Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
3f1d142c
Commit
3f1d142c
authored
Dec 10, 2001
by
Peter Eisentraut
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add French translation
parent
e2024ec6
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
418 additions
and
2 deletions
+418
-2
src/interfaces/libpq/fr.po
src/interfaces/libpq/fr.po
+416
-0
src/interfaces/libpq/nls.mk
src/interfaces/libpq/nls.mk
+2
-2
No files found.
src/interfaces/libpq/fr.po
0 → 100644
View file @
3f1d142c
# French message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/Attic/fr.po,v 1.1 2001/12/10 13:03:55 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: French <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:228
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "erreur de Kerberos 4: %s\n"
#: fe-auth.c:391
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr ""
#: fe-auth.c:407
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 rejete: %*s\n"
#: fe-auth.c:427
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr ""
#: fe-auth.c:490
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "mthode d'authentification SCM_CRED non supporte\n"
#: fe-auth.c:576
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "chec d'authentification Kerberos 4\n"
#: fe-auth.c:582
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 4 non supporte\n"
#: fe-auth.c:593
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "chec d'authentification Kerberos 5\n"
#: fe-auth.c:599
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 non supporte\n"
#: fe-auth.c:627
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "mthode d'authentification %u non supporte\n"
#: fe-auth.c:664
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "nom invalide de service d'authentification %s, ignor\n"
#: fe-auth.c:721
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: systme invalide d'authentification: %d\n"
#: fe-connect.c:483
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "n'a pas pu dterminer le nom d'utilisateur utiliser\n"
#: fe-connect.c:703
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr ""
#: fe-connect.c:727
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr ""
#: fe-connect.c:747
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"n'a pas pu connecter au serveur: %s\n"
"\tEst-ce que le serveur est en xecution l'hte local\n"
"\tet en acceptant des connexion au socket Unix %s?\n"
#: fe-connect.c:756
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host %s and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"n'a pas pu connecter au serveur: %s\n"
"\tEst-ce que le serveur est en xecution l'hte %s\n"
"\tet en acceptant des connexion TCP/IP au port %s?\n"
#: fe-connect.c:820
#, c-format
msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr "adresse de l'hte invalide: %s\n"
#: fe-connect.c:839
#, c-format
msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr "nom de l'hte inconnu: %s\n"
#: fe-connect.c:881
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crer le socket: %s\n"
#: fe-connect.c:944
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de ngociation SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:952
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu recevoir la rponse au paquet de ngociation SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:966
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crer le contexte SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:976
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "n'a pas pu tablir la connexion SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:999
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "rponse invalide au ngociation SSL tait reu: %c\n"
#: fe-connect.c:1008
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL tait exig\n"
#: fe-connect.c:1174
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "tat invalide de connextion, probablement une indication de mmoire corrompue\n"
#: fe-connect.c:1205
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr ""
#: fe-connect.c:1225
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client du socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1264
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr ""
#: fe-connect.c:1320
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "requte d'authentification attendue, mais %c tait reu\n"
#: fe-connect.c:1432
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors de dmarrage\n"
#: fe-connect.c:1491
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "tat invalide de connextion (%c), probablement une indication de mmoire corrompue\n"
#: fe-connect.c:1590
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "tat invalide de setenv (%c), probablement une indication de mmoire corrompue\n"
#: fe-connect.c:1630
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "nom invalide d'encodage en PGCLIENTENCODING: %s\n"
#: fe-connect.c:1755
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "tat invalide (%c), probablement une indication de mmoire corrompue\n"
#: fe-connect.c:2374 fe-connect.c:2383 fe-exec.c:1184 fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n"
msgstr "mmoire puise\n"
#: fe-connect.c:2422
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "= manquant aprs %s dans la chane de paramtres de connexion\n"
#: fe-connect.c:2471
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
#: fe-connect.c:2505
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option invalide de connextion %s\n"
#: fe-connect.c:2720
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr ""
#: fe-exec.c:633
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr ""
#: fe-exec.c:641
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "aucune connextion au serveur\n"
#: fe-exec.c:648
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "une autre commande est dj en cours\n"
#: fe-exec.c:846
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
msgstr ""
#: fe-exec.c:888
#, c-format
msgid ""
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
msgstr ""
#: fe-exec.c:945
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
#: fe-exec.c:962
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
#: fe-exec.c:978
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "rponse inattendue du serveur; le premier caractre reu a t %c\n"
#: fe-exec.c:1271
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
#: fe-exec.c:1321
msgid "COPY state must be terminated first\n"
msgstr "tat COPY doit tre termin auparavant\n"
#: fe-exec.c:1672
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"
#: fe-exec.c:1711
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
msgstr "synchronisation avec le serveur tait perdue, la connexion sera rinitialise\n"
#: fe-exec.c:1776
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "mauvais tat de connexion\n"
#: fe-exec.c:1878 fe-exec.c:1912
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole: id=0x%x\n"
#: fe-exec.c:1947
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code invalide ExecStatusType"
#: fe-exec.c:2000 fe-exec.c:2033
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "nombre de colonne %d est en dehors des limites 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2022
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr ""
#: fe-exec.c:2217
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu interprter la rponse du serveur: %s\n"
#: fe-exec.c:2233
msgid "no row count available\n"
msgstr ""
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir %s: %s\n"
#: fe-lobj.c:412
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr ""
#: fe-lobj.c:437
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "erreur de lecture du fichier %s\n"
#: fe-lobj.c:498
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "erreur d'criture du fichier %s\n"
#: fe-lobj.c:564
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
#: fe-lobj.c:602
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_open\n"
#: fe-lobj.c:609
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_close\n"
#: fe-lobj.c:616
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:623
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:630
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:637
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:644
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction loread\n"
#: fe-lobj.c:651
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lowrite\n"
#: fe-misc.c:132
#, c-format
msgid "could not flush enough data (space available: %d, space needed %d)\n"
msgstr ""
#: fe-misc.c:281
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
msgstr ""
#: fe-misc.c:319
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
msgstr ""
#: fe-misc.c:357 fe-misc.c:391 fe-misc.c:779
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "chec de select(): %s\n"
#: fe-misc.c:418 fe-misc.c:618 fe-misc.c:758
msgid "connection not open\n"
msgstr "connexion n'est pas active\n"
#: fe-misc.c:489 fe-misc.c:575
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu recevoir des donnes du serveur: %s\n"
#: fe-misc.c:592 fe-misc.c:676
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"la connexion tait termine l'improviste par le serveur\n"
"\tPeut-tre c'est dire que le serveur a termin anormalement\n"
"\tavant ou lors du traitement de la requte.\n"
#: fe-misc.c:692
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre des donnes au serveur: %s\n"
src/interfaces/libpq/nls.mk
View file @
3f1d142c
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.
3 2001/11/29 18:59:28
petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.
4 2001/12/10 13:03:55
petere Exp $
CATALOG_NAME
:=
libpq
AVAIL_LANGUAGES
:=
de ru zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES
:=
de
fr
ru zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES
:=
fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c
GETTEXT_TRIGGERS
:=
libpq_gettext
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment