Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
877aa192
Commit
877aa192
authored
Sep 09, 2004
by
Dennis Bjorklund
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
65f35065
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
218 additions
and
93 deletions
+218
-93
src/backend/po/sv.po
src/backend/po/sv.po
+2
-2
src/interfaces/libpq/po/sv.po
src/interfaces/libpq/po/sv.po
+216
-91
No files found.
src/backend/po/sv.po
View file @
877aa192
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-25 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 08:
01
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 08:
46
+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgstr "DETALJ: "
#: utils/error/elog.c:1336
msgid "HINT: "
msgstr "T
O
PS: "
msgstr "T
I
PS: "
#: utils/error/elog.c:1343
msgid "QUERY: "
...
...
src/interfaces/libpq/po/sv.po
View file @
877aa192
# Swedish message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003
, 2004
.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.1
0 2003/11/29 19:52:12 pgsql
Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.1
1 2004/09/09 06:45:30 dennis
Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 07:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-05 16:19+0200\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-09 08:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Kerberos-5-autentisering v
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "kunde inte terstlla ickeblockerande lge fr uttag (socket): %s\n"
#: fe-auth.c:50
9
#: fe-auth.c:50
8
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stds ej\n"
...
...
@@ -45,29 +46,29 @@ msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED st
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos-4-autentisering misslyckades\n"
#: fe-auth.c:60
6
#: fe-auth.c:60
8
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-4-autentisering stds ej\n"
#: fe-auth.c:61
6
#: fe-auth.c:61
9
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering misslyckades\n"
#: fe-auth.c:62
2
#: fe-auth.c:62
7
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering stds ej\n"
#: fe-auth.c:65
0
#: fe-auth.c:65
5
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetod %u stds ej\n"
#: fe-auth.c:6
87
#: fe-auth.c:6
92
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "ogiltigt namn fr autentiseringsservice \"%s\", ignorerat\n"
#: fe-auth.c:7
58
#: fe-auth.c:7
64
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: ogiltigt autentiseringssystem: %d\n"
...
...
@@ -80,7 +81,8 @@ msgstr "ogiltigt v
#: fe-connect.c:472
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "vrde fr ssl-lge, \"%s\", r ogiltigt nr SSL-std inte kompilerats in\n"
msgstr ""
"vrde fr ssl-lge, \"%s\", r ogiltigt nr SSL-std inte kompilerats in\n"
#: fe-connect.c:783
#, c-format
...
...
@@ -114,229 +116,233 @@ msgstr ""
"\tKr servern p vrden %s och accepterar\n"
"\tden TCP/IP-uppkopplingar p porten %s?\n"
#: fe-connect.c:9
37
#: fe-connect.c:9
46
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "kunde inte verstta vrdnamn \"%s\" till adress: %s\n"
#: fe-connect.c:9
41
#: fe-connect.c:9
50
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "kunde inte verstta skvg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
msgstr ""
"kunde inte verstta skvg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
#: fe-connect.c:11
4
4
#: fe-connect.c:11
5
4
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt frbindelsetillstnd, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:11
8
7
#: fe-connect.c:11
9
7
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
#: fe-connect.c:1
29
8
#: fe-connect.c:1
30
8
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "kunde inte hmta felstatus fr uttag (socket): %s\n"
#: fe-connect.c:13
3
7
#: fe-connect.c:13
4
7
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "kunde inte f tag p klientadressen frn uttag (socket): %s\n"
#: fe-connect.c:13
8
2
#: fe-connect.c:13
9
2
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket fr uppkopplingsfrhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:14
04 fe-connect.c:2527 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:3103
#: fe-lobj.c:5
40
#: fe-connect.c:14
14 fe-connect.c:2538 fe-connect.c:2547 fe-connect.c:3126
#: fe-lobj.c:5
56 fe-protocol2.c:1002 fe-protocol3.c:944
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: fe-connect.c:14
1
7
#: fe-connect.c:14
2
7
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
#: fe-connect.c:14
5
7
#: fe-connect.c:14
6
7
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte ta emot serversvar fr SSL-uppkopplingsfrhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:14
76 fe-connect.c:149
3
#: fe-connect.c:14
86 fe-connect.c:150
3
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "SSL stds inte av servern, men SSL krvdes\n"
#: fe-connect.c:15
0
9
#: fe-connect.c:15
1
9
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsfrhandling: %c\n"
#: fe-connect.c:15
66 fe-connect.c:159
8
#: fe-connect.c:15
76 fe-connect.c:160
8
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "frvntade autentiseringsfrfrgan frn servern, men fick %c\n"
#: fe-connect.c:18
3
4
#: fe-connect.c:18
4
4
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "ovntat meddelande frn servern under starten\n"
#: fe-connect.c:19
0
4
#: fe-connect.c:19
1
4
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt frbindelsetillstnd %c, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:25
75
#: fe-connect.c:25
86
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i frbindelseinfostrng\n"
#: fe-connect.c:26
24
#: fe-connect.c:26
35
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "icke terminerad strng i uppkopplingsinformationen\n"
#: fe-connect.c:26
58
#: fe-connect.c:26
69
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig frbindelseparameter \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:28
70
#: fe-connect.c:28
91
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "anslutningspekare r NULL\n"
#: fe-connect.c:31
21
#: fe-connect.c:31
48
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)\n"
msgstr "VARNING: Lsenordsfilen %s har lsrttigheter fr vrlden och gruppen; rttigheten skall vara u=rw (0600)\n"
msgstr ""
"VARNING: Lsenordsfilen %s har lsrttigheter fr vrlden och gruppen; "
"rttigheten skall vara u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:484
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTIS"
#: fe-exec.c:6
37 fe-exec.c:689
#: fe-exec.c:6
53 fe-exec.c:705
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "kommandostrngen r en null-pekare\n"
#: fe-exec.c:7
24
#: fe-exec.c:7
40
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "satsens namn r en null-pekare\n"
#: fe-exec.c:7
55
#: fe-exec.c:7
71
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "inte frbunden till servern\n"
#: fe-exec.c:7
62
#: fe-exec.c:7
78
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ett annat kommando pgr redan\n"
#: fe-exec.c:
798 fe-exec.c:1432
#: fe-exec.c:
814 fe-exec.c:1466
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "funktionen krver minst protokollversion 3.0\n"
#: fe-exec.c:11
00
#: fe-exec.c:11
16
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "ovntad asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:12
05
#: fe-exec.c:12
21
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
#: fe-exec.c:12
13
#: fe-exec.c:12
29
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN-lge mste avslutas frst\n"
#: fe-exec.c:12
33
#: fe-exec.c:12
49
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT-lge mste avslutas frst\n"
#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474
#: fe-exec.c:1358 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:1508 fe-protocol2.c:1148
#: fe-protocol3.c:1101
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "ingen COPY pgr\n"
#: fe-exec.c:1
666
#: fe-exec.c:1
700
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "frbindelse i felaktigt tillstnd\n"
#: fe-exec.c:1
697
#: fe-exec.c:1
731
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
#: fe-exec.c:17
61 fe-exec.c:1784
#: fe-exec.c:17
95 fe-exec.c:1818
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "kolumnnummer %d r utanfr giltigt intervall 0..%d"
#: fe-exec.c:1
777
#: fe-exec.c:1
811
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "radnummer %d r utanfr giltigt intervall 0..%d"
#: fe-exec.c:20
62
#: fe-exec.c:20
93
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "kunde inte tolka svaret frn servern: %s"
#: fe-lobj.c:4
02 fe-lobj.c:487
#: fe-lobj.c:4
10 fe-lobj.c:495
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte ppna fil \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:4
14
#: fe-lobj.c:4
22
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt fr fil \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:4
24 fe-lobj.c:474
#: fe-lobj.c:4
32 fe-lobj.c:482
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "kunde inte ppna stort objekt %u\n"
#: fe-lobj.c:4
39
#: fe-lobj.c:4
47
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "fel vid lsning av fil \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:5
02
#: fe-lobj.c:5
10 fe-lobj.c:523
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "fel vid skrivning till fil \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:
568
#: fe-lobj.c:
601
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "frga fr att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n"
#: fe-lobj.c:6
06
#: fe-lobj.c:6
39
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_open\n"
#: fe-lobj.c:6
13
#: fe-lobj.c:6
46
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_close\n"
#: fe-lobj.c:6
20
#: fe-lobj.c:6
53
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_create\n"
#: fe-lobj.c:6
27
#: fe-lobj.c:6
60
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:6
34
#: fe-lobj.c:6
67
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:6
41
#: fe-lobj.c:6
74
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:6
48
#: fe-lobj.c:6
81
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen loread\n"
#: fe-lobj.c:6
55
#: fe-lobj.c:6
88
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lowrite\n"
...
...
@@ -374,126 +380,245 @@ msgstr ""
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
#: fe-misc.c:9
05
#: fe-misc.c:9
23
msgid "timeout expired\n"
msgstr "timeout utgngen\n"
#: fe-misc.c:9
50
#: fe-misc.c:9
68
msgid "socket not open\n"
msgstr "uttag (socket) ej ppen\n"
#: fe-misc.c:9
73
#: fe-misc.c:9
91
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() misslyckades: %s\n"
#: fe-secure.c:246
#: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt setenv-tillstnd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
#: fe-protocol2.c:333
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt tillstnd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom frn server under viloperiod"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "ovntat tecken %c fljer p ett tomt frgesvar (meddelande \"I\")"
#: fe-protocol2.c:517
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan fregende radbeskrivning (meddelande \"T\")"
#: fe-protocol2.c:533
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr "servern skickade binrdata (meddelande \"B\") utan fregende radbeskrivning (meddelande \"T\")"
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:335
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "ovntat svar fr servern; frsta mottagna tecknet var \"%c\"\n"
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:568
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "slut p minnet fr frgeresultat\n"
#: fe-protocol2.c:1191 fe-protocol3.c:1170
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1203
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen"
#: fe-protocol2.c:1338 fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1373
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:297
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att frst skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
#: fe-protocol3.c:356
#, c-format
msgid "Message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "Meddelandeinnehll stmmer inte med lngden fr meddelandetyp \"%c\"\n"
#: fe-protocol3.c:377
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", lngd %d\n"
#: fe-protocol3.c:513
msgid "unexpected field count in D message\n"
msgstr "ovntat antal flt i D-meddelande\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:642 fe-protocol3.c:650
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " vid tecken %s"
#: fe-protocol3.c:659
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETALJ: %s\n"
#: fe-protocol3.c:662
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIPS: %s\n"
#: fe-protocol3.c:665
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "FRGA: %s\n"
#: fe-protocol3.c:668
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
#: fe-protocol3.c:680
msgid "LOCATION: "
msgstr "PLATS: "
#: fe-protocol3.c:682
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:684
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:986
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: utfr inte text-COPY OUT\n"
#: fe-secure.c:262
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-frbindelse: %s\n"
#: fe-secure.c:3
08 fe-secure.c:380 fe-secure.c:913
#: fe-secure.c:3
25 fe-secure.c:406 fe-secure.c:1036
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
#: fe-secure.c:3
13 fe-secure.c:385 fe-secure.c:917
#: fe-secure.c:3
30 fe-secure.c:411 fe-secure.c:1040
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptckt\n"
#: fe-secure.c:3
22 fe-secure.c:393 fe-secure.c:923
#: fe-secure.c:3
42 fe-secure.c:422 fe-secure.c:1049
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-fel: %s\n"
#: fe-secure.c:3
30 fe-secure.c:401 fe-secure.c:929
#: fe-secure.c:3
52 fe-secure.c:432 fe-secure.c:1057
msgid "unrecognized SSL error code\n"
msgstr "oknd SSL-felkod\n"
#: fe-secure.c:4
59
#: fe-secure.c:4
94
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "fel vid frfrgan till uttag (socket): %s\n"
#: fe-secure.c:
487
#: fe-secure.c:
522
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte f information om vrd (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:5
06
#: fe-secure.c:5
41
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protokoll stds inte\n"
#: fe-secure.c:5
28
#: fe-secure.c:5
63
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "vrdens namn \"%s\" r inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n"
#: fe-secure.c:5
35
#: fe-secure.c:5
70
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "vrdens namn \"%s\" ger inte rtt adress vid namnuppslagning\n"
#: fe-secure.c:7
18
#: fe-secure.c:7
53
msgid "could not get user information\n"
msgstr "kunde inte hmta anvndarinformation\n"
#: fe-secure.c:7
30
#: fe-secure.c:7
65
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte ppna certifikat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:7
37
#: fe-secure.c:7
74
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte lsa certifikat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:7
50
#: fe-secure.c:7
88
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "certifikat tillgngligt, men inte den privata nyckeln (%s)\n"
#: fe-secure.c:7
59
#: fe-secure.c:7
97
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "privata nyckeln (%s) har fel rttigheter\n"
#: fe-secure.c:
766
#: fe-secure.c:
804
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "kan inte ppna privat nyckelfil (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:
775
#: fe-secure.c:
813
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "privata nyckeln (%s) har ndrats under krning\n"
#: fe-secure.c:
78
2
#: fe-secure.c:
82
2
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte lsa privat nyckel (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:
794
#: fe-secure.c:
837
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "certifikat/privat nyckel matchar inte (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:
827
#: fe-secure.c:
921
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
#: fe-secure.c:
846 fe-secure.c:854
#: fe-secure.c:
966 fe-secure.c:976
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte lsa root-certifikatlistan (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:
948
#: fe-secure.c:
1076
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n"
#: fe-secure.c:
96
0
#: fe-secure.c:
109
0
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte hmtas: %s\n"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment