-secure.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:917 #: fe-secure.c:330 fe-secure.c:411 fe-secure.c:1040
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptckt\n" msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptckt\n"
#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:923 #: fe-secure.c:342 fe-secure.c:422 fe-secure.c:1049
#, c-format #, c-format
msgid "SSL error: %s\n" msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-fel: %s\n" msgstr "SSL-fel: %s\n"
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:929 #: fe-secure.c:352 fe-secure.c:432 fe-secure.c:1057
msgid "unrecognized SSL error code\n" msgid "unrecognized SSL error code\n"
msgstr "oknd SSL-felkod\n" msgstr "oknd SSL-felkod\n"
#: fe-secure.c:459 #: fe-secure.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "error querying socket: %s\n" msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "fel vid frfrgan till uttag (socket): %s\n" msgstr "fel vid frfrgan till uttag (socket): %s\n"
#: fe-secure.c:487 #: fe-secure.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n" msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte f information om vrd (%s): %s\n" msgstr "kunde inte f information om vrd (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:506 #: fe-secure.c:541
msgid "unsupported protocol\n" msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protokoll stds inte\n" msgstr "protokoll stds inte\n"
#: fe-secure.c:528 #: fe-secure.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "vrdens namn \"%s\" r inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n" msgstr "vrdens namn \"%s\" r inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n"
#: fe-secure.c:535 #: fe-secure.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "vrdens namn \"%s\" ger inte rtt adress vid namnuppslagning\n" msgstr "vrdens namn \"%s\" ger inte rtt adress vid namnuppslagning\n"
#: fe-secure.c:718 #: fe-secure.c:753
msgid "could not get user information\n" msgid "could not get user information\n"
msgstr "kunde inte hmta anvndarinformation\n" msgstr "kunde inte hmta anvndarinformation\n"
#: fe-secure.c:730 #: fe-secure.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n" msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte ppna certifikat (%s): %s\n" msgstr "kunde inte ppna certifikat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:737 #: fe-secure.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n" msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte lsa certifikat (%s): %s\n" msgstr "kunde inte lsa certifikat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:750 #: fe-secure.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "certifikat tillgngligt, men inte den privata nyckeln (%s)\n" msgstr "certifikat tillgngligt, men inte den privata nyckeln (%s)\n"
#: fe-secure.c:759 #: fe-secure.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "privata nyckeln (%s) har fel rttigheter\n" msgstr "privata nyckeln (%s) har fel rttigheter\n"
#: fe-secure.c:766 #: fe-secure.c:804
#, c-format #, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n" msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "kan inte ppna privat nyckelfil (%s): %s\n" msgstr "kan inte ppna privat nyckelfil (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:775 #: fe-secure.c:813
#, c-format #, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n" msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "privata nyckeln (%s) har ndrats under krning\n" msgstr "privata nyckeln (%s) har ndrats under krning\n"
#: fe-secure.c:782 #: fe-secure.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n" msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte lsa privat nyckel (%s): %s\n" msgstr "kunde inte lsa privat nyckel (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:794 #: fe-secure.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "certifikat/privat nyckel matchar inte (%s): %s\n" msgstr "certifikat/privat nyckel matchar inte (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:827 #: fe-secure.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n" msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n" msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
#: fe-secure.c:846 fe-secure.c:854 #: fe-secure.c:966 fe-secure.c:976
#, c-format #, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte lsa root-certifikatlistan (%s): %s\n" msgstr "kunde inte lsa root-certifikatlistan (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:948 #: fe-secure.c:1076
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n" msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n"
#: fe-secure.c:960 #: fe-secure.c:1090
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte hmtas: %s\n" msgstr "certifikatet kunde inte hmtas: %s\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment