Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
6568d643
Commit
6568d643
authored
Aug 04, 2004
by
Dennis Bjorklund
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
b387d16f
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
271 additions
and
294 deletions
+271
-294
src/bin/psql/po/sv.po
src/bin/psql/po/sv.po
+271
-294
No files found.
src/bin/psql/po/sv.po
View file @
6568d643
...
...
@@ -2,16 +2,16 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.2
8 2004/06/26 07:19:16
dennis Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.2
9 2004/08/04 16:40:11
dennis Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL
7.5
\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL
8.0
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-0
6-26 09:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-0
6-26 09:18
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-0
8-04 18:17
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-0
8-04 18:37
+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -47,203 +47,203 @@ msgstr "kunde inte h
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
#: command.c:370 command.c:75
8
#: command.c:370 command.c:75
9
msgid "no query buffer\n"
msgstr "ingen frgebuffert\n"
#: command.c:43
1
#: command.c:43
2
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
#: command.c:
499 command.c:533 command.c:547 command.c:564 command.c:610
#: command.c:73
8 command.c:769
#: command.c:
500 command.c:534 command.c:548 command.c:565 command.c:611
#: command.c:73
9 command.c:770
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
#: command.c:59
6
#: command.c:59
7
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Frgebufferten r tom."
#: command.c:63
0
#: command.c:63
1
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen."
#: command.c:64
4
#: command.c:64
5
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
#: command.c:6
79
common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
#: command.c:6
80
common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: command.c:69
4 command.c:743
#: command.c:69
5 command.c:744
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: fel\n"
#: command.c:72
4
#: command.c:72
5
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning r p."
#: command.c:72
6
#: command.c:72
7
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning r av."
#: command.c:78
4 command.c:804 command.c:1161 command.c:1168 command.c:1178
#: command.c:119
0 command.c:1203 command.c:1217 command.c:1239 command.c:1269
#: common.c:171 copy.c:53
7 copy.c:582
#: command.c:78
7 command.c:807 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180
#: command.c:119
2 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272
#: common.c:171 copy.c:53
9 copy.c:584
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:91
1 command.c:935
startup.c:184 startup.c:202
#: command.c:91
4 command.c:938
startup.c:184 startup.c:202
msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: "
#: command.c:9
49
common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897
#: command.c:9
52
common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:95
3
#: command.c:95
6
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n"
#: command.c:96
5
#: command.c:96
8
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:9
77
#: command.c:9
80
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
#: command.c:9
79
#: command.c:9
82
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:98
2
#: command.c:98
5
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:1
099
#: command.c:1
102
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
#: command.c:110
1
#: command.c:110
4
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
#: command.c:114
6
#: command.c:114
8
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
#: command.c:13
37
#: command.c:13
40
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:134
2
#: command.c:134
5
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
#: command.c:135
2
#: command.c:135
5
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil r %d.\n"
#: command.c:136
1
#: command.c:136
4
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utkad visning r p.\n"
#: command.c:136
2
#: command.c:136
5
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utkad visning r av.\n"
#: command.c:137
4
#: command.c:137
7
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
#: command.c:138
6
#: command.c:138
9
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:140
0
#: command.c:140
3
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
#: command.c:140
2
#: command.c:140
5
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:141
3
#: command.c:141
6
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler."
#: command.c:141
5
#: command.c:141
8
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler r av."
#: command.c:143
1
#: command.c:143
4
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
#: command.c:143
3
#: command.c:143
6
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln r inte satt.\n"
#: command.c:14
49
#: command.c:14
52
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
#: command.c:145
1
#: command.c:145
4
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
#: command.c:14
67
#: command.c:14
70
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
#: command.c:14
69
#: command.c:14
72
msgid "Pager is always used."
msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
#: command.c:147
1
#: command.c:147
4
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Siduppdelare r av."
#: command.c:148
2
#: command.c:148
5
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot r p."
#: command.c:148
4
#: command.c:148
7
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot r av."
#: command.c:149
0
#: command.c:149
3
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
#: command.c:15
29
#: command.c:15
32
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n"
...
...
@@ -330,22 +330,22 @@ msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
#: copy.c:5
48
#: copy.c:5
50
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: kan inte kopiera frn/till en katalog\n"
#: copy.c:5
69
#: copy.c:5
71
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:57
3
#: copy.c:57
5
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: ovntat svar (%d)\n"
#: copy.c:67
4
#: copy.c:67
6
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
...
...
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\timing sl
om
tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n"
" \\timing sl
p/av
tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:188
#, c-format
...
...
@@ -732,8 +732,8 @@ msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
#: help.c:214
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db [MALL] lista tabellutrymmen\n"
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces
(add \"+\" for more detail)
\n"
msgstr " \\db [MALL] lista tabellutrymmen
(lgg till \"+\" fr mer detaljer)
\n"
#: help.c:215
#, c-format
...
...
@@ -768,8 +768,8 @@ msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman\n"
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas
(add \"+\" for more detail)
\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman
(lgg till \"+\" fr mer detaljer)
\n"
#: help.c:222
#, c-format
...
...
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H sl
om
HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
msgstr " \\H sl
p/av
HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:237
#, c-format
...
...
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
#: help.c:244
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x sl
om
utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
msgstr " \\x sl
p/av
utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:248
#, c-format
...
...
@@ -926,27 +926,28 @@ msgstr ""
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n"
#: large_obj.c:3
9
#: large_obj.c:3
6
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n"
msgstr "%s: ej uppkopplad mot en databas\n"
#: large_obj.c:5
8
#: large_obj.c:5
5
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
msgstr "%s: aktuell transaktion r avbruten\n"
#: large_obj.c:
61
#: large_obj.c:
58
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n"
#: large_obj.c:258 describe.c:80 describe.c:170 describe.c:243 describe.c:305
#: describe.c:352 describe.c:452 describe.c:736 describe.c:1422
#: large_obj.c:255 describe.c:83 describe.c:180 describe.c:253 describe.c:315
#: describe.c:362 describe.c:462 describe.c:749 describe.c:1472
#: describe.c:1719
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: large_obj.c:26
6
#: large_obj.c:26
3
msgid "Large objects"
msgstr "Stora objekt"
...
...
@@ -1042,240 +1043,240 @@ msgstr ""
"SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
"\n"
#: describe.c:
79 describe.c:160 describe.c:230 describe.c:303 describe.c:39
8
#: describe.c:4
52 describe.c:1415 describe.c:1521 describe.c:156
9
#: describe.c:
82 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313 describe.c:40
8
#: describe.c:4
62 describe.c:1465 describe.c:1571 describe.c:161
9
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:
79 describe.c:119 describe.c:160 describe.c:230 describe.c:30
3
#: describe.c:3
45 describe.c:398 describe.c:452 describe.c:141
5
#: describe.c:15
22 describe.c:1570 describe.c:1667
#: describe.c:
82 describe.c:121 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:31
3
#: describe.c:3
55 describe.c:408 describe.c:462 describe.c:146
5
#: describe.c:15
72 describe.c:1620 describe.c:1713
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: describe.c:
79
#: describe.c:
82
msgid "(all types)"
msgstr "(alla typer)"
#: describe.c:8
0
#: describe.c:8
3
msgid "Data type"
msgstr "Datatyp"
#: describe.c:9
4
#: describe.c:9
7
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
#: describe.c:1
19 describe.c:169 describe.c:345 describe.c:141
7
#: describe.c:1
668
#: describe.c:1
21 describe.c:179 describe.c:355 describe.c:146
7
#: describe.c:1
713
msgid "Owner"
msgstr "gare"
#: describe.c:1
19
#: describe.c:1
21
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: describe.c:133
#: describe.c:126 describe.c:408 describe.c:1719
msgid "Access privileges"
msgstr "tkomstrttigheter"
#: describe.c:143
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Lista med tabellutrymmen"
#: describe.c:1
6
0
#: describe.c:1
7
0
msgid "Result data type"
msgstr "Resultatdatatyp"
#: describe.c:1
6
1
#: describe.c:1
7
1
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatatyp"
#: describe.c:1
6
9
#: describe.c:1
7
9
msgid "Language"
msgstr "Sprk"
#: describe.c:1
7
0
#: describe.c:1
8
0
msgid "Source code"
msgstr "Kllkod"
#: describe.c:2
0
4
#: describe.c:2
1
4
msgid "List of functions"
msgstr "Lista med funktioner"
#: describe.c:2
4
0
#: describe.c:2
5
0
msgid "Internal name"
msgstr "Internt namn"
#: describe.c:2
4
0
#: describe.c:2
5
0
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: describe.c:2
7
2
#: describe.c:2
8
2
msgid "List of data types"
msgstr "Lista med datatyper"
#: describe.c:3
0
4
#: describe.c:3
1
4
msgid "Left arg type"
msgstr "Vnster argumenttyp"
#: describe.c:3
0
4
#: describe.c:3
1
4
msgid "Right arg type"
msgstr "Hger argumenttyp"
#: describe.c:3
0
5
#: describe.c:3
1
5
msgid "Result type"
msgstr "Resultattyp"
#: describe.c:3
1
9
#: describe.c:3
2
9
msgid "List of operators"
msgstr "Lista med operatorer"
#: describe.c:3
4
8
#: describe.c:3
5
8
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
#: describe.c:3
6
4
#: describe.c:3
7
4
msgid "List of databases"
msgstr "Lista med databaser"
#: describe.c:
398 describe.c:526 describe.c:141
6
#: describe.c:
408 describe.c:536 describe.c:146
6
msgid "table"
msgstr "tabell"
#: describe.c:
398 describe.c:526 describe.c:141
6
#: describe.c:
408 describe.c:536 describe.c:146
6
msgid "view"
msgstr "vy"
#: describe.c:
398 describe.c:526 describe.c:141
6
#: describe.c:
408 describe.c:536 describe.c:146
6
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
#: describe.c:
398 describe.c:723 describe.c:1417 describe.c:152
3
#: describe.c:
408 describe.c:736 describe.c:1467 describe.c:157
3
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:398
msgid "Access privileges"
msgstr "tkomstrttigheter"
#: describe.c:420
#: describe.c:430
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "tkomstrttigheter fr databasen \"%s\""
#: describe.c:4
5
2
#: describe.c:4
6
2
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: describe.c:4
6
3
#: describe.c:4
7
3
msgid "aggregate"
msgstr "aggregat"
#: describe.c:4
8
1
#: describe.c:4
9
1
msgid "function"
msgstr "funktion"
#: describe.c:
49
5
#: describe.c:
50
5
msgid "operator"
msgstr "operator"
#: describe.c:5
0
9
#: describe.c:5
1
9
msgid "data type"
msgstr "datatyp"
#: describe.c:5
26 describe.c:141
6
#: describe.c:5
36 describe.c:146
6
msgid "index"
msgstr "index"
#: describe.c:5
4
2
#: describe.c:5
5
2
msgid "rule"
msgstr "rule"
#: describe.c:5
5
8
#: describe.c:5
6
8
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
#: describe.c:5
7
6
#: describe.c:5
8
6
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeskrivningar"
#: describe.c:6
2
4
#: describe.c:6
3
4
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
#: describe.c:7
08
#: describe.c:7
20
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
#: describe.c:7
22
#: describe.c:7
35
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
#: describe.c:7
30
#: describe.c:7
43
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:8
37
#: describe.c:8
50
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:8
41
#: describe.c:8
54
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vy \"%s.%s\""
#: describe.c:8
45
#: describe.c:8
58
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
#: describe.c:8
49
#: describe.c:8
62
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\""
#: describe.c:8
53
#: describe.c:8
66
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Srskild relation \"%s.%s\""
#: describe.c:8
57
#: describe.c:8
70
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:8
61
#: describe.c:8
74
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
#: describe.c:8
65
#: describe.c:8
78
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:9
02
#: describe.c:9
16
msgid "PRIMARY KEY, "
msgstr "PRIMRNYCKEL, "
#: describe.c:9
04
#: describe.c:9
18
msgid "UNIQUE, "
msgstr "UNIK, "
#: describe.c:9
10
#: describe.c:9
24
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "fr tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:9
14
#: describe.c:9
28
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predikat (%s)"
#: describe.c:9
17
#: describe.c:9
31
msgid ", CLUSTER"
msgstr ", KLUSTER"
#: describe.c:9
51
#: describe.c:9
68
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
...
...
@@ -1284,187 +1285,192 @@ msgstr ""
"Vydefinition:\n"
"%s"
#: describe.c:9
57 describe.c:1178
#: describe.c:9
74 describe.c:1195
msgid "Rules:"
msgstr "Regler:"
#: describe.c:11
12
#: describe.c:11
29
msgid "Indexes:"
msgstr "Index:"
#: describe.c:11
20
#: describe.c:11
37
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: describe.c:11
26
#: describe.c:11
43
msgid " PRIMARY KEY,"
msgstr " PRIMRNYCKEL,"
#: describe.c:11
28
#: describe.c:11
45
msgid " UNIQUE,"
msgstr " UNIK,"
#: describe.c:11
39
#: describe.c:11
56
msgid " CLUSTER"
msgstr " KLUSTER"
#: describe.c:11
48
#: describe.c:11
65
msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:"
#: describe.c:11
52 describe.c:1167
#: describe.c:11
69 describe.c:1184
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
#: describe.c:11
63
#: describe.c:11
80
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Frmmande nyckel-villkor:"
#: describe.c:1
197
#: describe.c:1
214
msgid "Triggers:"
msgstr "Utlsare:"
#: describe.c:12
19
#: describe.c:12
36
msgid "Inherits"
msgstr "rver"
#: describe.c:12
33
#: describe.c:12
50
msgid "Contains OIDs"
msgstr "Innehller OID:er"
#: describe.c:12
35 describe.c:1573 describe.c:163
0
#: describe.c:12
52 describe.c:1623 describe.c:168
0
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: describe.c:12
35 describe.c:1574 describe.c:162
8
#: describe.c:12
52 describe.c:1624 describe.c:167
8
msgid "no"
msgstr "nej"
#: describe.c:1314
#: describe.c:1331
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
#: describe.c:1364
msgid "User name"
msgstr "Anvndarnamn"
#: describe.c:13
1
4
#: describe.c:13
6
4
msgid "User ID"
msgstr "Anvndar-ID"
#: describe.c:13
1
5
#: describe.c:13
6
5
msgid "superuser, create database"
msgstr "superanvndare, skapa databas"
#: describe.c:13
1
6
#: describe.c:13
6
6
msgid "superuser"
msgstr "superanvndare"
#: describe.c:13
1
6
#: describe.c:13
6
6
msgid "create database"
msgstr "skapa databas"
#: describe.c:13
1
7
#: describe.c:13
6
7
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: describe.c:13
1
7
#: describe.c:13
6
7
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: describe.c:13
3
0
#: describe.c:13
8
0
msgid "List of database users"
msgstr "Lista med databasanvndare"
#: describe.c:1
35
7
#: describe.c:1
40
7
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
#: describe.c:1
35
7
#: describe.c:1
40
7
msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-ID"
#: describe.c:1
37
0
#: describe.c:1
42
0
msgid "List of database groups"
msgstr "Lista med databasgrupper"
#: describe.c:14
1
7
#: describe.c:14
6
7
msgid "special"
msgstr "srskild"
#: describe.c:14
3
2
#: describe.c:14
8
2
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: describe.c:1
47
8
#: describe.c:1
52
8
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
#: describe.c:1
48
0
#: describe.c:1
53
0
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Inga relationer funna.\n"
#: describe.c:1
48
5
#: describe.c:1
53
5
msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer"
#: describe.c:15
2
4
#: describe.c:15
7
4
msgid "Modifier"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:15
3
8
#: describe.c:15
8
8
msgid "List of domains"
msgstr "Lista av domner"
#: describe.c:1
57
1
#: describe.c:1
62
1
msgid "Source"
msgstr "Klla"
#: describe.c:1
57
2
#: describe.c:1
62
2
msgid "Destination"
msgstr "Ml"
#: describe.c:1
57
5
#: describe.c:1
62
5
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
#: describe.c:1
58
9
#: describe.c:1
63
9
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista med konverteringar"
#: describe.c:16
2
4
#: describe.c:16
7
4
msgid "Source type"
msgstr "Klltyp"
#: describe.c:16
2
5
#: describe.c:16
7
5
msgid "Target type"
msgstr "Mltyp"
#: describe.c:16
2
6
#: describe.c:16
7
6
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binrkompatibel)"
#: describe.c:16
2
7
#: describe.c:16
7
7
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: describe.c:16
2
9
#: describe.c:16
7
9
msgid "in assignment"
msgstr "i tilldelning"
#: describe.c:16
3
1
#: describe.c:16
8
1
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?"
#: describe.c:16
3
9
#: describe.c:16
8
9
msgid "List of casts"
msgstr "Lista med typomvandlingar"
#: describe.c:1
681
#: describe.c:1
739
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman"
#: sql_help.h:25 sql_help.h:36
5
#: sql_help.h:25 sql_help.h:36
9
msgid "abort the current transaction"
msgstr "avbryt aktuell transaktion"
...
...
@@ -1505,16 +1511,16 @@ msgid ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name
OWNER TO new_owner
\n"
"ALTER DATABASE name
RENAME TO newname
\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name
RENAME TO newname
"
"ALTER DATABASE name
OWNER TO new_owner
"
msgstr ""
"ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { vrde | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE namn RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE namn
OWNER TO ny_gare
\n"
"ALTER DATABASE namn
RENAME TO nyttnamn
\n"
"\n"
"ALTER DATABASE namn
RENAME TO nyttnamn
"
"ALTER DATABASE namn
OWNER TO ny_gare
"
#: sql_help.h:41
msgid "change the definition of a domain"
...
...
@@ -1600,7 +1606,9 @@ msgstr "
msgid ""
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
"newowner"
msgstr "ALTER OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE }, { hger_typ | NONE } ) OWNER TO ny_gare"
msgstr ""
"ALTER OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE }, { hger_typ | NONE } ) OWNER "
"TO ny_gare"
#: sql_help.h:65
msgid "change the definition of a schema"
...
...
@@ -1654,10 +1662,11 @@ msgid ""
"MAIN }\n"
" ADD table_constraint\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO new_owner\n"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER"
" SET TABLESPACE tablespace_name"
msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" aktion [, ... ]\n"
...
...
@@ -1675,14 +1684,14 @@ msgstr ""
" ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
" ADD tabellvillkor\n"
" DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" CLUSTER ON indexnamn\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO ny_gare\n"
" CLUSTER ON indexnamn\n"
" SET WITHOUT CLUSTER"
" SET TABLESPACE tabellutrymme"
#: sql_help.h:77
msgid "change the definition of a tablespace"
...
...
@@ -1754,7 +1763,7 @@ msgstr "samla in statistik om en databas"
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:97 sql_help.h:
397
#: sql_help.h:97 sql_help.h:
409
msgid "start a transaction block"
msgstr "starta ett transaktionsblock"
...
...
@@ -2188,13 +2197,11 @@ msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
msgstr ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] kning ]\n"
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] kning
svrde
]\n"
" [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ TABLESPACE tabellutrymme ]"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:185
msgid "define a new table"
...
...
@@ -2216,7 +2223,10 @@ msgid ""
"where column_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
"{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" CHECK (expression) |\n"
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
"SIMPLE ]\n"
...
...
@@ -2227,8 +2237,9 @@ msgid ""
"and table_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
"|\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
"[, ... ] ) ]\n"
...
...
@@ -2237,11 +2248,9 @@ msgid ""
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n"
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor "
"[ ... ] ]\n"
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
" | tabellvillkor\n"
" | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } "
"[, ... ]\n"
" | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n"
"[ INHERITS ( frldratabell [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
...
...
@@ -2251,27 +2260,26 @@ msgstr ""
"dr kolumnvillkor r:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
"{ NOT NULL |\n"
" NULL |\n"
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
" CHECK (uttryck) |\n"
" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
"MATCH SIMPLE ]\n"
" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"och tabellvillkor r:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
"{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) |\n"
" PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) |\n"
"{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] )
[ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ]
|\n"
" PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] )
[ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ]
|\n"
" CHECK ( uttryck ) |\n"
" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn "
"[, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
"UPDATE action ] }\n"
" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn [, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:189 sql_help.h:3
73
#: sql_help.h:189 sql_help.h:3
85
msgid "create a new table from the results of a query"
msgstr "skapa en ny tabell frn resultatet av en frga"
...
...
@@ -2506,7 +2514,9 @@ msgstr "ta bort en operator"
msgid ""
"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
"| RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE } , { hger_typ | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE } , { hger_typ | NONE } ) "
"[ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:269
msgid "remove a rewrite rule"
...
...
@@ -2792,10 +2802,18 @@ msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]"
#: sql_help.h:357
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
#: sql_help.h:358
msgid "RELEASE savepoint_name"
msgstr "RELEASE sparpunktnamn"
#: sql_help.h:361
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "terstll vrde av krningsparameter till standardvrdet"
#: sql_help.h:3
58
#: sql_help.h:3
62
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
...
...
@@ -2803,11 +2821,11 @@ msgstr ""
"RESET namn\n"
"RESET ALL"
#: sql_help.h:36
1
#: sql_help.h:36
5
msgid "remove access privileges"
msgstr "ta bort tkomstrttigheter"
#: sql_help.h:36
2
#: sql_help.h:36
6
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
...
...
@@ -2883,15 +2901,31 @@ msgstr ""
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:3
66
#: sql_help.h:3
70
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:369
#: sql_help.h:373
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
#: sql_help.h:374
msgid "ROLLBACK TO savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK TO sparpunktnamn"
#: sql_help.h:377
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
#: sql_help.h:378
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT sparpunktnamn"
#: sql_help.h:381
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "hmta rader frn en tabell eller vy"
#: sql_help.h:3
70
#: sql_help.h:3
82
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
...
...
@@ -2937,7 +2971,7 @@ msgstr ""
" frnval [ NATURAL ] join-typ frnval [ ON join-villkor | USING ( join-"
"kolumn [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:3
74
#: sql_help.h:3
86
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
...
...
@@ -2965,11 +2999,11 @@ msgstr ""
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]"
#: sql_help.h:3
77
#: sql_help.h:3
89
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ndra en krningsparamter"
#: sql_help.h:3
78
#: sql_help.h:3
90
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
...
...
@@ -2977,15 +3011,15 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] namn { TO | = } { vrde | 'vrde' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:3
81
#: sql_help.h:3
93
msgid "set the constraint mode of the current transaction"
msgstr "stt integritetsvillkorslge fr nuvarande transaktion"
#: sql_help.h:3
82
#: sql_help.h:3
94
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:3
85
#: sql_help.h:3
97
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
...
...
@@ -2993,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"stt sessionsanvndaridentifierare och nuvarande anvndaridentifierare fr "
"den aktiva sessionen"
#: sql_help.h:3
86
#: sql_help.h:3
98
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
...
...
@@ -3003,11 +3037,11 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
#: sql_help.h:
389
#: sql_help.h:
401
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "stt instllningar fr nuvarande transaktionen"
#: sql_help.h:
390
#: sql_help.h:
402
msgid ""
"SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
...
...
@@ -3028,11 +3062,11 @@ msgstr ""
"| SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:
393
#: sql_help.h:
405
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "visa vrde p en krningsparameter"
#: sql_help.h:
394
#: sql_help.h:
406
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
...
...
@@ -3040,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"SHOW namn\n"
"SHOW ALL"
#: sql_help.h:
398
#: sql_help.h:
410
msgid ""
"START TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
...
...
@@ -3051,27 +3085,27 @@ msgstr ""
"REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:4
01
#: sql_help.h:4
13
msgid "empty a table"
msgstr "tm en tabell"
#: sql_help.h:4
02
#: sql_help.h:4
14
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn"
#: sql_help.h:4
05
#: sql_help.h:4
17
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
#: sql_help.h:4
06
#: sql_help.h:4
18
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
#: sql_help.h:4
09
#: sql_help.h:4
21
msgid "update rows of a table"
msgstr "uppdatera rader i en tabell"
#: sql_help.h:4
10
#: sql_help.h:4
22
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
...
...
@@ -3081,11 +3115,11 @@ msgstr ""
" [ FROM frnlista ]\n"
" [ WHERE villkor ]"
#: sql_help.h:4
13
#: sql_help.h:4
25
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "skrpsamla och eventuellt analysera en databas"
#: sql_help.h:4
14
#: sql_help.h:4
26
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
...
...
@@ -3094,60 +3128,3 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
"[, ...] ) ] ]"
#~ msgid ""
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
#~ "MAIN }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " RENAME TO new_name\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ADD table_constraint\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " OWNER TO new_owner\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " CLUSTER ON index_name"
#~ msgstr ""
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
#~ "MAIN }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " RENAME TO nytt_namn\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ADD tabellvillkor\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " OWNER TO ny_gare\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " CLUSTER ON indexnamn"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment