Commit 7d676065 authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

Translation updates

Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 3d71988dffd3c0798a8864c55ca4b7833b48abb1
parent eca0f1db
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.1)\n" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 23:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-03 03:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 09:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-03 17:54+0200\n"
"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
...@@ -247,8 +247,9 @@ msgstr "włączone" ...@@ -247,8 +247,9 @@ msgstr "włączone"
#: pg_resetxlog.c:649 #: pg_resetxlog.c:649
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" #| msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID najnowszego punktu kontrolnego: %u/%u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID najnowszego punktu kontrolnego: %u:%u\n"
#: pg_resetxlog.c:652 #: pg_resetxlog.c:652
#, c-format #, c-format
...@@ -292,13 +293,11 @@ msgstr "DB oldestMulti'u najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" ...@@ -292,13 +293,11 @@ msgstr "DB oldestMulti'u najnowszego punktu kontrolnego: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:668 #: pg_resetxlog.c:668
#, c-format #, c-format
#| msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid najnowszego punktu kontrolnego: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:670 #: pg_resetxlog.c:670
#, c-format #, c-format
#| msgid "Latest checkpoint's newestCommitTs: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid najnowszego punktu kontrolnego: %u\n"
...@@ -448,21 +447,18 @@ msgstr "Epoka NextXID: %u\n" ...@@ -448,21 +447,18 @@ msgstr "Epoka NextXID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:756 #: pg_resetxlog.c:756
#, c-format #, c-format
#| msgid "oldestCommitTs: %u\n"
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:761 #: pg_resetxlog.c:761
#, c-format #, c-format
#| msgid "newestCommitTs: %u\n"
msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:827 #: pg_resetxlog.c:827
#, c-format #, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr "%s: błąd wewnętrzny -- sizeof(ControlFileData) jest zbyt duża ... popraw " msgstr "%s: błąd wewnętrzny -- sizeof(ControlFileData) jest zbyt duża ... popraw PG_CONTROL_SIZE\n"
"PG_CONTROL_SIZE\n"
#: pg_resetxlog.c:842 #: pg_resetxlog.c:842
#, c-format #, c-format
...@@ -608,23 +604,23 @@ msgstr "" ...@@ -608,23 +604,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n" #~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
#~ msgstr "Pierwszy plik dziennika po resecie: %u\n" #~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -x\n"
#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" #~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
#~ msgstr "%s: nie można odczytać katalogu \"%s\": %s\n" #~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -o\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n" #~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
#~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -l\n" #~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -m\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n" #~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
#~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -O\n" #~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -O\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n" #~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
#~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -m\n" #~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -l\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n" #~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -o\n" #~ msgstr "%s: nie można odczytać katalogu \"%s\": %s\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n" #~ msgid "First log file ID after reset: %u\n"
#~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -x\n" #~ msgstr "Pierwszy plik dziennika po resecie: %u\n"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
...@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" ...@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.6)\n" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 20:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-02 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:18-0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-12 09:16-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
...@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "El título ha sido indefinido.\n" ...@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "El título ha sido indefinido.\n"
#: command.c:2869 #: command.c:2869
#, c-format #, c-format
msgid "Tuples only is on.\n" msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n" msgstr "Mostrar sólo filas está activado.\n"
#: command.c:2871 #: command.c:2871
#, c-format #, c-format
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
...@@ -2,13 +2,13 @@ ...@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012. # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012.
# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2015. # grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2015, 2016.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.1)\n" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-15 18:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-03 03:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-16 16:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-03 18:04+0200\n"
"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
...@@ -19,206 +19,207 @@ msgstr "" ...@@ -19,206 +19,207 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: plperl.c:404 #: plperl.c:405
msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli prawda, zaufanych i niezaufanych kod Perl zostanie skompilowany w " "Jeśli prawda, zaufanych i niezaufanych kod Perl zostanie skompilowany w "
"trybie ścisłym." "trybie ścisłym."
#: plperl.c:418 #: plperl.c:419
msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
msgstr "Kod inicjujący Perl do wykonania gdy inicjowany jest interpreter Perl." msgstr "Kod inicjujący Perl do wykonania gdy inicjowany jest interpreter Perl."
#: plperl.c:440 #: plperl.c:441
msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
msgstr "Kod inicjujący Perl do jednokrotnego wykonania gdy plperl jest użyty po raz pierwszy." msgstr "Kod inicjujący Perl do jednokrotnego wykonania gdy plperl jest użyty po raz pierwszy."
#: plperl.c:448 #: plperl.c:449
msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
msgstr "Kod inicjujący Perl do jednokrotnego wykonania gdy plperlu jest użyty po raz pierwszy." msgstr "Kod inicjujący Perl do jednokrotnego wykonania gdy plperlu jest użyty po raz pierwszy."
#: plperl.c:645 #: plperl.c:646
#, c-format #, c-format
#| msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
msgstr "nie można przydzielić wielu interpreterów Perl na tej platformie" msgstr "nie można przydzielić wielu interpreterów Perl na tej platformie"
#: plperl.c:665 plperl.c:840 plperl.c:846 plperl.c:960 plperl.c:972 #: plperl.c:666 plperl.c:841 plperl.c:847 plperl.c:961 plperl.c:973
#: plperl.c:1015 plperl.c:1036 plperl.c:2068 plperl.c:2175 plperl.c:2242 #: plperl.c:1016 plperl.c:1037 plperl.c:2080 plperl.c:2189 plperl.c:2256
#: plperl.c:2304 #: plperl.c:2318
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: plperl.c:666 #: plperl.c:667
#, c-format #, c-format
msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
msgstr "podczas wykonania PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "podczas wykonania PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
#: plperl.c:841 #: plperl.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "while parsing Perl initialization" msgid "while parsing Perl initialization"
msgstr "podczas przetwarzania inicjacji Perl" msgstr "podczas przetwarzania inicjacji Perl"
#: plperl.c:847 #: plperl.c:848
#, c-format #, c-format
msgid "while running Perl initialization" msgid "while running Perl initialization"
msgstr "podczas wykonywania inicjacji Perl" msgstr "podczas wykonywania inicjacji Perl"
#: plperl.c:961 #: plperl.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgid "while executing PLC_TRUSTED"
msgstr "podczas wykonywania PLC_TRUSTED" msgstr "podczas wykonywania PLC_TRUSTED"
#: plperl.c:973 #: plperl.c:974
#, c-format #, c-format
msgid "while executing utf8fix" msgid "while executing utf8fix"
msgstr "podczas wykonywania utf8fix" msgstr "podczas wykonywania utf8fix"
#: plperl.c:1016 #: plperl.c:1017
#, c-format #, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
msgstr "podczas wykonania plperl.on_plperl_init" msgstr "podczas wykonania plperl.on_plperl_init"
#: plperl.c:1037 #: plperl.c:1038
#, c-format #, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
msgstr "podczas wykonania plperl.on_plperlu_init" msgstr "podczas wykonania plperl.on_plperlu_init"
#: plperl.c:1081 plperl.c:1710 #: plperl.c:1082 plperl.c:1722
#, c-format #, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "hasz Perl zawiera nieistniejącą kolumnę \"%s\"" msgstr "hasz Perl zawiera nieistniejącą kolumnę \"%s\""
#: plperl.c:1166 #: plperl.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "liczba wymiarów tablicy (%d) przekracza maksimum (%d)" msgstr "liczba wymiarów tablicy (%d) przekracza maksimum (%d)"
#: plperl.c:1178 plperl.c:1195 #: plperl.c:1179 plperl.c:1196
#, c-format #, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "wielowymiarowe tablice muszą mieć wyrażenia tablicowe z pasującymi wymiarami" msgstr "wielowymiarowe tablice muszą mieć wyrażenia tablicowe z pasującymi wymiarami"
#: plperl.c:1230 #: plperl.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
msgstr "nie można zmienić typu tablicowego Perl na typ nietablicowy %s" msgstr "nie można zmienić typu tablicowego Perl na typ nietablicowy %s"
#: plperl.c:1332 #: plperl.c:1333
#, c-format #, c-format
msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
msgstr "nie można przekształcić Perlowego hasza na typ niezłożony %s" msgstr "nie można przekształcić Perlowego hasza na typ niezłożony %s"
#: plperl.c:1343 #: plperl.c:1344
#, c-format #, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "funkcja zwracająca rekord w wywołaniu, które nie akceptuje typów złożonych" msgstr "funkcja zwracająca rekord w wywołaniu, które nie akceptuje typów złożonych"
#: plperl.c:1358 #: plperl.c:1359
#, c-format #, c-format
msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
msgstr "funkcja PL/Perl musi zwracać referencję do hasza lub tablicy" msgstr "funkcja PL/Perl musi zwracać referencję do hasza lub tablicy"
#: plperl.c:1395 #: plperl.c:1396
#, c-format #, c-format
#| msgid "no output function available for type %s"
msgid "lookup failed for type %s" msgid "lookup failed for type %s"
msgstr "nie dało się wyszukać typu %s" msgstr "nie dało się wyszukać typu %s"
#: plperl.c:1687 #: plperl.c:1699
#, c-format #, c-format
msgid "$_TD->{new} does not exist" msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} nie istnieje" msgstr "$_TD->{new} nie istnieje"
#: plperl.c:1691 #: plperl.c:1703
#, c-format #, c-format
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} nie jest referencją haszu" msgstr "$_TD->{new} nie jest referencją haszu"
#: plperl.c:1944 plperl.c:2776 #: plperl.c:1956 plperl.c:2790
#, c-format #, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "funkcje PL/Perl nie mogą zwracać wartości typu %s" msgstr "funkcje PL/Perl nie mogą zwracać wartości typu %s"
#: plperl.c:1957 plperl.c:2821 #: plperl.c:1969 plperl.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "funkcje PL/Perl nie obsługują typu %s" msgstr "funkcje PL/Perl nie obsługują typu %s"
#: plperl.c:2073 #: plperl.c:2085
#, c-format #, c-format
msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
msgstr "nie udało się pobrać wskazania CODE z kompilowanej funkcji \"%s\"" msgstr "nie udało się pobrać wskazania CODE z kompilowanej funkcji \"%s\""
#: plperl.c:2163 #: plperl.c:2177
#, c-format #, c-format
#| msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
msgid "didn't get a return item from function" msgid "didn't get a return item from function"
msgstr "nie odebrano zwracanego elementu z funkcji" msgstr "nie odebrano zwracanego elementu z funkcji"
#: plperl.c:2206 plperl.c:2272 #: plperl.c:2220 plperl.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't fetch $_TD" msgid "couldn't fetch $_TD"
msgstr "nie dało się pobrać $_TD" msgstr "nie dało się pobrać $_TD"
#: plperl.c:2230 plperl.c:2292 #: plperl.c:2244 plperl.c:2306
#, c-format #, c-format
#| msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
msgid "didn't get a return item from trigger function" msgid "didn't get a return item from trigger function"
msgstr "nie odebrano zwracanego elementu z funkcji wyzwalacza" msgstr "nie odebrano zwracanego elementu z funkcji wyzwalacza"
#: plperl.c:2349 #: plperl.c:2363
#, c-format #, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "funkcja zwracająca zbiór rekordów wywołana w kontekście, w którym nie jest to dopuszczalne" msgstr "funkcja zwracająca zbiór rekordów wywołana w kontekście, w którym nie jest to dopuszczalne"
#: plperl.c:2393 #: plperl.c:2407
#, c-format #, c-format
msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
msgstr "funkcja PL/Perl zwracająca zbiór rekordów musi zwracać tablicę lub użyć return_next" msgstr "funkcja PL/Perl zwracająca zbiór rekordów musi zwracać tablicę lub użyć return_next"
#: plperl.c:2507 #: plperl.c:2521
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "ignorowanie modyfikacji wiersza w wyzwalaczy DELETE" msgstr "ignorowanie modyfikacji wiersza w wyzwalaczy DELETE"
#: plperl.c:2515 #: plperl.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr "funkcja wyzwalacza PL/Perl musi zwracać undef, \"SKIP\", lub \"MODIFY\"" msgstr "funkcja wyzwalacza PL/Perl musi zwracać undef, \"SKIP\", lub \"MODIFY\""
#: plperl.c:2694 plperl.c:2704 #: plperl.c:2708 plperl.c:2718
#, c-format #, c-format
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "brak pamięci" msgstr "brak pamięci"
#: plperl.c:2768 #: plperl.c:2782
#, c-format #, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "procedury wyzwalaczy mogą być wywoływane jedynie przez wyzwalacze" msgstr "procedury wyzwalaczy mogą być wywoływane jedynie przez wyzwalacze"
#: plperl.c:3144 #: plperl.c:3121
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
msgstr "wynik zapytania ma za dużo wierszy by pomieścić w tabeli Perl"
#: plperl.c:3166
#, c-format #, c-format
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr "nie można używać return_next w funkcji nie SETOF" msgstr "nie można używać return_next w funkcji nie SETOF"
#: plperl.c:3200 #: plperl.c:3222
#, c-format #, c-format
msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
msgstr "funkcja PL/Perl zwracająca grupę wartości złożonych musi wywołać return_next z referencją haszu" msgstr "funkcja PL/Perl zwracająca grupę wartości złożonych musi wywołać return_next z referencją haszu"
#: plperl.c:3934 #: plperl.c:3954
#, c-format #, c-format
msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgid "PL/Perl function \"%s\""
msgstr "funkcja PL/Perl \"%s\"" msgstr "funkcja PL/Perl \"%s\""
#: plperl.c:3946 #: plperl.c:3966
#, c-format #, c-format
msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
msgstr "kompilacja funkcji PL/Perl \"%s\"" msgstr "kompilacja funkcji PL/Perl \"%s\""
#: plperl.c:3955 #: plperl.c:3975
#, c-format #, c-format
msgid "PL/Perl anonymous code block" msgid "PL/Perl anonymous code block"
msgstr "anonimowy blok kodu PL/Perl" msgstr "anonimowy blok kodu PL/Perl"
...@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" ...@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-04 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 20:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 23:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-04 19:11-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
...@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Anfrageergebnis hat zu viele Zeilen, um in eine Python-Liste zu passen" ...@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Anfrageergebnis hat zu viele Zeilen, um in eine Python-Liste zu passen"
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "Schließen eines Cursors in einer abgebrochenen Subtransaktion" msgstr "Schließen eines Cursors in einer abgebrochenen Subtransaktion"
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:513 #: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:527
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
...@@ -241,28 +241,26 @@ msgstr "konnte die SPI-Basisausnahmen nicht erzeugen" ...@@ -241,28 +241,26 @@ msgstr "konnte die SPI-Basisausnahmen nicht erzeugen"
msgid "could not generate SPI exceptions" msgid "could not generate SPI exceptions"
msgstr "konnte SPI-Ausnahmen nicht erzeugen" msgstr "konnte SPI-Ausnahmen nicht erzeugen"
#: plpy_plpymodule.c:421 #: plpy_plpymodule.c:422
#, c-format #, c-format
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
msgstr "konnte Argumente in plpy.elog nicht entpacken" msgstr "konnte Argumente in plpy.elog nicht entpacken"
#: plpy_plpymodule.c:430 #: plpy_plpymodule.c:431
msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen" msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen"
#: plpy_plpymodule.c:446 #: plpy_plpymodule.c:448
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "type \"%s\" is already defined" msgid "Argument 'message' given by name and position"
msgid "the message is already specified" msgstr "Argument „message“ wurde durch Namen und Position angegeben"
msgstr "Typ „%s“ ist bereits definiert"
#: plpy_plpymodule.c:469 #: plpy_plpymodule.c:475
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option %s\n" msgstr "„%s“ ist ein ungültiges Schlüsselwortargument für diese Funktion"
#: plpy_plpymodule.c:477 plpy_plpymodule.c:480 #: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492
#, c-format #, c-format
msgid "invalid SQLSTATE code" msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code" msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment