Commit 6568d643 authored by Dennis Bjorklund's avatar Dennis Bjorklund

Translation updates

parent b387d16f
...@@ -2,16 +2,16 @@ ...@@ -2,16 +2,16 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004. # Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.28 2004/06/26 07:19:16 dennis Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.29 2004/08/04 16:40:11 dennis Exp $
# #
# Use these quotes: "%s" # Use these quotes: "%s"
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-26 09:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-04 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-26 09:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -47,203 +47,203 @@ msgstr "kunde inte h ...@@ -47,203 +47,203 @@ msgstr "kunde inte h
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
#: command.c:370 command.c:758 #: command.c:370 command.c:759
msgid "no query buffer\n" msgid "no query buffer\n"
msgstr "ingen frgebuffert\n" msgstr "ingen frgebuffert\n"
#: command.c:431 #: command.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n" msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
#: command.c:499 command.c:533 command.c:547 command.c:564 command.c:610 #: command.c:500 command.c:534 command.c:548 command.c:565 command.c:611
#: command.c:738 command.c:769 #: command.c:739 command.c:770
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n" msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n" msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
#: command.c:596 #: command.c:597
msgid "Query buffer is empty." msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Frgebufferten r tom." msgstr "Frgebufferten r tom."
#: command.c:630 #: command.c:631
msgid "Query buffer reset (cleared)." msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen." msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen."
#: command.c:644 #: command.c:645
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n" msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
#: command.c:679 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70 #: command.c:680 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n" msgstr "minnet slut\n"
#: command.c:694 command.c:743 #: command.c:695 command.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: error\n" msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: fel\n" msgstr "\\%s: fel\n"
#: command.c:724 #: command.c:725
msgid "Timing is on." msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning r p." msgstr "Tidtagning r p."
#: command.c:726 #: command.c:727
msgid "Timing is off." msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning r av." msgstr "Tidtagning r av."
#: command.c:784 command.c:804 command.c:1161 command.c:1168 command.c:1178 #: command.c:787 command.c:807 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180
#: command.c:1190 command.c:1203 command.c:1217 command.c:1239 command.c:1269 #: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272
#: common.c:171 copy.c:537 copy.c:582 #: common.c:171 copy.c:539 copy.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s\n" msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:911 command.c:935 startup.c:184 startup.c:202 #: command.c:914 command.c:938 startup.c:184 startup.c:202
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: " msgstr "Lsenord: "
#: command.c:949 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897 #: command.c:952 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: command.c:953 #: command.c:956
msgid "Previous connection kept\n" msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n" msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n"
#: command.c:965 #: command.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "\\connect: %s" msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:977 #: command.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n" msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
#: command.c:979 #: command.c:982
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n" msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:982 #: command.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n" msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:1099 #: command.c:1102
#, c-format #, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n" msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
#: command.c:1101 #: command.c:1104
msgid "could not start /bin/sh\n" msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n" msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
#: command.c:1146 #: command.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
#: command.c:1337 #: command.c:1340
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1342 #: command.c:1345
#, c-format #, c-format
msgid "Output format is %s.\n" msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n" msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
#: command.c:1352 #: command.c:1355
#, c-format #, c-format
msgid "Border style is %d.\n" msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil r %d.\n" msgstr "Ramstil r %d.\n"
#: command.c:1361 #: command.c:1364
#, c-format #, c-format
msgid "Expanded display is on.\n" msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utkad visning r p.\n" msgstr "Utkad visning r p.\n"
#: command.c:1362 #: command.c:1365
#, c-format #, c-format
msgid "Expanded display is off.\n" msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utkad visning r av.\n" msgstr "Utkad visning r av.\n"
#: command.c:1374 #: command.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n" msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare r \"%s\".\n" msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
#: command.c:1386 #: command.c:1389
#, c-format #, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n" msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1400 #: command.c:1403
#, c-format #, c-format
msgid "Record separator is <newline>." msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn r <nyrad>." msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
#: command.c:1402 #: command.c:1405
#, c-format #, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n" msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1413 #: command.c:1416
msgid "Showing only tuples." msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler." msgstr "Visar bara tupler."
#: command.c:1415 #: command.c:1418
msgid "Tuples only is off." msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler r av." msgstr "Visa bara tupler r av."
#: command.c:1431 #: command.c:1434
#, c-format #, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n" msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln r \"%s\".\n" msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
#: command.c:1433 #: command.c:1436
#, c-format #, c-format
msgid "Title is unset.\n" msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln r inte satt.\n" msgstr "Titeln r inte satt.\n"
#: command.c:1449 #: command.c:1452
#, c-format #, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n" msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
#: command.c:1451 #: command.c:1454
#, c-format #, c-format
msgid "Table attributes unset.\n" msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n" msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
#: command.c:1467 #: command.c:1470
msgid "Pager is used for long output." msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata." msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
#: command.c:1469 #: command.c:1472
msgid "Pager is always used." msgid "Pager is always used."
msgstr "Siduppdelare anvnds alltid." msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
#: command.c:1471 #: command.c:1474
msgid "Pager usage is off." msgid "Pager usage is off."
msgstr "Siduppdelare r av." msgstr "Siduppdelare r av."
#: command.c:1482 #: command.c:1485
msgid "Default footer is on." msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot r p." msgstr "Standard sidfot r p."
#: command.c:1484 #: command.c:1487
msgid "Default footer is off." msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot r av." msgstr "Standard sidfot r av."
#: command.c:1490 #: command.c:1493
#, c-format #, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n" msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
#: command.c:1529 #: command.c:1532
msgid "\\!: failed\n" msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n" msgstr "\\!: misslyckades\n"
...@@ -330,22 +330,22 @@ msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n" ...@@ -330,22 +330,22 @@ msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n" msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
#: copy.c:548 #: copy.c:550
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: kan inte kopiera frn/till en katalog\n" msgstr "%s: kan inte kopiera frn/till en katalog\n"
#: copy.c:569 #: copy.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "\\copy: %s" msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:573 #: copy.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: ovntat svar (%d)\n" msgstr "\\copy: ovntat svar (%d)\n"
#: copy.c:674 #: copy.c:676
msgid "" msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n" "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself." "End with a backslash and a period on a line by itself."
...@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" ...@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\timing sl om tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n" " \\timing sl p/av tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:188 #: help.c:188
#, c-format #, c-format
...@@ -732,8 +732,8 @@ msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n" ...@@ -732,8 +732,8 @@ msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
#: help.c:214 #: help.c:214
#, c-format #, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces\n" msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\db [MALL] lista tabellutrymmen\n" msgstr " \\db [MALL] lista tabellutrymmen (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:215 #: help.c:215
#, c-format #, c-format
...@@ -768,8 +768,8 @@ msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n" ...@@ -768,8 +768,8 @@ msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
#: help.c:221 #: help.c:221
#, c-format #, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman\n" msgstr " \\dn [MALL] lista scheman (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:222 #: help.c:222
#, c-format #, c-format
...@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "" ...@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
#: help.c:235 #: help.c:235
#, c-format #, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H sl om HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n" msgstr " \\H sl p/av HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:237 #: help.c:237
#, c-format #, c-format
...@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" ...@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
#: help.c:244 #: help.c:244
#, c-format #, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x sl om utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n" msgstr " \\x sl p/av utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:248 #: help.c:248
#, c-format #, c-format
...@@ -926,27 +926,28 @@ msgstr "" ...@@ -926,27 +926,28 @@ msgstr ""
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n"
#: large_obj.c:39 #: large_obj.c:36
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n" msgid "%s: not connected to a database\n"
msgstr "%s: ej uppkopplad mot en databas\n" msgstr "%s: ej uppkopplad mot en databas\n"
#: large_obj.c:58 #: large_obj.c:55
#, c-format #, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgid "%s: current transaction is aborted\n"
msgstr "%s: aktuell transaktion r avbruten\n" msgstr "%s: aktuell transaktion r avbruten\n"
#: large_obj.c:61 #: large_obj.c:58
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n" msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n" msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n"
#: large_obj.c:258 describe.c:80 describe.c:170 describe.c:243 describe.c:305 #: large_obj.c:255 describe.c:83 describe.c:180 describe.c:253 describe.c:315
#: describe.c:352 describe.c:452 describe.c:736 describe.c:1422 #: describe.c:362 describe.c:462 describe.c:749 describe.c:1472
#: describe.c:1719
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivning" msgstr "Beskrivning"
#: large_obj.c:266 #: large_obj.c:263
msgid "Large objects" msgid "Large objects"
msgstr "Stora objekt" msgstr "Stora objekt"
...@@ -1042,240 +1043,240 @@ msgstr "" ...@@ -1042,240 +1043,240 @@ msgstr ""
"SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n" "SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
"\n" "\n"
#: describe.c:79 describe.c:160 describe.c:230 describe.c:303 describe.c:398 #: describe.c:82 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313 describe.c:408
#: describe.c:452 describe.c:1415 describe.c:1521 describe.c:1569 #: describe.c:462 describe.c:1465 describe.c:1571 describe.c:1619
msgid "Schema" msgid "Schema"
msgstr "Schema" msgstr "Schema"
#: describe.c:79 describe.c:119 describe.c:160 describe.c:230 describe.c:303 #: describe.c:82 describe.c:121 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313
#: describe.c:345 describe.c:398 describe.c:452 describe.c:1415 #: describe.c:355 describe.c:408 describe.c:462 describe.c:1465
#: describe.c:1522 describe.c:1570 describe.c:1667 #: describe.c:1572 describe.c:1620 describe.c:1713
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: describe.c:79 #: describe.c:82
msgid "(all types)" msgid "(all types)"
msgstr "(alla typer)" msgstr "(alla typer)"
#: describe.c:80 #: describe.c:83
msgid "Data type" msgid "Data type"
msgstr "Datatyp" msgstr "Datatyp"
#: describe.c:94 #: describe.c:97
msgid "List of aggregate functions" msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Lista med aggregatfunktioner" msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
#: describe.c:119 describe.c:169 describe.c:345 describe.c:1417 #: describe.c:121 describe.c:179 describe.c:355 describe.c:1467
#: describe.c:1668 #: describe.c:1713
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "gare" msgstr "gare"
#: describe.c:119 #: describe.c:121
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Plats" msgstr "Plats"
#: describe.c:133 #: describe.c:126 describe.c:408 describe.c:1719
msgid "Access privileges"
msgstr "tkomstrttigheter"
#: describe.c:143
msgid "List of tablespaces" msgid "List of tablespaces"
msgstr "Lista med tabellutrymmen" msgstr "Lista med tabellutrymmen"
#: describe.c:160 #: describe.c:170
msgid "Result data type" msgid "Result data type"
msgstr "Resultatdatatyp" msgstr "Resultatdatatyp"
#: describe.c:161 #: describe.c:171
msgid "Argument data types" msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatatyp" msgstr "Argumentdatatyp"
#: describe.c:169 #: describe.c:179
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprk" msgstr "Sprk"
#: describe.c:170 #: describe.c:180
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "Kllkod" msgstr "Kllkod"
#: describe.c:204 #: describe.c:214
msgid "List of functions" msgid "List of functions"
msgstr "Lista med funktioner" msgstr "Lista med funktioner"
#: describe.c:240 #: describe.c:250
msgid "Internal name" msgid "Internal name"
msgstr "Internt namn" msgstr "Internt namn"
#: describe.c:240 #: describe.c:250
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: describe.c:272 #: describe.c:282
msgid "List of data types" msgid "List of data types"
msgstr "Lista med datatyper" msgstr "Lista med datatyper"
#: describe.c:304 #: describe.c:314
msgid "Left arg type" msgid "Left arg type"
msgstr "Vnster argumenttyp" msgstr "Vnster argumenttyp"
#: describe.c:304 #: describe.c:314
msgid "Right arg type" msgid "Right arg type"
msgstr "Hger argumenttyp" msgstr "Hger argumenttyp"
#: describe.c:305 #: describe.c:315
msgid "Result type" msgid "Result type"
msgstr "Resultattyp" msgstr "Resultattyp"
#: describe.c:319 #: describe.c:329
msgid "List of operators" msgid "List of operators"
msgstr "Lista med operatorer" msgstr "Lista med operatorer"
#: describe.c:348 #: describe.c:358
msgid "Encoding" msgid "Encoding"
msgstr "Kodning" msgstr "Kodning"
#: describe.c:364 #: describe.c:374
msgid "List of databases" msgid "List of databases"
msgstr "Lista med databaser" msgstr "Lista med databaser"
#: describe.c:398 describe.c:526 describe.c:1416 #: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466
msgid "table" msgid "table"
msgstr "tabell" msgstr "tabell"
#: describe.c:398 describe.c:526 describe.c:1416 #: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466
msgid "view" msgid "view"
msgstr "vy" msgstr "vy"
#: describe.c:398 describe.c:526 describe.c:1416 #: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466
msgid "sequence" msgid "sequence"
msgstr "sekvens" msgstr "sekvens"
#: describe.c:398 describe.c:723 describe.c:1417 describe.c:1523 #: describe.c:408 describe.c:736 describe.c:1467 describe.c:1573
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: describe.c:398 #: describe.c:430
msgid "Access privileges"
msgstr "tkomstrttigheter"
#: describe.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "tkomstrttigheter fr databasen \"%s\"" msgstr "tkomstrttigheter fr databasen \"%s\""
#: describe.c:452 #: describe.c:462
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objekt" msgstr "Objekt"
#: describe.c:463 #: describe.c:473
msgid "aggregate" msgid "aggregate"
msgstr "aggregat" msgstr "aggregat"
#: describe.c:481 #: describe.c:491
msgid "function" msgid "function"
msgstr "funktion" msgstr "funktion"
#: describe.c:495 #: describe.c:505
msgid "operator" msgid "operator"
msgstr "operator" msgstr "operator"
#: describe.c:509 #: describe.c:519
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "datatyp" msgstr "datatyp"
#: describe.c:526 describe.c:1416 #: describe.c:536 describe.c:1466
msgid "index" msgid "index"
msgstr "index" msgstr "index"
#: describe.c:542 #: describe.c:552
msgid "rule" msgid "rule"
msgstr "rule" msgstr "rule"
#: describe.c:558 #: describe.c:568
msgid "trigger" msgid "trigger"
msgstr "trigger" msgstr "trigger"
#: describe.c:576 #: describe.c:586
msgid "Object descriptions" msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeskrivningar" msgstr "Objektbeskrivningar"
#: describe.c:624 #: describe.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
#: describe.c:708 #: describe.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n" msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
#: describe.c:722 #: describe.c:735
msgid "Column" msgid "Column"
msgstr "Kolumn" msgstr "Kolumn"
#: describe.c:730 #: describe.c:743
msgid "Modifiers" msgid "Modifiers"
msgstr "Modifierare" msgstr "Modifierare"
#: describe.c:837 #: describe.c:850
#, c-format #, c-format
msgid "Table \"%s.%s\"" msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabell \"%s.%s\"" msgstr "Tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:841 #: describe.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "View \"%s.%s\"" msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vy \"%s.%s\"" msgstr "Vy \"%s.%s\""
#: describe.c:845 #: describe.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sekvens \"%s.%s\"" msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
#: describe.c:849 #: describe.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Index \"%s.%s\"" msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index \"%s.%s\""
#: describe.c:853 #: describe.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Srskild relation \"%s.%s\"" msgstr "Srskild relation \"%s.%s\""
#: describe.c:857 #: describe.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:861 #: describe.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\"" msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
#: describe.c:865 #: describe.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:902 #: describe.c:916
msgid "PRIMARY KEY, " msgid "PRIMARY KEY, "
msgstr "PRIMRNYCKEL, " msgstr "PRIMRNYCKEL, "
#: describe.c:904 #: describe.c:918
msgid "UNIQUE, " msgid "UNIQUE, "
msgstr "UNIK, " msgstr "UNIK, "
#: describe.c:910 #: describe.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "for table \"%s.%s\"" msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "fr tabell \"%s.%s\"" msgstr "fr tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:914 #: describe.c:928
#, c-format #, c-format
msgid ", predicate (%s)" msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predikat (%s)" msgstr ", predikat (%s)"
#: describe.c:917 #: describe.c:931
msgid ", CLUSTER" msgid ", CLUSTER"
msgstr ", KLUSTER" msgstr ", KLUSTER"
#: describe.c:951 #: describe.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"View definition:\n" "View definition:\n"
...@@ -1284,187 +1285,192 @@ msgstr "" ...@@ -1284,187 +1285,192 @@ msgstr ""
"Vydefinition:\n" "Vydefinition:\n"
"%s" "%s"
#: describe.c:957 describe.c:1178 #: describe.c:974 describe.c:1195
msgid "Rules:" msgid "Rules:"
msgstr "Regler:" msgstr "Regler:"
#: describe.c:1112 #: describe.c:1129
msgid "Indexes:" msgid "Indexes:"
msgstr "Index:" msgstr "Index:"
#: describe.c:1120 #: describe.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid " \"%s\"" msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\"" msgstr " \"%s\""
#: describe.c:1126 #: describe.c:1143
msgid " PRIMARY KEY," msgid " PRIMARY KEY,"
msgstr " PRIMRNYCKEL," msgstr " PRIMRNYCKEL,"
#: describe.c:1128 #: describe.c:1145
msgid " UNIQUE," msgid " UNIQUE,"
msgstr " UNIK," msgstr " UNIK,"
#: describe.c:1139 #: describe.c:1156
msgid " CLUSTER" msgid " CLUSTER"
msgstr " KLUSTER" msgstr " KLUSTER"
#: describe.c:1148 #: describe.c:1165
msgid "Check constraints:" msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:" msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:"
#: describe.c:1152 describe.c:1167 #: describe.c:1169 describe.c:1184
#, c-format #, c-format
msgid " \"%s\" %s" msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s"
#: describe.c:1163 #: describe.c:1180
msgid "Foreign-key constraints:" msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Frmmande nyckel-villkor:" msgstr "Frmmande nyckel-villkor:"
#: describe.c:1197 #: describe.c:1214
msgid "Triggers:" msgid "Triggers:"
msgstr "Utlsare:" msgstr "Utlsare:"
#: describe.c:1219 #: describe.c:1236
msgid "Inherits" msgid "Inherits"
msgstr "rver" msgstr "rver"
#: describe.c:1233 #: describe.c:1250
msgid "Contains OIDs" msgid "Contains OIDs"
msgstr "Innehller OID:er" msgstr "Innehller OID:er"
#: describe.c:1235 describe.c:1573 describe.c:1630 #: describe.c:1252 describe.c:1623 describe.c:1680
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "ja" msgstr "ja"
#: describe.c:1235 describe.c:1574 describe.c:1628 #: describe.c:1252 describe.c:1624 describe.c:1678
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nej" msgstr "nej"
#: describe.c:1314 #: describe.c:1331
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
#: describe.c:1364
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Anvndarnamn" msgstr "Anvndarnamn"
#: describe.c:1314 #: describe.c:1364
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Anvndar-ID" msgstr "Anvndar-ID"
#: describe.c:1315 #: describe.c:1365
msgid "superuser, create database" msgid "superuser, create database"
msgstr "superanvndare, skapa databas" msgstr "superanvndare, skapa databas"
#: describe.c:1316 #: describe.c:1366
msgid "superuser" msgid "superuser"
msgstr "superanvndare" msgstr "superanvndare"
#: describe.c:1316 #: describe.c:1366
msgid "create database" msgid "create database"
msgstr "skapa databas" msgstr "skapa databas"
#: describe.c:1317 #: describe.c:1367
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Attribut" msgstr "Attribut"
#: describe.c:1317 #: describe.c:1367
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupper" msgstr "Grupper"
#: describe.c:1330 #: describe.c:1380
msgid "List of database users" msgid "List of database users"
msgstr "Lista med databasanvndare" msgstr "Lista med databasanvndare"
#: describe.c:1357 #: describe.c:1407
msgid "Group name" msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn" msgstr "Gruppnamn"
#: describe.c:1357 #: describe.c:1407
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-ID" msgstr "Grupp-ID"
#: describe.c:1370 #: describe.c:1420
msgid "List of database groups" msgid "List of database groups"
msgstr "Lista med databasgrupper" msgstr "Lista med databasgrupper"
#: describe.c:1417 #: describe.c:1467
msgid "special" msgid "special"
msgstr "srskild" msgstr "srskild"
#: describe.c:1432 #: describe.c:1482
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabell" msgstr "Tabell"
#: describe.c:1478 #: describe.c:1528
#, c-format #, c-format
msgid "No matching relations found.\n" msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n" msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
#: describe.c:1480 #: describe.c:1530
#, c-format #, c-format
msgid "No relations found.\n" msgid "No relations found.\n"
msgstr "Inga relationer funna.\n" msgstr "Inga relationer funna.\n"
#: describe.c:1485 #: describe.c:1535
msgid "List of relations" msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer" msgstr "Lista med relationer"
#: describe.c:1524 #: describe.c:1574
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "Modifierare" msgstr "Modifierare"
#: describe.c:1538 #: describe.c:1588
msgid "List of domains" msgid "List of domains"
msgstr "Lista av domner" msgstr "Lista av domner"
#: describe.c:1571 #: describe.c:1621
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Klla" msgstr "Klla"
#: describe.c:1572 #: describe.c:1622
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Ml" msgstr "Ml"
#: describe.c:1575 #: describe.c:1625
msgid "Default?" msgid "Default?"
msgstr "Standard?" msgstr "Standard?"
#: describe.c:1589 #: describe.c:1639
msgid "List of conversions" msgid "List of conversions"
msgstr "Lista med konverteringar" msgstr "Lista med konverteringar"
#: describe.c:1624 #: describe.c:1674
msgid "Source type" msgid "Source type"
msgstr "Klltyp" msgstr "Klltyp"
#: describe.c:1625 #: describe.c:1675
msgid "Target type" msgid "Target type"
msgstr "Mltyp" msgstr "Mltyp"
#: describe.c:1626 #: describe.c:1676
msgid "(binary compatible)" msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binrkompatibel)" msgstr "(binrkompatibel)"
#: describe.c:1627 #: describe.c:1677
msgid "Function" msgid "Function"
msgstr "Funktion" msgstr "Funktion"
#: describe.c:1629 #: describe.c:1679
msgid "in assignment" msgid "in assignment"
msgstr "i tilldelning" msgstr "i tilldelning"
#: describe.c:1631 #: describe.c:1681
msgid "Implicit?" msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?" msgstr "Implicit?"
#: describe.c:1639 #: describe.c:1689
msgid "List of casts" msgid "List of casts"
msgstr "Lista med typomvandlingar" msgstr "Lista med typomvandlingar"
#: describe.c:1681 #: describe.c:1739
msgid "List of schemas" msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman" msgstr "Lista med scheman"
#: sql_help.h:25 sql_help.h:365 #: sql_help.h:25 sql_help.h:369
msgid "abort the current transaction" msgid "abort the current transaction"
msgstr "avbryt aktuell transaktion" msgstr "avbryt aktuell transaktion"
...@@ -1505,16 +1511,16 @@ msgid "" ...@@ -1505,16 +1511,16 @@ msgid ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n" "\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
"\n" "\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname" "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
msgstr "" msgstr ""
"ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { vrde | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { vrde | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE namn RESET parameter\n" "ALTER DATABASE namn RESET parameter\n"
"\n" "\n"
"ALTER DATABASE namn OWNER TO ny_gare\n" "ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn\n"
"\n" "\n"
"ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn" "ALTER DATABASE namn OWNER TO ny_gare"
#: sql_help.h:41 #: sql_help.h:41
msgid "change the definition of a domain" msgid "change the definition of a domain"
...@@ -1600,7 +1606,9 @@ msgstr " ...@@ -1600,7 +1606,9 @@ msgstr "
msgid "" msgid ""
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
"newowner" "newowner"
msgstr "ALTER OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE }, { hger_typ | NONE } ) OWNER TO ny_gare" msgstr ""
"ALTER OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE }, { hger_typ | NONE } ) OWNER "
"TO ny_gare"
#: sql_help.h:65 #: sql_help.h:65
msgid "change the definition of a schema" msgid "change the definition of a schema"
...@@ -1654,10 +1662,11 @@ msgid "" ...@@ -1654,10 +1662,11 @@ msgid ""
"MAIN }\n" "MAIN }\n"
" ADD table_constraint\n" " ADD table_constraint\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n" " SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO new_owner\n" " OWNER TO new_owner\n"
" CLUSTER ON index_name\n" " SET TABLESPACE tablespace_name"
" SET WITHOUT CLUSTER"
msgstr "" msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" aktion [, ... ]\n" " aktion [, ... ]\n"
...@@ -1675,14 +1684,14 @@ msgstr "" ...@@ -1675,14 +1684,14 @@ msgstr ""
" ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n" " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
"MAIN }\n"
" ADD tabellvillkor\n" " ADD tabellvillkor\n"
" DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" CLUSTER ON indexnamn\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n" " SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO ny_gare\n" " OWNER TO ny_gare\n"
" CLUSTER ON indexnamn\n" " SET TABLESPACE tabellutrymme"
" SET WITHOUT CLUSTER"
#: sql_help.h:77 #: sql_help.h:77
msgid "change the definition of a tablespace" msgid "change the definition of a tablespace"
...@@ -1754,7 +1763,7 @@ msgstr "samla in statistik om en databas" ...@@ -1754,7 +1763,7 @@ msgstr "samla in statistik om en databas"
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:97 sql_help.h:397 #: sql_help.h:97 sql_help.h:409
msgid "start a transaction block" msgid "start a transaction block"
msgstr "starta ett transaktionsblock" msgstr "starta ett transaktionsblock"
...@@ -2188,13 +2197,11 @@ msgstr "definiera en ny sekvensgenerator" ...@@ -2188,13 +2197,11 @@ msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
msgid "" msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
" [ TABLESPACE tablespace ]"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] kning ]\n" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] kningsvrde ]\n"
" [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO MAXVALUE ]\n" " [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
" [ TABLESPACE tabellutrymme ]"
#: sql_help.h:185 #: sql_help.h:185
msgid "define a new table" msgid "define a new table"
...@@ -2216,7 +2223,10 @@ msgid "" ...@@ -2216,7 +2223,10 @@ msgid ""
"where column_constraint is:\n" "where column_constraint is:\n"
"\n" "\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" "{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" CHECK (expression) |\n" " CHECK (expression) |\n"
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
"SIMPLE ]\n" "SIMPLE ]\n"
...@@ -2227,8 +2237,9 @@ msgid "" ...@@ -2227,8 +2237,9 @@ msgid ""
"and table_constraint is:\n" "and table_constraint is:\n"
"\n" "\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
"|\n"
" CHECK ( expression ) |\n" " CHECK ( expression ) |\n"
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
"[, ... ] ) ]\n" "[, ... ] ) ]\n"
...@@ -2237,11 +2248,9 @@ msgid "" ...@@ -2237,11 +2248,9 @@ msgid ""
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n"
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor " " { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
"[ ... ] ]\n"
" | tabellvillkor\n" " | tabellvillkor\n"
" | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } " " | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
"[, ... ]\n"
")\n" ")\n"
"[ INHERITS ( frldratabell [, ... ] ) ]\n" "[ INHERITS ( frldratabell [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
...@@ -2251,27 +2260,26 @@ msgstr "" ...@@ -2251,27 +2260,26 @@ msgstr ""
"dr kolumnvillkor r:\n" "dr kolumnvillkor r:\n"
"\n" "\n"
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n" "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" "{ NOT NULL |\n"
" NULL |\n"
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
" CHECK (uttryck) |\n" " CHECK (uttryck) |\n"
" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | " " REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
"MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"IMMEDIATE ]\n"
"\n" "\n"
"och tabellvillkor r:\n" "och tabellvillkor r:\n"
"\n" "\n"
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n" "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
"{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) |\n" "{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
" PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) |\n" " PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
" CHECK ( uttryck ) |\n" " CHECK ( uttryck ) |\n"
" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn " " FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn [, ... ] ) ]\n"
"[, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
"UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:189 sql_help.h:373 #: sql_help.h:189 sql_help.h:385
msgid "create a new table from the results of a query" msgid "create a new table from the results of a query"
msgstr "skapa en ny tabell frn resultatet av en frga" msgstr "skapa en ny tabell frn resultatet av en frga"
...@@ -2506,7 +2514,9 @@ msgstr "ta bort en operator" ...@@ -2506,7 +2514,9 @@ msgstr "ta bort en operator"
msgid "" msgid ""
"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE " "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
"| RESTRICT ]" "| RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE } , { hger_typ | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr ""
"DROP OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE } , { hger_typ | NONE } ) "
"[ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:269 #: sql_help.h:269
msgid "remove a rewrite rule" msgid "remove a rewrite rule"
...@@ -2792,10 +2802,18 @@ msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" ...@@ -2792,10 +2802,18 @@ msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]"
#: sql_help.h:357 #: sql_help.h:357
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
#: sql_help.h:358
msgid "RELEASE savepoint_name"
msgstr "RELEASE sparpunktnamn"
#: sql_help.h:361
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "terstll vrde av krningsparameter till standardvrdet" msgstr "terstll vrde av krningsparameter till standardvrdet"
#: sql_help.h:358 #: sql_help.h:362
msgid "" msgid ""
"RESET name\n" "RESET name\n"
"RESET ALL" "RESET ALL"
...@@ -2803,11 +2821,11 @@ msgstr "" ...@@ -2803,11 +2821,11 @@ msgstr ""
"RESET namn\n" "RESET namn\n"
"RESET ALL" "RESET ALL"
#: sql_help.h:361 #: sql_help.h:365
msgid "remove access privileges" msgid "remove access privileges"
msgstr "ta bort tkomstrttigheter" msgstr "ta bort tkomstrttigheter"
#: sql_help.h:362 #: sql_help.h:366
msgid "" msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
...@@ -2883,15 +2901,31 @@ msgstr "" ...@@ -2883,15 +2901,31 @@ msgstr ""
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]" " [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:366 #: sql_help.h:370
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:369 #: sql_help.h:373
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
#: sql_help.h:374
msgid "ROLLBACK TO savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK TO sparpunktnamn"
#: sql_help.h:377
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
#: sql_help.h:378
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT sparpunktnamn"
#: sql_help.h:381
msgid "retrieve rows from a table or view" msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "hmta rader frn en tabell eller vy" msgstr "hmta rader frn en tabell eller vy"
#: sql_help.h:370 #: sql_help.h:382
msgid "" msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
...@@ -2937,7 +2971,7 @@ msgstr "" ...@@ -2937,7 +2971,7 @@ msgstr ""
" frnval [ NATURAL ] join-typ frnval [ ON join-villkor | USING ( join-" " frnval [ NATURAL ] join-typ frnval [ ON join-villkor | USING ( join-"
"kolumn [, ...] ) ]" "kolumn [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:374 #: sql_help.h:386
msgid "" msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
...@@ -2965,11 +2999,11 @@ msgstr "" ...@@ -2965,11 +2999,11 @@ msgstr ""
" [ OFFSET start ]\n" " [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]" " [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]"
#: sql_help.h:377 #: sql_help.h:389
msgid "change a run-time parameter" msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ndra en krningsparamter" msgstr "ndra en krningsparamter"
#: sql_help.h:378 #: sql_help.h:390
msgid "" msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
...@@ -2977,15 +3011,15 @@ msgstr "" ...@@ -2977,15 +3011,15 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] namn { TO | = } { vrde | 'vrde' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] namn { TO | = } { vrde | 'vrde' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:381 #: sql_help.h:393
msgid "set the constraint mode of the current transaction" msgid "set the constraint mode of the current transaction"
msgstr "stt integritetsvillkorslge fr nuvarande transaktion" msgstr "stt integritetsvillkorslge fr nuvarande transaktion"
#: sql_help.h:382 #: sql_help.h:394
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:385 #: sql_help.h:397
msgid "" msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the " "set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session" "current session"
...@@ -2993,7 +3027,7 @@ msgstr "" ...@@ -2993,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"stt sessionsanvndaridentifierare och nuvarande anvndaridentifierare fr " "stt sessionsanvndaridentifierare och nuvarande anvndaridentifierare fr "
"den aktiva sessionen" "den aktiva sessionen"
#: sql_help.h:386 #: sql_help.h:398
msgid "" msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
...@@ -3003,11 +3037,11 @@ msgstr "" ...@@ -3003,11 +3037,11 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION" "RESET SESSION AUTHORIZATION"
#: sql_help.h:389 #: sql_help.h:401
msgid "set the characteristics of the current transaction" msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "stt instllningar fr nuvarande transaktionen" msgstr "stt instllningar fr nuvarande transaktionen"
#: sql_help.h:390 #: sql_help.h:402
msgid "" msgid ""
"SET TRANSACTION\n" "SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
...@@ -3028,11 +3062,11 @@ msgstr "" ...@@ -3028,11 +3062,11 @@ msgstr ""
"| SERIALIZABLE } ]\n" "| SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]" " [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:393 #: sql_help.h:405
msgid "show the value of a run-time parameter" msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "visa vrde p en krningsparameter" msgstr "visa vrde p en krningsparameter"
#: sql_help.h:394 #: sql_help.h:406
msgid "" msgid ""
"SHOW name\n" "SHOW name\n"
"SHOW ALL" "SHOW ALL"
...@@ -3040,7 +3074,7 @@ msgstr "" ...@@ -3040,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"SHOW namn\n" "SHOW namn\n"
"SHOW ALL" "SHOW ALL"
#: sql_help.h:398 #: sql_help.h:410
msgid "" msgid ""
"START TRANSACTION\n" "START TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
...@@ -3051,27 +3085,27 @@ msgstr "" ...@@ -3051,27 +3085,27 @@ msgstr ""
"REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n" "REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]" " [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:401 #: sql_help.h:413
msgid "empty a table" msgid "empty a table"
msgstr "tm en tabell" msgstr "tm en tabell"
#: sql_help.h:402 #: sql_help.h:414
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn"
#: sql_help.h:405 #: sql_help.h:417
msgid "stop listening for a notification" msgid "stop listening for a notification"
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering" msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
#: sql_help.h:406 #: sql_help.h:418
msgid "UNLISTEN { name | * }" msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { namn | * }" msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
#: sql_help.h:409 #: sql_help.h:421
msgid "update rows of a table" msgid "update rows of a table"
msgstr "uppdatera rader i en tabell" msgstr "uppdatera rader i en tabell"
#: sql_help.h:410 #: sql_help.h:422
msgid "" msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n" " [ FROM fromlist ]\n"
...@@ -3081,11 +3115,11 @@ msgstr "" ...@@ -3081,11 +3115,11 @@ msgstr ""
" [ FROM frnlista ]\n" " [ FROM frnlista ]\n"
" [ WHERE villkor ]" " [ WHERE villkor ]"
#: sql_help.h:413 #: sql_help.h:425
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "skrpsamla och eventuellt analysera en databas" msgstr "skrpsamla och eventuellt analysera en databas"
#: sql_help.h:414 #: sql_help.h:426
msgid "" msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
...@@ -3094,60 +3128,3 @@ msgstr "" ...@@ -3094,60 +3128,3 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn " "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
"[, ...] ) ] ]" "[, ...] ) ] ]"
#~ msgid ""
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
#~ "MAIN }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " RENAME TO new_name\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ADD table_constraint\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " OWNER TO new_owner\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " CLUSTER ON index_name"
#~ msgstr ""
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
#~ "MAIN }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " RENAME TO nytt_namn\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ADD tabellvillkor\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " OWNER TO ny_gare\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " CLUSTER ON indexnamn"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment