Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
3b15cc91
Commit
3b15cc91
authored
Oct 23, 2004
by
Dennis Bjorklund
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation update
parent
f4eaed6b
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
141 additions
and
125 deletions
+141
-125
src/bin/psql/po/sv.po
src/bin/psql/po/sv.po
+141
-125
No files found.
src/bin/psql/po/sv.po
View file @
3b15cc91
...
...
@@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.3
0 2004/09/01 10:03:47
dennis Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.3
1 2004/10/23 06:48:59
dennis Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
...
...
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-
09-01 11:56
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-
09-01 12:03
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-
10-23 08:41
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-
10-23 08:48
+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -92,14 +92,14 @@ msgstr "Tidtagning
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning r av."
#: command.c:788 command.c:808 command.c:116
4 command.c:1171 command.c:1181
#: command.c:119
3 command.c:1206 command.c:1220 command.c:1242 command.c:1273
#: command.c:788 command.c:808 command.c:116
3 command.c:1170 command.c:1180
#: command.c:119
2 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272
#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:915 command.c:939 startup.c:18
4 startup.c:202
#: command.c:915 command.c:939 startup.c:18
7 startup.c:205
msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: "
...
...
@@ -141,109 +141,109 @@ msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
#: command.c:114
9
#: command.c:114
8
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
#: command.c:134
1
#: command.c:134
0
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:134
6
#: command.c:134
5
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
#: command.c:135
6
#: command.c:135
5
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil r %d.\n"
#: command.c:136
5
#: command.c:136
4
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utkad visning r p.\n"
#: command.c:136
6
#: command.c:136
5
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utkad visning r av.\n"
#: command.c:137
8
#: command.c:137
7
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
#: command.c:13
90
#: command.c:13
89
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:140
4
#: command.c:140
3
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
#: command.c:140
6
#: command.c:140
5
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:141
7
#: command.c:141
6
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler."
#: command.c:141
9
#: command.c:141
8
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler r av."
#: command.c:143
5
#: command.c:143
4
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
#: command.c:143
7
#: command.c:143
6
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln r inte satt.\n"
#: command.c:145
3
#: command.c:145
2
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
#: command.c:145
5
#: command.c:145
4
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
#: command.c:147
1
#: command.c:147
0
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
#: command.c:147
3
#: command.c:147
2
msgid "Pager is always used."
msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
#: command.c:147
5
#: command.c:147
4
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Siduppdelare r av."
#: command.c:148
6
#: command.c:148
5
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot r p."
#: command.c:148
8
#: command.c:148
7
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot r av."
#: command.c:149
4
#: command.c:149
3
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
#: command.c:153
3
#: command.c:153
2
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n"
...
...
@@ -666,37 +666,37 @@ msgstr " \\p visa inneh
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r nollstll (radera) frgebufferten\n"
#: help.c:19
7
#: help.c:19
8
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
#: help.c:
198
#: help.c:
200
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w FILNAMN skriv frgebuffert till fil\n"
#: help.c:20
1
#: help.c:20
3
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "In/Ut-matning\n"
#: help.c:20
2
#: help.c:20
4
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n"
#: help.c:20
3
#: help.c:20
5
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FILNAMN kr kommandon frn fil\n"
#: help.c:20
4
#: help.c:20
6
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [FILNAMN] skicka frgeresultat till fil eller |rr\n"
#: help.c:20
5
#: help.c:20
7
#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
...
...
@@ -705,18 +705,18 @@ msgstr ""
" \\qecho [STRNG]\n"
" skriv text till frgeutdatastrmmen (se \\o)\n"
#: help.c:2
09
#: help.c:2
11
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Information\n"
#: help.c:21
0
#: help.c:21
2
#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n"
# XXX
#: help.c:21
1
#: help.c:21
3
#, c-format
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
...
...
@@ -725,123 +725,123 @@ msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [MALL] (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
" lista tabeller/index/sekvenser/vyer/systemtabeller\n"
#: help.c:21
3
#: help.c:21
5
#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
#: help.c:21
4
#: help.c:21
6
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\db [MALL] lista tabellutrymmen (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:21
5
#: help.c:21
7
#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MALL] lista konverteringar\n"
#: help.c:21
6
#: help.c:21
8
#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC lista typomvandlingar\n"
#: help.c:21
7
#: help.c:21
9
#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MALL] visa kommentar fr objekt\n"
#: help.c:2
18
#: help.c:2
20
#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MALL] lista domner\n"
#: help.c:2
19
#: help.c:2
21
#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\df [MALL] lista funktioner (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:22
0
#: help.c:22
2
#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
#: help.c:22
1
#: help.c:22
3
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:22
2
#: help.c:22
4
#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAMN] lista operatorer\n"
#: help.c:22
3
#: help.c:22
5
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
#: help.c:22
4
#: help.c:22
6
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view and sequence access privileges\n"
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view
,
and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" och sekvenser\n"
#: help.c:22
5
#: help.c:22
7
#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:22
6
#: help.c:22
8
#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n"
#: help.c:22
7
#: help.c:22
9
#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\l lista alla databaser (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:2
28
#: help.c:2
30
#, c-format
msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same as "
" \\z [PATTERN] list table, view
,
and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n"
msgstr ""
" \\z [MALL] lista t
abellt
komstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" \\z [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" och sekvenser (samma som \\dp)\n"
#: help.c:23
1
#: help.c:23
3
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatering\n"
#: help.c:23
2
#: help.c:23
4
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
#: help.c:23
3
#: help.c:23
5
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] stt tabelltitel, eller nollstll\n"
#: help.c:23
4
#: help.c:23
6
#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad utmatning\n"
#: help.c:23
5
#: help.c:23
7
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H sl p/av HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:23
7
#: help.c:23
9
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
...
...
@@ -854,34 +854,34 @@ msgstr ""
" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:24
1
#: help.c:24
3
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t visa endast rader (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:24
3
#: help.c:24
5
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstll\n"
#: help.c:24
4
#: help.c:24
6
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x sl p/av utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:2
48
#: help.c:2
50
#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Kopiering, Stora objekt\n"
#: help.c:2
49
#: help.c:2
51
#, c-format
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... utfr SQL COPY med datastrm till klientvrden\n"
#: help.c:25
0
#: help.c:25
2
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
...
...
@@ -894,11 +894,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID operationer p stora objekt\n"
#: help.c:28
3
#: help.c:28
5
msgid "Available help:\n"
msgstr "Tillgnglig hjlp:\n"
#: help.c:34
2
#: help.c:34
4
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
...
...
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: help.c:35
5
#: help.c:35
7
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
...
...
@@ -922,11 +922,15 @@ msgstr ""
"Ingen hjlp tillgnglig fr \"%-.*s\".\n"
"Frsk med \\h utan argument fr att se den tillgngliga hjlpen.\n"
#: input.c:21
4
#: input.c:21
0
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n"
#: input.c:213
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "historia stds inte av denna installationen\n"
#: large_obj.c:36
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n"
...
...
@@ -942,13 +946,13 @@ msgstr "%s: aktuell transaktion
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n"
#: large_obj.c:25
5
describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:148
3
#: describe.c:173
0
#: large_obj.c:25
6
describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:148
8
#: describe.c:173
3
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: large_obj.c:26
3
#: large_obj.c:26
4
msgid "Large objects"
msgstr "Stora objekt"
...
...
@@ -971,16 +975,16 @@ msgstr "(1 rad)"
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d rader)"
#: startup.c:13
3
#: startup.c:13
2
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: minnet slut\n"
#: startup.c:1
78
#: startup.c:1
81
msgid "User name: "
msgstr "Anvndarnamn: "
#: startup.c:2
86
#: startup.c:2
92
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
...
...
@@ -1001,32 +1005,32 @@ msgstr ""
" \\q fr att avsluta\n"
"\n"
#: startup.c:44
7
#: startup.c:44
6
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta utskriftsparameter \"%s\"\n"
#: startup.c:49
3
#: startup.c:49
2
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:50
3
#: startup.c:50
2
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:53
4 startup.c:540
#: startup.c:53
3 startup.c:539
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: startup.c:55
8
#: startup.c:55
7
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
#: startup.c:56
5
#: startup.c:56
4
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Varning: Flaggan -u r frlegad. Anvnd -U istllet.\n"
...
...
@@ -1045,13 +1049,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:158
2 describe.c:1630
#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:158
5 describe.c:1633
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
#: describe.c:158
3 describe.c:1631 describe.c:1724
#: describe.c:158
6 describe.c:1634 describe.c:1727
msgid "Name"
msgstr "Namn"
...
...
@@ -1069,11 +1073,11 @@ msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
#: describe.c:117
#, c-format
msgid "Th
is
server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgid "Th
e
server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Denna serverversion (%d) stder inte tabellutrymmen.\n"
#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
#: describe.c:172
4
#: describe.c:172
7
msgid "Owner"
msgstr "gare"
...
...
@@ -1081,7 +1085,7 @@ msgstr "
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:173
0
#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:173
3
msgid "Access privileges"
msgstr "tkomstrttigheter"
...
...
@@ -1157,7 +1161,7 @@ msgstr "vy"
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:158
4
#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:158
7
msgid "Type"
msgstr "Typ"
...
...
@@ -1261,12 +1265,12 @@ msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:925
msgid "
PRIMARY KEY
, "
msgstr "
PRIMRNYCKEL
, "
msgid "
primary key
, "
msgstr "
primrnyckel
, "
#: describe.c:927
msgid "
UNIQUE
, "
msgstr "
UNIK
, "
msgid "
unique
, "
msgstr "
unik
, "
#: describe.c:933
#, c-format
...
...
@@ -1279,8 +1283,8 @@ msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predikat (%s)"
#: describe.c:940
msgid ",
CLUSTER
"
msgstr ",
KLUSTER
"
msgid ",
clustered
"
msgstr ",
klustrad
"
#: describe.c:977
#, c-format
...
...
@@ -1338,14 +1342,14 @@ msgid "Inherits"
msgstr "rver"
#: describe.c:1259
msgid "
Contain
s OIDs"
msgstr "
Innehlle
r OID:er"
msgid "
Ha
s OIDs"
msgstr "
Ha
r OID:er"
#: describe.c:1262 describe.c:163
4 describe.c:1691
#: describe.c:1262 describe.c:163
7 describe.c:1694
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: describe.c:1262 describe.c:163
5 describe.c:1689
#: describe.c:1262 describe.c:163
8 describe.c:1692
msgid "no"
msgstr "nej"
...
...
@@ -1402,77 +1406,77 @@ msgstr "Lista med databasgrupper"
msgid "special"
msgstr "srskild"
#: describe.c:14
9
3
#: describe.c:14
8
3
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: describe.c:15
39
#: describe.c:15
42
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
#: describe.c:154
1
#: describe.c:154
4
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Inga relationer funna.\n"
#: describe.c:154
6
#: describe.c:154
9
msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer"
#: describe.c:158
5
#: describe.c:158
8
msgid "Modifier"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:1
599
#: describe.c:1
602
msgid "List of domains"
msgstr "Lista av domner"
#: describe.c:163
2
#: describe.c:163
5
msgid "Source"
msgstr "Klla"
#: describe.c:163
3
#: describe.c:163
6
msgid "Destination"
msgstr "Ml"
#: describe.c:163
6
#: describe.c:163
9
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
#: describe.c:165
0
#: describe.c:165
3
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista med konverteringar"
#: describe.c:168
5
#: describe.c:168
8
msgid "Source type"
msgstr "Klltyp"
#: describe.c:168
6
#: describe.c:168
9
msgid "Target type"
msgstr "Mltyp"
#: describe.c:16
87
#: describe.c:16
90
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binrkompatibel)"
#: describe.c:16
88
#: describe.c:16
91
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: describe.c:169
0
#: describe.c:169
3
msgid "in assignment"
msgstr "i tilldelning"
#: describe.c:169
2
#: describe.c:169
5
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?"
#: describe.c:170
0
#: describe.c:170
3
msgid "List of casts"
msgstr "Lista med typomvandlingar"
#: describe.c:175
0
#: describe.c:175
3
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman"
...
...
@@ -1814,7 +1818,8 @@ msgstr ""
"\n"
"dr transaktionslge r en av:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:105
...
...
@@ -3057,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:397
msgid "set
the constraint mode of
the current transaction"
msgid "set
constraint checking modes for
the current transaction"
msgstr "stt integritetsvillkorslge fr nuvarande transaktion"
#: sql_help.h:398
...
...
@@ -3102,7 +3107,8 @@ msgstr ""
"\n"
"dr transaktionslge r en av:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:409
...
...
@@ -3131,7 +3137,8 @@ msgstr ""
"\n"
"dr transaktionslge r en av:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:417
...
...
@@ -3178,6 +3185,15 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
"[, ...] ) ] ]"
#~ msgid "PRIMARY KEY, "
#~ msgstr "PRIMRNYCKEL, "
#~ msgid "UNIQUE, "
#~ msgstr "UNIK, "
#~ msgid ", CLUSTER"
#~ msgstr ", KLUSTER"
#~ msgid "RELEASE savepoint_name"
#~ msgstr "RELEASE sparpunktnamn"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment