Commit 6568d643 authored by Dennis Bjorklund's avatar Dennis Bjorklund

Translation updates

parent b387d16f
......@@ -2,16 +2,16 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.28 2004/06/26 07:19:16 dennis Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.29 2004/08/04 16:40:11 dennis Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-26 09:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-26 09:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-04 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -47,203 +47,203 @@ msgstr "kunde inte h
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
#: command.c:370 command.c:758
#: command.c:370 command.c:759
msgid "no query buffer\n"
msgstr "ingen frgebuffert\n"
#: command.c:431
#: command.c:432
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
#: command.c:499 command.c:533 command.c:547 command.c:564 command.c:610
#: command.c:738 command.c:769
#: command.c:500 command.c:534 command.c:548 command.c:565 command.c:611
#: command.c:739 command.c:770
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
#: command.c:596
#: command.c:597
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Frgebufferten r tom."
#: command.c:630
#: command.c:631
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen."
#: command.c:644
#: command.c:645
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
#: command.c:679 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
#: command.c:680 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: command.c:694 command.c:743
#: command.c:695 command.c:744
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: fel\n"
#: command.c:724
#: command.c:725
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning r p."
#: command.c:726
#: command.c:727
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning r av."
#: command.c:784 command.c:804 command.c:1161 command.c:1168 command.c:1178
#: command.c:1190 command.c:1203 command.c:1217 command.c:1239 command.c:1269
#: common.c:171 copy.c:537 copy.c:582
#: command.c:787 command.c:807 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180
#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272
#: common.c:171 copy.c:539 copy.c:584
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:911 command.c:935 startup.c:184 startup.c:202
#: command.c:914 command.c:938 startup.c:184 startup.c:202
msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: "
#: command.c:949 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897
#: command.c:952 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:953
#: command.c:956
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n"
#: command.c:965
#: command.c:968
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:977
#: command.c:980
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
#: command.c:979
#: command.c:982
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:982
#: command.c:985
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:1099
#: command.c:1102
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
#: command.c:1101
#: command.c:1104
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
#: command.c:1146
#: command.c:1148
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
#: command.c:1337
#: command.c:1340
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1342
#: command.c:1345
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
#: command.c:1352
#: command.c:1355
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil r %d.\n"
#: command.c:1361
#: command.c:1364
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utkad visning r p.\n"
#: command.c:1362
#: command.c:1365
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utkad visning r av.\n"
#: command.c:1374
#: command.c:1377
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
#: command.c:1386
#: command.c:1389
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1400
#: command.c:1403
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
#: command.c:1402
#: command.c:1405
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1413
#: command.c:1416
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler."
#: command.c:1415
#: command.c:1418
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler r av."
#: command.c:1431
#: command.c:1434
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
#: command.c:1433
#: command.c:1436
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln r inte satt.\n"
#: command.c:1449
#: command.c:1452
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
#: command.c:1451
#: command.c:1454
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
#: command.c:1467
#: command.c:1470
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
#: command.c:1469
#: command.c:1472
msgid "Pager is always used."
msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
#: command.c:1471
#: command.c:1474
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Siduppdelare r av."
#: command.c:1482
#: command.c:1485
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot r p."
#: command.c:1484
#: command.c:1487
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot r av."
#: command.c:1490
#: command.c:1493
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
#: command.c:1529
#: command.c:1532
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n"
......@@ -330,22 +330,22 @@ msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
#: copy.c:548
#: copy.c:550
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: kan inte kopiera frn/till en katalog\n"
#: copy.c:569
#: copy.c:571
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:573
#: copy.c:575
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: ovntat svar (%d)\n"
#: copy.c:674
#: copy.c:676
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
......@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\timing sl om tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n"
" \\timing sl p/av tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:188
#, c-format
......@@ -732,8 +732,8 @@ msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
#: help.c:214
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db [MALL] lista tabellutrymmen\n"
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\db [MALL] lista tabellutrymmen (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:215
#, c-format
......@@ -768,8 +768,8 @@ msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman\n"
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:222
#, c-format
......@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H sl om HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
msgstr " \\H sl p/av HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:237
#, c-format
......@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
#: help.c:244
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x sl om utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
msgstr " \\x sl p/av utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:248
#, c-format
......@@ -926,27 +926,28 @@ msgstr ""
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n"
#: large_obj.c:39
#: large_obj.c:36
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n"
msgstr "%s: ej uppkopplad mot en databas\n"
#: large_obj.c:58
#: large_obj.c:55
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
msgstr "%s: aktuell transaktion r avbruten\n"
#: large_obj.c:61
#: large_obj.c:58
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n"
#: large_obj.c:258 describe.c:80 describe.c:170 describe.c:243 describe.c:305
#: describe.c:352 describe.c:452 describe.c:736 describe.c:1422
#: large_obj.c:255 describe.c:83 describe.c:180 describe.c:253 describe.c:315
#: describe.c:362 describe.c:462 describe.c:749 describe.c:1472
#: describe.c:1719
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: large_obj.c:266
#: large_obj.c:263
msgid "Large objects"
msgstr "Stora objekt"
......@@ -1042,240 +1043,240 @@ msgstr ""
"SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
"\n"
#: describe.c:79 describe.c:160 describe.c:230 describe.c:303 describe.c:398
#: describe.c:452 describe.c:1415 describe.c:1521 describe.c:1569
#: describe.c:82 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313 describe.c:408
#: describe.c:462 describe.c:1465 describe.c:1571 describe.c:1619
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:79 describe.c:119 describe.c:160 describe.c:230 describe.c:303
#: describe.c:345 describe.c:398 describe.c:452 describe.c:1415
#: describe.c:1522 describe.c:1570 describe.c:1667
#: describe.c:82 describe.c:121 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313
#: describe.c:355 describe.c:408 describe.c:462 describe.c:1465
#: describe.c:1572 describe.c:1620 describe.c:1713
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: describe.c:79
#: describe.c:82
msgid "(all types)"
msgstr "(alla typer)"
#: describe.c:80
#: describe.c:83
msgid "Data type"
msgstr "Datatyp"
#: describe.c:94
#: describe.c:97
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
#: describe.c:119 describe.c:169 describe.c:345 describe.c:1417
#: describe.c:1668
#: describe.c:121 describe.c:179 describe.c:355 describe.c:1467
#: describe.c:1713
msgid "Owner"
msgstr "gare"
#: describe.c:119
#: describe.c:121
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: describe.c:133
#: describe.c:126 describe.c:408 describe.c:1719
msgid "Access privileges"
msgstr "tkomstrttigheter"
#: describe.c:143
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Lista med tabellutrymmen"
#: describe.c:160
#: describe.c:170
msgid "Result data type"
msgstr "Resultatdatatyp"
#: describe.c:161
#: describe.c:171
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatatyp"
#: describe.c:169
#: describe.c:179
msgid "Language"
msgstr "Sprk"
#: describe.c:170
#: describe.c:180
msgid "Source code"
msgstr "Kllkod"
#: describe.c:204
#: describe.c:214
msgid "List of functions"
msgstr "Lista med funktioner"
#: describe.c:240
#: describe.c:250
msgid "Internal name"
msgstr "Internt namn"
#: describe.c:240
#: describe.c:250
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: describe.c:272
#: describe.c:282
msgid "List of data types"
msgstr "Lista med datatyper"
#: describe.c:304
#: describe.c:314
msgid "Left arg type"
msgstr "Vnster argumenttyp"
#: describe.c:304
#: describe.c:314
msgid "Right arg type"
msgstr "Hger argumenttyp"
#: describe.c:305
#: describe.c:315
msgid "Result type"
msgstr "Resultattyp"
#: describe.c:319
#: describe.c:329
msgid "List of operators"
msgstr "Lista med operatorer"
#: describe.c:348
#: describe.c:358
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
#: describe.c:364
#: describe.c:374
msgid "List of databases"
msgstr "Lista med databaser"
#: describe.c:398 describe.c:526 describe.c:1416
#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466
msgid "table"
msgstr "tabell"
#: describe.c:398 describe.c:526 describe.c:1416
#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466
msgid "view"
msgstr "vy"
#: describe.c:398 describe.c:526 describe.c:1416
#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
#: describe.c:398 describe.c:723 describe.c:1417 describe.c:1523
#: describe.c:408 describe.c:736 describe.c:1467 describe.c:1573
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:398
msgid "Access privileges"
msgstr "tkomstrttigheter"
#: describe.c:420
#: describe.c:430
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "tkomstrttigheter fr databasen \"%s\""
#: describe.c:452
#: describe.c:462
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: describe.c:463
#: describe.c:473
msgid "aggregate"
msgstr "aggregat"
#: describe.c:481
#: describe.c:491
msgid "function"
msgstr "funktion"
#: describe.c:495
#: describe.c:505
msgid "operator"
msgstr "operator"
#: describe.c:509
#: describe.c:519
msgid "data type"
msgstr "datatyp"
#: describe.c:526 describe.c:1416
#: describe.c:536 describe.c:1466
msgid "index"
msgstr "index"
#: describe.c:542
#: describe.c:552
msgid "rule"
msgstr "rule"
#: describe.c:558
#: describe.c:568
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
#: describe.c:576
#: describe.c:586
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeskrivningar"
#: describe.c:624
#: describe.c:634
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
#: describe.c:708
#: describe.c:720
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
#: describe.c:722
#: describe.c:735
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
#: describe.c:730
#: describe.c:743
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:837
#: describe.c:850
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:841
#: describe.c:854
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vy \"%s.%s\""
#: describe.c:845
#: describe.c:858
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
#: describe.c:849
#: describe.c:862
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\""
#: describe.c:853
#: describe.c:866
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Srskild relation \"%s.%s\""
#: describe.c:857
#: describe.c:870
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:861
#: describe.c:874
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
#: describe.c:865
#: describe.c:878
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:902
#: describe.c:916
msgid "PRIMARY KEY, "
msgstr "PRIMRNYCKEL, "
#: describe.c:904
#: describe.c:918
msgid "UNIQUE, "
msgstr "UNIK, "
#: describe.c:910
#: describe.c:924
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "fr tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:914
#: describe.c:928
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predikat (%s)"
#: describe.c:917
#: describe.c:931
msgid ", CLUSTER"
msgstr ", KLUSTER"
#: describe.c:951
#: describe.c:968
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
......@@ -1284,187 +1285,192 @@ msgstr ""
"Vydefinition:\n"
"%s"
#: describe.c:957 describe.c:1178
#: describe.c:974 describe.c:1195
msgid "Rules:"
msgstr "Regler:"
#: describe.c:1112
#: describe.c:1129
msgid "Indexes:"
msgstr "Index:"
#: describe.c:1120
#: describe.c:1137
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: describe.c:1126
#: describe.c:1143
msgid " PRIMARY KEY,"
msgstr " PRIMRNYCKEL,"
#: describe.c:1128
#: describe.c:1145
msgid " UNIQUE,"
msgstr " UNIK,"
#: describe.c:1139
#: describe.c:1156
msgid " CLUSTER"
msgstr " KLUSTER"
#: describe.c:1148
#: describe.c:1165
msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:"
#: describe.c:1152 describe.c:1167
#: describe.c:1169 describe.c:1184
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
#: describe.c:1163
#: describe.c:1180
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Frmmande nyckel-villkor:"
#: describe.c:1197
#: describe.c:1214
msgid "Triggers:"
msgstr "Utlsare:"
#: describe.c:1219
#: describe.c:1236
msgid "Inherits"
msgstr "rver"
#: describe.c:1233
#: describe.c:1250
msgid "Contains OIDs"
msgstr "Innehller OID:er"
#: describe.c:1235 describe.c:1573 describe.c:1630
#: describe.c:1252 describe.c:1623 describe.c:1680
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: describe.c:1235 describe.c:1574 describe.c:1628
#: describe.c:1252 describe.c:1624 describe.c:1678
msgid "no"
msgstr "nej"
#: describe.c:1314
#: describe.c:1331
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
#: describe.c:1364
msgid "User name"
msgstr "Anvndarnamn"
#: describe.c:1314
#: describe.c:1364
msgid "User ID"
msgstr "Anvndar-ID"
#: describe.c:1315
#: describe.c:1365
msgid "superuser, create database"
msgstr "superanvndare, skapa databas"
#: describe.c:1316
#: describe.c:1366
msgid "superuser"
msgstr "superanvndare"
#: describe.c:1316
#: describe.c:1366
msgid "create database"
msgstr "skapa databas"
#: describe.c:1317
#: describe.c:1367
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: describe.c:1317
#: describe.c:1367
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: describe.c:1330
#: describe.c:1380
msgid "List of database users"
msgstr "Lista med databasanvndare"
#: describe.c:1357
#: describe.c:1407
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
#: describe.c:1357
#: describe.c:1407
msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-ID"
#: describe.c:1370
#: describe.c:1420
msgid "List of database groups"
msgstr "Lista med databasgrupper"
#: describe.c:1417
#: describe.c:1467
msgid "special"
msgstr "srskild"
#: describe.c:1432
#: describe.c:1482
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: describe.c:1478
#: describe.c:1528
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
#: describe.c:1480
#: describe.c:1530
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Inga relationer funna.\n"
#: describe.c:1485
#: describe.c:1535
msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer"
#: describe.c:1524
#: describe.c:1574
msgid "Modifier"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:1538
#: describe.c:1588
msgid "List of domains"
msgstr "Lista av domner"
#: describe.c:1571
#: describe.c:1621
msgid "Source"
msgstr "Klla"
#: describe.c:1572
#: describe.c:1622
msgid "Destination"
msgstr "Ml"
#: describe.c:1575
#: describe.c:1625
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
#: describe.c:1589
#: describe.c:1639
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista med konverteringar"
#: describe.c:1624
#: describe.c:1674
msgid "Source type"
msgstr "Klltyp"
#: describe.c:1625
#: describe.c:1675
msgid "Target type"
msgstr "Mltyp"
#: describe.c:1626
#: describe.c:1676
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binrkompatibel)"
#: describe.c:1627
#: describe.c:1677
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: describe.c:1629
#: describe.c:1679
msgid "in assignment"
msgstr "i tilldelning"
#: describe.c:1631
#: describe.c:1681
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?"
#: describe.c:1639
#: describe.c:1689
msgid "List of casts"
msgstr "Lista med typomvandlingar"
#: describe.c:1681
#: describe.c:1739
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman"
#: sql_help.h:25 sql_help.h:365
#: sql_help.h:25 sql_help.h:369
msgid "abort the current transaction"
msgstr "avbryt aktuell transaktion"
......@@ -1505,16 +1511,16 @@ msgid ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
msgstr ""
"ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { vrde | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE namn RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE namn OWNER TO ny_gare\n"
"ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn\n"
"\n"
"ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn"
"ALTER DATABASE namn OWNER TO ny_gare"
#: sql_help.h:41
msgid "change the definition of a domain"
......@@ -1600,7 +1606,9 @@ msgstr "
msgid ""
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
"newowner"
msgstr "ALTER OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE }, { hger_typ | NONE } ) OWNER TO ny_gare"
msgstr ""
"ALTER OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE }, { hger_typ | NONE } ) OWNER "
"TO ny_gare"
#: sql_help.h:65
msgid "change the definition of a schema"
......@@ -1654,10 +1662,11 @@ msgid ""
"MAIN }\n"
" ADD table_constraint\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO new_owner\n"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER"
" SET TABLESPACE tablespace_name"
msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" aktion [, ... ]\n"
......@@ -1675,14 +1684,14 @@ msgstr ""
" ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
" ADD tabellvillkor\n"
" DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" CLUSTER ON indexnamn\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO ny_gare\n"
" CLUSTER ON indexnamn\n"
" SET WITHOUT CLUSTER"
" SET TABLESPACE tabellutrymme"
#: sql_help.h:77
msgid "change the definition of a tablespace"
......@@ -1754,7 +1763,7 @@ msgstr "samla in statistik om en databas"
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:97 sql_help.h:397
#: sql_help.h:97 sql_help.h:409
msgid "start a transaction block"
msgstr "starta ett transaktionsblock"
......@@ -2188,13 +2197,11 @@ msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
msgstr ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] kning ]\n"
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] kningsvrde ]\n"
" [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ TABLESPACE tabellutrymme ]"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:185
msgid "define a new table"
......@@ -2216,7 +2223,10 @@ msgid ""
"where column_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
"{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" CHECK (expression) |\n"
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
"SIMPLE ]\n"
......@@ -2227,8 +2237,9 @@ msgid ""
"and table_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
"|\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
"[, ... ] ) ]\n"
......@@ -2237,11 +2248,9 @@ msgid ""
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n"
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor "
"[ ... ] ]\n"
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
" | tabellvillkor\n"
" | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } "
"[, ... ]\n"
" | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n"
"[ INHERITS ( frldratabell [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
......@@ -2251,27 +2260,26 @@ msgstr ""
"dr kolumnvillkor r:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
"{ NOT NULL |\n"
" NULL |\n"
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
" CHECK (uttryck) |\n"
" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
"MATCH SIMPLE ]\n"
" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"och tabellvillkor r:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
"{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) |\n"
" PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) |\n"
"{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
" PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
" CHECK ( uttryck ) |\n"
" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn "
"[, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
"UPDATE action ] }\n"
" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn [, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:189 sql_help.h:373
#: sql_help.h:189 sql_help.h:385
msgid "create a new table from the results of a query"
msgstr "skapa en ny tabell frn resultatet av en frga"
......@@ -2506,7 +2514,9 @@ msgstr "ta bort en operator"
msgid ""
"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
"| RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE } , { hger_typ | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE } , { hger_typ | NONE } ) "
"[ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:269
msgid "remove a rewrite rule"
......@@ -2792,10 +2802,18 @@ msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]"
#: sql_help.h:357
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
#: sql_help.h:358
msgid "RELEASE savepoint_name"
msgstr "RELEASE sparpunktnamn"
#: sql_help.h:361
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "terstll vrde av krningsparameter till standardvrdet"
#: sql_help.h:358
#: sql_help.h:362
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
......@@ -2803,11 +2821,11 @@ msgstr ""
"RESET namn\n"
"RESET ALL"
#: sql_help.h:361
#: sql_help.h:365
msgid "remove access privileges"
msgstr "ta bort tkomstrttigheter"
#: sql_help.h:362
#: sql_help.h:366
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
......@@ -2883,15 +2901,31 @@ msgstr ""
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:366
#: sql_help.h:370
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:369
#: sql_help.h:373
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
#: sql_help.h:374
msgid "ROLLBACK TO savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK TO sparpunktnamn"
#: sql_help.h:377
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
#: sql_help.h:378
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT sparpunktnamn"
#: sql_help.h:381
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "hmta rader frn en tabell eller vy"
#: sql_help.h:370
#: sql_help.h:382
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
......@@ -2937,7 +2971,7 @@ msgstr ""
" frnval [ NATURAL ] join-typ frnval [ ON join-villkor | USING ( join-"
"kolumn [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:374
#: sql_help.h:386
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
......@@ -2965,11 +2999,11 @@ msgstr ""
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]"
#: sql_help.h:377
#: sql_help.h:389
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ndra en krningsparamter"
#: sql_help.h:378
#: sql_help.h:390
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
......@@ -2977,15 +3011,15 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] namn { TO | = } { vrde | 'vrde' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:381
#: sql_help.h:393
msgid "set the constraint mode of the current transaction"
msgstr "stt integritetsvillkorslge fr nuvarande transaktion"
#: sql_help.h:382
#: sql_help.h:394
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:385
#: sql_help.h:397
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
......@@ -2993,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"stt sessionsanvndaridentifierare och nuvarande anvndaridentifierare fr "
"den aktiva sessionen"
#: sql_help.h:386
#: sql_help.h:398
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
......@@ -3003,11 +3037,11 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
#: sql_help.h:389
#: sql_help.h:401
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "stt instllningar fr nuvarande transaktionen"
#: sql_help.h:390
#: sql_help.h:402
msgid ""
"SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
......@@ -3028,11 +3062,11 @@ msgstr ""
"| SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:393
#: sql_help.h:405
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "visa vrde p en krningsparameter"
#: sql_help.h:394
#: sql_help.h:406
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
......@@ -3040,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"SHOW namn\n"
"SHOW ALL"
#: sql_help.h:398
#: sql_help.h:410
msgid ""
"START TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
......@@ -3051,27 +3085,27 @@ msgstr ""
"REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:401
#: sql_help.h:413
msgid "empty a table"
msgstr "tm en tabell"
#: sql_help.h:402
#: sql_help.h:414
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn"
#: sql_help.h:405
#: sql_help.h:417
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
#: sql_help.h:406
#: sql_help.h:418
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
#: sql_help.h:409
#: sql_help.h:421
msgid "update rows of a table"
msgstr "uppdatera rader i en tabell"
#: sql_help.h:410
#: sql_help.h:422
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
......@@ -3081,11 +3115,11 @@ msgstr ""
" [ FROM frnlista ]\n"
" [ WHERE villkor ]"
#: sql_help.h:413
#: sql_help.h:425
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "skrpsamla och eventuellt analysera en databas"
#: sql_help.h:414
#: sql_help.h:426
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
......@@ -3094,60 +3128,3 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
"[, ...] ) ] ]"
#~ msgid ""
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
#~ "MAIN }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " RENAME TO new_name\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ADD table_constraint\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " OWNER TO new_owner\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " CLUSTER ON index_name"
#~ msgstr ""
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
#~ "MAIN }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " RENAME TO nytt_namn\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ADD tabellvillkor\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " OWNER TO ny_gare\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " CLUSTER ON indexnamn"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment