Commit 47f8f334 authored by Dennis Bjorklund's avatar Dennis Bjorklund

Translation updates

parent bbefabfd
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 10:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 11:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -631,54 +631,44 @@ msgid "database system is ready"
msgstr "databassystemet r redo"
#: access/transam/xlog.c:2997
#, fuzzy
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ogiltig %s checkpoint-lnk i kontrollfil"
msgstr "ogiltig primr checkpoint-lnk i kontrollfil"
#: access/transam/xlog.c:3000
#, fuzzy
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ogiltig %s checkpoint-lnk i kontrollfil"
msgstr "ogiltig sekondr checkpoint-lnk i kontrollfil"
#: access/transam/xlog.c:3010
#, fuzzy
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig %s checkpoint-post"
msgstr "ogiltig primr checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3013
#, fuzzy
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ogiltig %s checkpoint-post"
msgstr "ogiltig sekundr checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3020
#, fuzzy
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primr checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3023
#, fuzzy
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i sekundr checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3031
#, fuzzy
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i %s checkpoint-post"
msgstr "ogiltig xl_info i primr checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3034
#, fuzzy
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i %s checkpoint-post"
msgstr "ogiltig xl_info i sekundr checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3041
#, fuzzy
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig lngd i %s checkpoint-post"
msgstr "ogiltig lngd i primr checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3044
#, fuzzy
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ogiltig lngd i %s checkpoint-post"
msgstr "ogiltig lngd i sekundr checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3108
msgid "shutting down"
......@@ -1061,39 +1051,33 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
#: catalog/heap.c:1638
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr ""
"kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett frmmande nyckelvillkor"
msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
#: catalog/heap.c:1647 commands/tablecmds.c:2927 commands/typecmds.c:1814
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "kan inte anvnda subselect i check-villkor"
#: catalog/heap.c:1651 commands/tablecmds.c:2931
#, fuzzy
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "kan inte anvnda aggregatfunktion i CHECK-villkor"
msgstr "kan inte anvnda aggregatfunktion i check-villkor"
#: catalog/heap.c:1750
#, fuzzy
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "kan inte anvnda subselect i indexuttryck"
msgstr "kan inte anvnda kolumnreferenser i default-uttryck"
#: catalog/heap.c:1758
#, fuzzy
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "operator %s fr inte returnera en mngd"
msgstr "default-uttryck kan inte returnera en mngd"
#: catalog/heap.c:1766
#, fuzzy
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "kan inte anvnda subselect i indexuttryck"
msgstr "kan inte anvnda subfrga i default-uttryck"
#: catalog/heap.c:1770
#, fuzzy
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "kan inte anvnda aggregatfunktioner i indexuttryck"
msgstr "kan inte anvnda aggregatfunktion i default-uttryck"
#: catalog/heap.c:1788 rewrite/rewriteHandler.c:560
#, c-format
......@@ -1121,12 +1105,12 @@ msgstr ""
#: catalog/index.c:517
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr ""
msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb"
#: catalog/index.c:1659
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
msgstr "delat index \"%s\" kan bara reindexeras i ensamt krningslge"
#: catalog/namespace.c:167 catalog/namespace.c:220 catalog/namespace.c:1184
#: parser/parse_expr.c:1118 parser/parse_target.c:162
......@@ -1163,9 +1147,9 @@ msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr ""
#: catalog/namespace.c:1645
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "rttighet saknas fr att skapa databas"
msgstr "rttighet saknas fr att skapa temporra tabeller i databasen \"%s\""
#: catalog/pg_aggregate.c:80
msgid "cannot determine transition data type"
......@@ -1488,9 +1472,8 @@ msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\" r en systemkatalog"
#: commands/cluster.c:389
#, fuzzy
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temp-tabeller tillhrande andra processer"
msgstr "kan inte klustra temporra tabeller fr andra sessioner"
#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:794 tcop/utility.c:81
#, c-format
......@@ -1632,7 +1615,7 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
#: commands/copy.c:192 commands/copy.c:204 commands/copy.c:237
#: commands/copy.c:247
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr ""
msgstr "COPY BINARY stdjs inte till stdout eller frn stdin"
#: commands/copy.c:300
#, c-format
......@@ -1723,7 +1706,7 @@ msgstr "kan inte kopiera till icke-tabellrelation \"%s\""
#: commands/copy.c:845
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr ""
msgstr "kunde inte ppna filen \"%s\" fr lsning: %m"
#: commands/copy.c:854 commands/copy.c:916
#, c-format
......@@ -1941,9 +1924,8 @@ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
msgstr ""
#: commands/dbcommands.c:376 commands/dbcommands.c:389
#, fuzzy
msgid "could not initialize database directory; delete failed as well"
msgstr "kunde inte skapa databaskatalog \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte initiera databaskatalogen; borttagning misslyckades ocks"
#: commands/dbcommands.c:484
msgid "cannot drop the currently open database"
......@@ -1951,7 +1933,7 @@ msgstr "kan inte ta bort den databas som anv
#: commands/dbcommands.c:517
msgid "cannot drop a template database"
msgstr ""
msgstr "kan inte slnga en malldatabas"
#: commands/dbcommands.c:528 commands/dbcommands.c:650
#, c-format
......@@ -1960,7 +1942,7 @@ msgstr "databasen \"%s\" anv
#: commands/dbcommands.c:641
msgid "current database may not be renamed"
msgstr ""
msgstr "den anvnda databasen kan inte dpas om"
#: commands/dbcommands.c:675
msgid "permission denied to rename database"
......@@ -1985,19 +1967,18 @@ msgid "postmaster environment variable \"%s\" must be absolute path"
msgstr "omgivingsvariabel \"%s\" fr postmaster mste vara en absolut skvg"
#: commands/dbcommands.c:930
#, fuzzy
msgid "alternative path is too long"
msgstr "alternativ skvg r fr lng"
#: commands/dbcommands.c:961 postmaster/postmaster.c:3334
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
#: commands/dbcommands.c:975
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "kunde inte ta bort databaskatalog \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort databaskatalog \"%s\""
#: commands/define.c:71 commands/define.c:169 commands/define.c:201
#: commands/define.c:235
......@@ -2044,7 +2025,7 @@ msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:115
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr ""
msgstr "typen \"%s\" r inte definierad nnu"
#: commands/functioncmds.c:116
msgid "Creating a shell type definition."
......@@ -2071,25 +2052,25 @@ msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:273
msgid "no function body specified"
msgstr ""
msgstr "ingen funktionskropp angiven"
#: commands/functioncmds.c:280
msgid "no language specified"
msgstr ""
msgstr "inget sprk angivet"
#: commands/functioncmds.c:341
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr ""
msgstr "ej igenknt funktionsattribut \"%s\" ignorerat"
#: commands/functioncmds.c:385
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr ""
msgstr "bara en AS-strng krvs fr sprk \"%s\""
#: commands/functioncmds.c:457
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
msgstr ""
msgstr "Du behver anvnda \"createlang\" fr att ladda in sprket i databasen."
#: commands/functioncmds.c:577 commands/functioncmds.c:683
#, c-format
......@@ -2098,7 +2079,7 @@ msgstr "\"%s\"
#: commands/functioncmds.c:579
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr ""
msgstr "Anvnd DROP AGGREGATE fr att slnga aggregatfunktioner."
#: commands/functioncmds.c:586
#, c-format
......@@ -2107,11 +2088,11 @@ msgstr "tar bort inbyggd funktion \"%s\""
#: commands/functioncmds.c:685
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr ""
msgstr "Anvnd ALTER AGGREGATE fr att dpa om aggregatfunktioner."
#: commands/functioncmds.c:836
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr ""
msgstr "kalldatatypen och mldatatypen r samma"
#: commands/functioncmds.c:842
#, c-format
......@@ -2135,7 +2116,7 @@ msgstr "m
#: commands/functioncmds.c:890
msgid "cast function must take one argument"
msgstr ""
msgstr "typomvandlingsfunktioner mste ha ett argument"
#: commands/functioncmds.c:894
msgid "argument of cast function must match source data type"
......@@ -2147,7 +2128,7 @@ msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:909
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr ""
msgstr "typomvandlingsfunktioner fr inte vara volatile"
#: commands/functioncmds.c:914
msgid "cast function must not be an aggregate function"
......@@ -2155,7 +2136,7 @@ msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:918
msgid "cast function must not return a set"
msgstr ""
msgstr "typomvandlingsfunktioner fr inte returnera en mngd"
#: commands/functioncmds.c:941
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
......@@ -2168,11 +2149,11 @@ msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:991
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr ""
msgstr "typomvandling frn typ %s till typ %s finns redan"
#: commands/indexcmds.c:91
msgid "must specify at least one column"
msgstr ""
msgstr "mste ange minst en kolumn"
#: commands/indexcmds.c:95
#, c-format
......@@ -2192,7 +2173,7 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" st
#: commands/indexcmds.c:170
msgid ""
"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr ""
msgstr "indexuttryck och predikat fr bara referera till tabellen som indexeras"
#: commands/indexcmds.c:195
msgid "primary keys cannot be expressions"
......@@ -2213,7 +2194,7 @@ msgstr "kan inte anv
#: commands/indexcmds.c:297
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
msgstr "funktioner i indexpredikat mste vara markerade IMMUTABLE"
#: commands/indexcmds.c:330 commands/tablecmds.c:1119 parser/parse_expr.c:1034
#, c-format
......@@ -2230,12 +2211,12 @@ msgstr "kan inte anv
#: commands/indexcmds.c:377
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
msgstr "funktioner i indexuttryck mste vara markerade IMMUTABLE"
#: commands/indexcmds.c:436
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass fr accessmetod \"%s\""
#: commands/indexcmds.c:438
msgid ""
......@@ -2246,7 +2227,7 @@ msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:491
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr ""
msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
#: commands/indexcmds.c:548 utils/cache/typcache.c:292
#, c-format
......@@ -2329,28 +2310,28 @@ msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:485
msgid "btree procedures must return integer"
msgstr ""
msgstr "btree-procedurer mste returnera heltal"
#: commands/opclasscmds.c:489
msgid "btree procedures must have index type as first input"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:521
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "procedure number %d appears more than once"
msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer n en gng"
msgstr "procedurnummer %d finns med mer n en gng"
#: commands/opclasscmds.c:526
#, c-format
msgid "operator number %d appears more than once"
msgstr ""
msgstr "operator nummer %d finns med fler n en gng"
#: commands/opclasscmds.c:850
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr ""
msgstr "operatorklass \"%s\" fr accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
......@@ -2372,20 +2353,20 @@ msgstr ""
#: commands/portalcmds.c:80
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr ""
msgstr "DECLARE CURSOR kan inte ange INTO"
#: commands/portalcmds.c:84
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
msgstr ""
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE stds inte"
#: commands/portalcmds.c:85
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr ""
msgstr "Markrer mste vara READ ONLY."
#: commands/portalcmds.c:172 commands/portalcmds.c:219
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "anvndare \"%s\" existerar inte"
msgstr "markr \"%s\" existerar inte"
#: commands/portalcmds.c:308 tcop/pquery.c:419 tcop/pquery.c:931
#, c-format
......@@ -2406,7 +2387,7 @@ msgstr ""
#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:536
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr ""
msgstr "frberedd sats r inte en SELECT"
#: commands/prepare.c:308
#, c-format
......@@ -2420,7 +2401,7 @@ msgstr "preparerad sats \"%s\" finns inte"
#: commands/proclang.c:63
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr ""
msgstr "mste vara superanvndaren fr att skapa ett procedursprk"
#: commands/proclang.c:76 commands/proclang.c:263
#, c-format
......@@ -2431,20 +2412,20 @@ msgstr "spr
#, c-format
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr ""
msgstr "byter returtyp p funktion %s frn \"opaque\" till \"language_handler\""
#: commands/proclang.c:103
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "funktionen \"%s\" r inte en aggregatfunktion"
msgstr "funktionen %s mste returnera typen \"language_handler\""
#: commands/proclang.c:186
msgid "must be superuser to drop procedural language"
msgstr ""
msgstr "mste vara superanvndaren fr att slnga ett procedursprk"
#: commands/proclang.c:269
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr ""
msgstr "mste vara superanvndaren fr att dpa om ett procedursprk"
#: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:832 commands/user.c:967
msgid "permission denied"
......@@ -2480,14 +2461,14 @@ msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
#: commands/sequence.c:613
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "%s.currval r inte definierad nnu i denna sessionen"
msgstr "currval p sekvensen \"%s\" r inte definierad nnu i denna session"
#: commands/sequence.c:667
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "%s.setval: vrdet %s r utanfr sitt intervall (%s..%s)"
msgstr "setval: vrdet %s r utanfr sitt intervall fr sekvensen \"%s\" (%s..%s)"
#: commands/sequence.c:814 executor/execGrouping.c:328
#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1024 executor/spi.c:85
......@@ -2534,16 +2515,16 @@ msgstr "START-v
#: commands/sequence.c:1057
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr ""
msgstr "CACHE (%s) mste vara strre n noll"
#: commands/tablecmds.c:151
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kan bara anvndas p temporra tabeller"
#: commands/tablecmds.c:211
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
msgstr "duplikat-check-villkorsnamn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:388 commands/tablecmds.c:1064
#: commands/tablecmds.c:1271 commands/tablecmds.c:1609
......@@ -2587,16 +2568,16 @@ msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:618
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "attributet \"%s\" har en typkonflikt"
msgstr "rvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:620 commands/tablecmds.c:775 parser/parse_coerce.c:263
#: parser/parse_coerce.c:918 parser/parse_coerce.c:935
#: parser/parse_coerce.c:981
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr ""
msgstr "%s kontra %s"
#: commands/tablecmds.c:766
#, c-format
......@@ -2604,9 +2585,9 @@ msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:773
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "attributet \"%s\" har en typkonflikt"
msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:814
#, c-format
......@@ -2618,24 +2599,24 @@ msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1109
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "attributet mste lggas till barntabellerna ocks"
msgstr "rvd kolumn \"%s\" mste dpas om i barntabellerna ocks"
#: commands/tablecmds.c:1127
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "kan inte ndra systemattribut \"%s\""
msgstr "kan inte ndra dpa om systemkolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ndra namnet p vykolumnen \"%s\""
msgstr "kan inte dpa om rvd kolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1148 commands/tablecmds.c:1749
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "regel \"%s\" fr relation \"%s\" existerar redan"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
#: commands/tablecmds.c:1662
#, c-format
......@@ -2648,9 +2629,8 @@ msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1702
#, fuzzy
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "attributet mste lggas till barntabellerna ocks"
msgstr "kolumnen mste lggas till i barntabellerna ocks"
#: commands/tablecmds.c:1721
msgid "adding columns with defaults is not implemented"
......@@ -2662,7 +2642,7 @@ msgstr "L
#: commands/tablecmds.c:1727
msgid "adding NOT NULL columns is not implemented"
msgstr ""
msgstr "lgga till NOT NULL-kolumner r inte implementerat"
#: commands/tablecmds.c:1728
msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET NOT NULL."
......@@ -2670,19 +2650,19 @@ msgstr "L
#: commands/tablecmds.c:1941 commands/tablecmds.c:2085
#: commands/tablecmds.c:2213 commands/tablecmds.c:2377
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte ndra systemattribut \"%s\""
msgstr "kan inte ndra systemkolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1977
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "attributet \"%s\" r del av primrnyckel"
msgstr "kolumn \"%s\" r del av en primrnyckel"
#: commands/tablecmds.c:2106
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "attributet \"%s\" innehller NULL-vrden"
msgstr "kolumn \"%s\" innehller null-vrden"
#: commands/tablecmds.c:2156
#, c-format
......@@ -2692,46 +2672,46 @@ msgstr "\"%s\"
#: commands/tablecmds.c:2295
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr ""
msgstr "statistikmlet %d r fr lgt"
#: commands/tablecmds.c:2303
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr ""
msgstr "minskar statistikmlet till %d"
#: commands/tablecmds.c:2326
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr ""
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2396
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
#: commands/tablecmds.c:2502
msgid "ALTER TABLE WITH OIDS is not yet implemented"
msgstr "ALTER TABLE WITH OIDS r inte implementerat nnu"
#: commands/tablecmds.c:2583
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "kan inte slnga systemattribut \"%s\""
msgstr "kan inte slnga systemkolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2591
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ndra namnet p vykolumnen \"%s\""
msgstr "kan inte slnga rvd kolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2918
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "check constraint may only reference relation \"%s\""
msgstr "kan inte ndra sekvensrelaion \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2982
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr ""
msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av ngon rad"
#: commands/tablecmds.c:3033
#, c-format
......@@ -2744,10 +2724,8 @@ msgstr ""
"kan inte referera till temporr tabell frn ett permanent tabellvillkor"
#: commands/tablecmds.c:3074
#, fuzzy
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
"kan inte referera till temporr tabell frn ett permanent tabellvillkor"
msgstr "kan inte referera till en permanent tabell frn ett temporr tabell-villkor"
#: commands/tablecmds.c:3116 commands/tablecmds.c:3552
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
......@@ -2764,17 +2742,15 @@ msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "kan inte ha mer n %d nycklar i en frmmande nyckel"
#: commands/tablecmds.c:3266
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "det finns ingen PRIMARY KEY fr refererad tabell \"%s\""
msgstr "det finns ingen primrnyckel fr refererad tabell \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:3380
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"finns inget UNIQUE-villkor som matchar den givna nyckeln till refererad "
"tabell \"%s\""
msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:3802 commands/trigger.c:2308
#, c-format
......@@ -2784,7 +2760,7 @@ msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
#: commands/tablecmds.c:3807
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr ""
msgstr "flera integritetsvillkor med namn \"%s\" slngdes"
#: commands/tablecmds.c:3849
#, c-format
......@@ -2797,14 +2773,14 @@ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4048
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "tabellen \"%s\" r redan WITHOUT OIDS"
msgstr "tabellen \"%s\" har redan en TOAST-tabell"
#: commands/tablecmds.c:4065
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "tabell \"%s\" existerar inte"
msgstr "tabell \"%s\" behver inte en TOAST-tabell"
#: commands/trigger.c:137
#, c-format
......@@ -2813,15 +2789,15 @@ msgstr ""
#: commands/trigger.c:222
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr ""
msgstr "multipla INSERT-hndelse angivna"
#: commands/trigger.c:229
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr ""
msgstr "multipla DELETE-hndelse angivna"
#: commands/trigger.c:236
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr ""
msgstr "multipla UPDATE-hndelse angivna"
#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:657
#, c-format
......@@ -2831,21 +2807,21 @@ msgstr "utl
#: commands/trigger.c:290
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr ""
msgstr "byter returtyp p funktion %s frm \"opaque\" till \"trigger\""
#: commands/trigger.c:297
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "funktionen %s returnerar en mngd"
msgstr "funktionen %s mste returnera typen \"trigger\""
#: commands/trigger.c:1163
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "utlsarfunktion %u returnerade NULL"
msgstr "utlsarfunktionen %u returnerade null-vrde"
#: commands/trigger.c:1215 commands/trigger.c:1328 commands/trigger.c:1457
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr ""
msgstr "BEFORE STATEMENT-utlsare kan inte returnera ett vrde"
#: commands/trigger.c:1584 executor/execMain.c:1148 executor/execMain.c:1449
#: executor/execMain.c:1585
......@@ -2859,12 +2835,12 @@ msgstr ""
#: commands/trigger.c:2292
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr ""
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" r inte \"deferrable\""
#: commands/typecmds.c:135
#, c-format
msgid "type names must be %d characters or less"
msgstr ""
msgstr "typnamn mste ha %d characters eller mindre"
#: commands/typecmds.c:167
#, c-format
......@@ -2879,7 +2855,7 @@ msgstr ""
#: commands/typecmds.c:217
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr ""
msgstr "lagring \"%s\" knns inte igen"
#: commands/typecmds.c:222
#, c-format
......@@ -2900,9 +2876,9 @@ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:282
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "funktionen %s returnerar en mngd"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:292
#, c-format
......@@ -2915,9 +2891,9 @@ msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:308
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "utlsarfunktion %u returnerade NULL"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:317
#, c-format
......@@ -2940,7 +2916,7 @@ msgstr ""
#: commands/typecmds.c:618
msgid "multiple default expressions"
msgstr ""
msgstr "multipla default-uttryck"
#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:657
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
......@@ -2978,9 +2954,9 @@ msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:1290
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "relation \"%s\" atttribut \"%s\" innehller NULL-vrden"
msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" innehller null-vrden"
#: commands/typecmds.c:1558
#, c-format
......@@ -2994,21 +2970,18 @@ msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" fr domn \"%s\" existerar redan"
#: commands/typecmds.c:1797 commands/typecmds.c:1806
#, fuzzy
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
"kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett frmmande nyckelvillkor"
#: commands/typecmds.c:1818
#, fuzzy
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
msgstr "kan inte anvnda aggregatfunktion i CHECK-villkor"
msgstr "kan inte anvnda aggregatfunktion i ett check-villkor"
#: commands/user.c:149 commands/user.c:248 commands/user.c:297
#: commands/user.c:379
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva till temp-fil \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva till temporr fil \"%s\": %m"
#: commands/user.c:184
#, c-format
......@@ -3021,9 +2994,9 @@ msgid "invalid user name \"%s\""
msgstr "ogiltigt anvndarnamn \"%s\""
#: commands/user.c:258 commands/user.c:389
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte dpa om \"%s\" till \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte dpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
#: commands/user.c:354
#, c-format
......@@ -3031,9 +3004,8 @@ msgid "invalid user password \"%s\""
msgstr "ogiltigt anvndarlsenord \"%s\""
#: commands/user.c:587
#, fuzzy
msgid "user ID must be positive"
msgstr "anvndar-id mste vara positivt"
msgstr "anvndar-ID mste vara positivt"
#: commands/user.c:604
msgid "must be superuser to create users"
......@@ -3050,9 +3022,9 @@ msgid "user \"%s\" already exists"
msgstr "anvndare \"%s\" finns redan"
#: commands/user.c:651
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "user ID %d is already assigned"
msgstr "system-id %d anvnds redan"
msgstr "anvndar-id %d r redan tilldelad"
#: commands/user.c:848 commands/user.c:961 commands/user.c:1053
#: commands/user.c:1173 commands/variable.c:797 utils/cache/lsyscache.c:1982
......@@ -3063,15 +3035,15 @@ msgstr "anv
#: commands/user.c:1026
msgid "must be superuser to drop users"
msgstr ""
msgstr "mste vara superanvndare fr att slnga anvndare"
#: commands/user.c:1060
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr ""
msgstr "inloggade anvndaren kan inte slngas"
#: commands/user.c:1064
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr ""
msgstr "sessionsanvndaren kan inte slngas"
#: commands/user.c:1091
#, c-format
......@@ -3081,7 +3053,7 @@ msgstr "anv
#: commands/user.c:1092
#, c-format
msgid "The user owns database \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Anvndaren ger databasen \"%s\"."
#: commands/user.c:1184
msgid "session user may not be renamed"
......@@ -3099,21 +3071,20 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:1233
msgid ""
"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
msgstr ""
msgstr "Denna begrnsning finns fr att frhindra att opriviligerade anvndare kan lsa lsenorden."
#: commands/user.c:1234
#, c-format
msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
msgstr ""
msgstr "Frsk med REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
#: commands/user.c:1298
#, fuzzy
msgid "group ID must be positive"
msgstr "grupp-id mste vara positivt"
msgstr "grupp-ID mste vara positivt"
#: commands/user.c:1311
msgid "must be superuser to create groups"
msgstr ""
msgstr "mste vara superanvndare fr att skapa grupper"
#: commands/user.c:1316
#, c-format
......@@ -3126,13 +3097,13 @@ msgid "group \"%s\" already exists"
msgstr "gruppen \"%s\" existerar redan"
#: commands/user.c:1358
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "group ID %d is already assigned"
msgstr "system-id %d anvnds redan"
msgstr "grupp-ID %d r redan tilldelat"
#: commands/user.c:1438
msgid "must be superuser to alter groups"
msgstr ""
msgstr "mste vara superanvndare fr att ndra grupper"
#: commands/user.c:1517
#, c-format
......@@ -3146,11 +3117,11 @@ msgstr "anv
#: commands/user.c:1677
msgid "must be superuser to drop groups"
msgstr ""
msgstr "mste vara superanvndare fr att slnga grupper"
#: commands/user.c:1741
msgid "must be superuser to rename groups"
msgstr ""
msgstr "mste vara superanvndare fr att dpa om grupper"
#: commands/vacuum.c:475
msgid "oldest xmin is far in the past"
......@@ -3189,18 +3160,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:812
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"hoppar ver \"%s\" --- bara tabell eller databasgaren kan kra VACUUM p den"
msgstr "hoppar ver \"%s\" --- bara tabell eller databasgaren kan kra vacuum p den"
#: commands/vacuum.c:828
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
"hoppar ver \"%s\" --- kan inte kra ANALYZE p index, vyer eller specirlla "
"systemtabeller"
msgstr "hoppar ver \"%s\" --- kan inte kra analyze p index, vyer eller speciella systemtabeller"
#: commands/vacuum.c:1062 commands/vacuumlazy.c:205
#, c-format
......@@ -3245,9 +3213,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:2395
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
msgstr "\"%s\": flyttade %u radversioner, trunkerade %u till %u sidor"
#: commands/vacuum.c:2398 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:774
#: nodes/print.c:87 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3174
......@@ -3264,7 +3232,7 @@ msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
#: commands/vacuumlazy.c:657
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr ""
msgstr "index \"%s\" innehller nu %.0f radversioner i %u sidor"
#: commands/vacuum.c:2678 commands/vacuumlazy.c:601
#, c-format
......@@ -3272,16 +3240,18 @@ msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s"
msgstr ""
"%u indexsidor har tagits bort, %u kan teranvndas fr tillfllet.\n"
"%s"
#: commands/vacuum.c:2692 commands/vacuum.c:2761
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
msgstr "index \"%s\" innehller %.0f radversioner, men tabellen innehller %.0f radversioner"
#: commands/vacuum.c:2695 commands/vacuum.c:2764
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr ""
msgstr "Bygg om indexet med REINDEX."
#: commands/vacuum.c:2745 commands/vacuumlazy.c:661
#, c-format
......@@ -3290,6 +3260,9 @@ msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s"
msgstr ""
"%.0f indexradversioner togs bort.\n"
"%u indexsidor har raderats, %u r teranvndningsbara fr tillfllet.\n"
"%s"
#: commands/vacuumlazy.c:431
#, c-format
......@@ -3301,9 +3274,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:486
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": tog bort %d tupler i %d sidor"
msgstr ""
#: commands/variable.c:75
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
......@@ -3323,19 +3296,18 @@ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr ""
#: commands/variable.c:557
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr "ogiltigt tidzon-namn: \"%s\""
msgstr "ej igenknt tidszon-namn: \"%s\""
#: commands/variable.c:565
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "tidszonen \"%s\" verkar anvnda skottsekunder"
#: commands/variable.c:567
#, fuzzy
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL stdjer inte skottsekunder"
msgstr "PostgreSQL stdjer inte skottsekunder."
#: commands/variable.c:636
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
......@@ -3357,37 +3329,37 @@ msgstr "kan inte
#: commands/view.c:186
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr "kan inte ndra namnet p vykolumnen \"%s\""
msgstr "kan inte ndra namn p vykolumnen \"%s\""
#: commands/view.c:193
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
msgstr "kan inte ndra datatyp p vykolumn \"%s\""
msgstr "kan inte ndra datatyp p vykolumnen \"%s\""
#: executor/execMain.c:868
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "kan inte ndra sekvensrelaion \"%s\""
msgstr "kan inte ndra sekvens \"%s\""
#: executor/execMain.c:874
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte ndra sekvensrelaion \"%s\""
msgstr "kan inte ndra TOAST-relation \"%s\""
#: executor/execMain.c:880
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\""
msgstr "kan inte ndra vyn \"%s\""
#: executor/execMain.c:1718
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr ""
msgstr "null-vrde i kolumn \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
#: executor/execMain.c:1730
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
msgstr ""
#: executor/execQual.c:180 executor/execQual.c:204 executor/execQual.c:1756
#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:212
......@@ -3489,9 +3461,9 @@ msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr ""
#: executor/functions.c:673
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-funktion \"%s\" frga %d"
msgstr "SQL-funktion \"%s\" sats %d"
#: executor/functions.c:686
#, c-format
......@@ -3501,7 +3473,7 @@ msgstr "SQL-funktion \"%s\""
#: executor/functions.c:692
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr ""
msgstr "SQL-funktion \"%s\" under uppstart"
#: executor/nodeAgg.c:1314
#, c-format
......@@ -3628,15 +3600,15 @@ msgstr ""
#: libpq/auth.c:445
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
msgstr "ingen rad i pg_hba.conf fr vrd \"%s\", anvndare \"%s\", databas \"%s\", %s"
#: libpq/auth.c:447
msgid "SSL on"
msgstr ""
msgstr "SSL p"
#: libpq/auth.c:447
msgid "SSL off"
msgstr ""
msgstr "SSL av"
#: libpq/auth.c:451
#, c-format
......@@ -3645,12 +3617,12 @@ msgstr ""
#: libpq/auth.c:463
msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
msgstr ""
msgstr "Kerberos 4 stdjer bara IPv4-uppkopplingar"
#: libpq/auth.c:494
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "kunde inte ppna katalog \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:581
#, c-format
......@@ -3667,9 +3639,9 @@ msgid "empty password returned by client"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:678
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:689
#, c-format
......@@ -3679,7 +3651,7 @@ msgstr ""
#: libpq/auth.c:700
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr ""
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s"
#: libpq/auth.c:711
#, c-format
......@@ -3689,7 +3661,7 @@ msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s"
#: libpq/auth.c:722
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr ""
msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
#: libpq/auth.c:733
#, fuzzy, c-format
......@@ -3766,9 +3738,9 @@ msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-fel: %s"
#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:381
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code %d"
msgstr "oknd SSL-felkod"
msgstr "oknd SSL-felkod %d"
#: libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:331 libpq/be-secure.c:341
msgid "SSL renegotiation failure"
......@@ -3781,7 +3753,7 @@ msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:634
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s"
#: libpq/be-secure.c:644
#, c-format
......@@ -3815,9 +3787,9 @@ msgid "check of private key failed: %s"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:686
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "kan inte skapa skapa init-fil \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:688
msgid "Will not verify client certificates."
......@@ -3829,9 +3801,9 @@ msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:750
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "sker uppkoppling frn \"%s\""
msgstr "SSL-uppkoppling frn \"%s\""
#: libpq/crypt.c:62
msgid ""
......@@ -3851,7 +3823,7 @@ msgstr ""
#: libpq/hba.c:695
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file: %s"
msgstr ""
msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen pg_hba.conf: %s"
#: libpq/hba.c:789
#, c-format
......@@ -3940,15 +3912,15 @@ msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:285
msgid "IPv4"
msgstr ""
msgstr "IPv4"
#: libpq/pqcomm.c:289
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgstr "IPv6"
#: libpq/pqcomm.c:294
msgid "Unix"
msgstr ""
msgstr "Unix"
#: libpq/pqcomm.c:299
#, c-format
......@@ -4057,7 +4029,6 @@ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr ""
#: main/main.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
......@@ -4065,20 +4036,20 @@ msgid ""
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
"Att kra PostgreSQL-servern som \"root\" tillts inte.\n"
"Servern mste starts av en icke priviligerad anvndare fr att frhindra\n"
"Servern mste starts av ett icke priviligerat anvndare-ID fr att frhindra\n"
"ev. skehetsproblem. Se dokumentationen fr mer information om hur man\n"
"startar servern p rtt stt.\n"
"\n"
#: main/main.c:197
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: riktig och effektiv anvndar-id mste matcha varandra\n"
msgstr "%s: riktig och effektiv anvndar-ID mste matcha varandra\n"
#: main/main.c:273
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "ogiltigt anvndar-ID %d"
msgstr ""
#: main/main.c:286
#, c-format
......@@ -4090,9 +4061,8 @@ msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
msgstr ""
#: optimizer/plan/initsplan.c:283 optimizer/prep/prepjointree.c:365
#, fuzzy
msgid "UNION JOIN is not implemented"
msgstr "DROP ASSERTION r inte implementerat nnu"
msgstr "UNION JOIN r inte implementerat nnu"
#: optimizer/plan/initsplan.c:340
msgid ""
......@@ -4258,7 +4228,7 @@ msgstr ""
#: parser/analyze.c:2764
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr ""
msgstr "Frvntade mig %d parameterar men fick %d."
#: parser/analyze.c:2779
#, fuzzy
......@@ -5695,14 +5665,14 @@ msgid "terminating any other active server processes"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2126
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (pid %d) avslutade med slutkod %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
#: postmaster/postmaster.c:2135
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (pid %d) terminerades av signal %d"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
#: postmaster/postmaster.c:2144
#, fuzzy, c-format
......@@ -6698,9 +6668,9 @@ msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr ""
#: utils/adt/date.c:2244
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "ogiltigt tidzon-namn: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/datetime.c:1491 utils/adt/datetime.c:2343
#: utils/adt/formatting.c:3176
......@@ -7051,9 +7021,9 @@ msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr ""
#: utils/adt/nabstime.c:244 utils/adt/nabstime.c:280
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "ogiltigt tidzon-namn: \"%s\""
msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\""
#: utils/adt/nabstime.c:656 utils/adt/nabstime.c:729
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
......@@ -7137,7 +7107,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:1631 utils/adt/numeric.c:1687 utils/adt/numeric.c:1735
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr ""
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett heltal"
#: utils/adt/numeric.c:2578 utils/adt/numeric.c:2601 utils/adt/numeric.c:2625
#: utils/adt/numeric.c:2632 utils/adt/numeric.c:2646
......@@ -7209,68 +7179,68 @@ msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:38 utils/adt/pseudotypes.c:64
msgid "cannot accept a value of type record"
msgstr ""
msgstr "kan inte acceptera ett vrde av typen record"
#: utils/adt/pseudotypes.c:51 utils/adt/pseudotypes.c:77
msgid "cannot display a value of type record"
msgstr ""
msgstr "kan inte visa ett vrde av typen record"
#: utils/adt/pseudotypes.c:147
msgid "cannot accept a value of type any"
msgstr ""
msgstr "kan inte acceptera ett vrde av typen any"
#: utils/adt/pseudotypes.c:160
msgid "cannot display a value of type any"
msgstr ""
msgstr "kan inte visa ett vrde av typen any"
#: utils/adt/pseudotypes.c:174 utils/adt/pseudotypes.c:202
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
msgstr ""
msgstr "kan inte acceptera ett vrde av typen anyarray"
#: utils/adt/pseudotypes.c:252
msgid "cannot accept a value of type trigger"
msgstr ""
msgstr "kan inte acceptera ett vrde av typen trigger"
#: utils/adt/pseudotypes.c:265
msgid "cannot display a value of type trigger"
msgstr ""
msgstr "kan inte visa ett vrde av typen trigger"
#: utils/adt/pseudotypes.c:279
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
msgstr ""
msgstr "kan inte acceptera ett vrde av typen language_handler"
#: utils/adt/pseudotypes.c:292
msgid "cannot display a value of type language_handler"
msgstr ""
msgstr "kan inte visa ett vrde av typen language_handler"
#: utils/adt/pseudotypes.c:306
msgid "cannot accept a value of type internal"
msgstr ""
msgstr "kan inte acceptera ett vrde av typen internal"
#: utils/adt/pseudotypes.c:319
msgid "cannot display a value of type internal"
msgstr ""
msgstr "kan inte visa ett vrde av typen internal"
#: utils/adt/pseudotypes.c:333
msgid "cannot accept a value of type opaque"
msgstr ""
msgstr "kan inte acceptera ett vrde av typen opaque"
#: utils/adt/pseudotypes.c:346
msgid "cannot display a value of type opaque"
msgstr ""
msgstr "kan inte visa ett vrde av typen opaque"
#: utils/adt/pseudotypes.c:360
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
msgstr ""
msgstr "kan inte acceptera ett vrde av typen anyelement"
#: utils/adt/pseudotypes.c:373
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr ""
msgstr "kan inte visa ett vrde av typen anyelement"
#: utils/adt/regexp.c:176
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr ""
msgstr "ogiltigt reguljrt uttryck: %s"
#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
#, fuzzy, c-format
......@@ -7292,26 +7262,25 @@ msgstr ""
#: utils/adt/regproc.c:1174
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr ""
msgstr "frvntade en vnsterparentes"
#: utils/adt/regproc.c:1190
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr ""
msgstr "frvntade en hgreparentes"
#: utils/adt/regproc.c:1209
msgid "expected a type name"
msgstr ""
msgstr "frvntade ett typnamn"
#: utils/adt/regproc.c:1241
msgid "improper type name"
msgstr ""
msgstr "olmpligt typnamn"
#: utils/adt/ri_triggers.c:336 utils/adt/ri_triggers.c:2719
#: utils/adt/ri_triggers.c:3208 utils/adt/ri_triggers.c:3245
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett frmmande nyckelvillkor"
#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2722
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
......@@ -7335,15 +7304,15 @@ msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2857 utils/adt/ri_triggers.c:2867
#: utils/adt/ri_triggers.c:3307
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till denna via frmmande nyckel-villkor \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" kar inte kolumn \"%s\" som refererars till av integritersvillkor \"%s\""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2887
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "funktionen \"%s\" r inte en aggregatfunktion"
msgstr "funktionen \"%s\" anropades inte av utlsar-hanteraren"
#: utils/adt/ri_triggers.c:2896
#, c-format
......@@ -7384,7 +7353,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:3210
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Inga rader hittades i \"%s\"."
#: utils/adt/ri_triggers.c:3247
#, c-format
......@@ -7429,12 +7398,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:506
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr ""
msgstr "datum/tid-vrde \"%s\" stdjs inte lngre"
#: utils/adt/timestamp.c:258
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "timestamp(%d)-precision mste vara mellan %d och %d"
#: utils/adt/timestamp.c:499 utils/adt/timestamp.c:2213
#: utils/adt/timestamp.c:2324 utils/adt/timestamp.c:2823
......@@ -7444,21 +7413,21 @@ msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:831
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "interval(%d)-precision mste vara mellan %d och %d"
#: utils/adt/timestamp.c:1689
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:2384
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltig indatasyntax fr typen timestamp: \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:2444
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "ogiltig indatasyntax fr typen timestamp with time zone: \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:2505
#, fuzzy, c-format
......@@ -7535,43 +7504,43 @@ msgstr ""
#: utils/adt/varbit.c:905
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr ""
msgstr "kan inte AND:a bitstrngar av olika storlek"
#: utils/adt/varbit.c:946
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr ""
msgstr "kan inte OR:a bitstrngar av olika storlek"
#: utils/adt/varbit.c:992
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
msgstr "kan inte XOR:a bitstrngar av olika storlek"
#: utils/adt/varbit.c:1257 utils/adt/varbit.c:1290
msgid "64-bit integers not supported on this platform"
msgstr ""
msgstr "64-bits heltal stdjs inte av denna plattform"
#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr ""
msgstr "vrdet fr lngt fr typen character (%d)"
#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr ""
msgstr "vrdet fr lngt fr typen character varying(%d)"
#: utils/adt/varlena.c:579 utils/adt/varlena.c:643 utils/adt/varlena.c:1294
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr ""
msgstr "negativ substrng-lng tillts inte"
#: utils/adt/varlena.c:1389 utils/adt/varlena.c:1420 utils/adt/varlena.c:1456
#: utils/adt/varlena.c:1499
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr ""
msgstr "index %d utanfr giltigt intervall, 0..%d"
#: utils/adt/varlena.c:1511
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr ""
msgstr "nya biten mste vara 0 eller 1"
#: utils/adt/varlena.c:2008
msgid "field position must be greater than zero"
......@@ -7585,12 +7554,12 @@ msgstr "kunde inte komma
#: utils/fmgr/dfmgr.c:135
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte ladda bibliotek \"%s\": %s"
#: utils/fmgr/dfmgr.c:165
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "kunde inte hitta funktionen \"%s\" i filen \"%s\""
#: utils/fmgr/dfmgr.c:353
msgid "invalid macro name in dynamic library path"
......@@ -7605,9 +7574,9 @@ msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
#: utils/fmgr/fmgr.c:229
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "rvd relation \"%s\" r inte en tabell"
msgstr ""
#: utils/fmgr/fmgr.c:409
#, c-format
......@@ -7645,24 +7614,24 @@ msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr ""
#: utils/cache/relcache.c:3369
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"could not rename relation-cache initialization file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa skapa init-fil \"%s\": %m"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:459
msgid "error during error recovery, giving up"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:887
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "kunde inte ppna fil \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte terppna filen \"%s\" som stderr: %m"
#: utils/error/elog.c:900
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "kunde inte ppna fil \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte terppna filen \"%s\" som stdout: %m"
#: utils/error/elog.c:1058 utils/error/elog.c:1204 utils/error/elog.c:1267
msgid "missing error text"
......@@ -7675,34 +7644,34 @@ msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1069
msgid "DETAIL: "
msgstr ""
msgstr "DETALJ: "
#: utils/error/elog.c:1075
msgid "HINT: "
msgstr ""
msgstr "TOPS: "
#: utils/error/elog.c:1081
msgid "CONTEXT: "
msgstr ""
msgstr "KONTEXT: "
#: utils/error/elog.c:1089
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr ""
msgstr "PLATS: %s, %s:%d\n"
#: utils/error/elog.c:1093
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr ""
msgstr "PLATS: %s:%d\n"
#: utils/error/elog.c:1103
msgid "STATEMENT: "
msgstr ""
msgstr "SATS: "
#: utils/error/elog.c:1375
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr ""
msgstr "operativsystemfel %d"
#: utils/error/elog.c:1398
msgid "DEBUG"
......@@ -7741,9 +7710,9 @@ msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:403
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid user ID: %d"
msgstr "ogiltigt anvndar-id: %d"
msgstr "ogiltigt anvndar-ID: %d"
#: utils/init/miscinit.c:493
#, c-format
......@@ -7768,17 +7737,17 @@ msgstr "l
#: utils/init/miscinit.c:547
#, c-format
msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Kr en annan %s (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
#: utils/init/miscinit.c:550
#, c-format
msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Anvnder en annan %s (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
#: utils/init/miscinit.c:579
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) anvnds fortfarande"
#: utils/init/miscinit.c:582
#, c-format
......@@ -7817,16 +7786,16 @@ msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:821
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr ""
msgstr "Filen \"%s\" saknas."
#: utils/init/miscinit.c:834
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr ""
msgstr "Filen \"%s\" innehller inte giltig data."
#: utils/init/miscinit.c:836
msgid "You may need to initdb."
msgstr ""
msgstr "Du kan behva kra initdb."
#: utils/init/miscinit.c:844
#, c-format
......@@ -7852,7 +7821,7 @@ msgstr ""
#: utils/init/postinit.c:118
#, c-format
msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
msgstr ""
msgstr "databasen \"%s\", OID %u, har frsvunnit frn pg_database"
#: utils/init/postinit.c:129
#, c-format
......@@ -8062,9 +8031,8 @@ msgid "Developer Options"
msgstr "Utvecklarflaggor"
#: utils/misc/guc.c:312
#, fuzzy
msgid "Compiled-in Options"
msgstr "Utvecklarflaggor"
msgstr "Inkompilerade flaggor"
#: utils/misc/guc.c:364
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
......@@ -8313,7 +8281,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:803
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr ""
msgstr "Den hr parametern gr ingenting."
#: utils/misc/guc.c:804
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment