Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
30c975e2
Commit
30c975e2
authored
Aug 19, 2001
by
Peter Eisentraut
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
One more round of translations and slight message tweaks
parent
db07a3f4
Changes
5
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
5 changed files
with
612 additions
and
416 deletions
+612
-416
src/bin/pg_dump/de.po
src/bin/pg_dump/de.po
+584
-388
src/bin/pg_dump/pg_backup_archiver.c
src/bin/pg_dump/pg_backup_archiver.c
+2
-2
src/bin/pg_dump/pg_backup_custom.c
src/bin/pg_dump/pg_backup_custom.c
+2
-2
src/bin/pg_dump/pg_dump.c
src/bin/pg_dump/pg_dump.c
+2
-2
src/bin/pg_dump/pg_restore.c
src/bin/pg_dump/pg_restore.c
+22
-22
No files found.
src/bin/pg_dump/de.po
View file @
30c975e2
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/Attic/de.po,v 1.
2 2001/07/03 20:21:48
petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/Attic/de.po,v 1.
3 2001/08/19 22:17:02
petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 7.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-0
7-03 22:11
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-0
7-03 21:05
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-0
8-19 23:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-0
8-19 23:57
+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_dump.c:
243
#: pg_dump.c:
136
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:
244
#: pg_dump.c:
137
msgid "Usage:"
msgstr "Benutzung:"
#: pg_dump.c:
245
#: pg_dump.c:
138
#, c-format
msgid ""
" %s [options] dbname\n"
...
...
@@ -36,18 +38,18 @@ msgstr ""
" %s [Optionen] DB-Name\n"
"\n"
#: pg_dump.c:
246
#: pg_dump.c:
139
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
#: pg_dump.c:
250
#: pg_dump.c:
143
msgid ""
" -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
" -b, --blobs include BLOB data in dump\n"
" -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
" -D, --
attribute-inserts
dump data as INSERT commands with column names\n"
" -D, --
column-inserts
dump data as INSERT commands with column names\n"
" -f, --file=FILENAME output file name\n"
" -F, --format {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n"
" -h, --host=HOSTNAME database server host name\n"
...
...
@@ -69,11 +71,41 @@ msgid ""
" -v, --verbose verbose mode\n"
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
" -x, --no-
acl
do not dump privileges (grant/revoke)\n"
" -x, --no-
privileges
do not dump privileges (grant/revoke)\n"
" -Z, --compress {0-9} compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
#: pg_dump.c:281
" -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n"
" -b, --blobs BLOBs mit ausgeben\n"
" -c, --clean Schema vor der Erstellung lschen\n"
" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in "
"Ausgabe einfgen\n"
" -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, "
"ausgeben\n"
" -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen "
"ausgeben\n"
" -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
" -F, --format {c|t|p} Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
" -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n"
" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
" -n, --no-quotes die meisten Anfhrungszeichen auslassen\n"
" -N, --quotes Anfhrungszeichen um die meisten Namen stellen\n"
" -o, --oids Oids mit ausgeben\n"
" -O, --no-owner keine \\connect-Anweisungen im plain text-"
"Format ausgeben\n"
" -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
" -R, --no-reconnect keine Wiederverbindungen mit der Datenbank im\n"
" plain text-Format ermglichen\n"
" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
" -S, --superuser=NAME Superusername fr das plain text-Format\n"
" -t, --table=TABELLE nur diese Tabelle ausgeben (* fr alle)\n"
" -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
" -v, --verbose Verbose-Modus\n"
" -W, --password nach Pawort fragen (sollte automatisch "
"geschehen)\n"
" -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
" -Z, --compress {0-9} Komprimierungsniveau fr komprimierte Formate\n"
#: pg_dump.c:174
msgid ""
" -a dump only the data, not the schema\n"
" -b include BLOB data in dump\n"
...
...
@@ -105,8 +137,38 @@ msgid ""
" -x do not dump privileges (grant/revoke)\n"
" -Z {0-9} compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
#: pg_dump.c:311
" -a nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n"
" -b BLOBs mit ausgeben\n"
" -c Schema vor der Erstellung lschen\n"
" -C Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in "
"Ausgabe einfgen\n"
" -d Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, "
"ausgeben\n"
" -D Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen "
"ausgeben\n"
" -f DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
" -F {c|t|p} Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
" -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n"
" -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
" -n die meisten Anfhrungszeichen auslassen\n"
" -N Anfhrungszeichen um die meisten Namen stellen\n"
" -o Oids mit ausgeben\n"
" -O keine \\connect-Anweisungen im plain text-"
"Format ausgeben\n"
" -p PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
" -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank im\n"
" plain text-Format ermglichen\n"
" -s nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
" -S NAME Superusername fr das plain text-Format\n"
" -t TABELLE nur diese Tabelle ausgeben (* fr alle)\n"
" -U NAME Datenbankbenutzername\n"
" -v Verbose-Modus\n"
" -W nach Pawort fragen (sollte automatisch "
"geschehen)\n"
" -x Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
" -Z {0-9} Komprimierungsniveau fr komprimierte Formate\n"
#: pg_dump.c:204
msgid ""
"If no database name is not supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"variable value is used.\n"
...
...
@@ -118,70 +180,78 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: pg_backup_archiver.c:1265 pg_dump.c:
322
#: pg_backup_archiver.c:1265 pg_dump.c:
215
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
#: pg_dump.c:
349
#: pg_dump.c:
243
#, c-format
msgid "dumping out the contents of table %s\n"
msgstr ""
msgstr "
gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n
"
#: pg_dump.c:
382
#: pg_dump.c:
276
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n"
msgstr ""
msgstr "
SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle %s auszugeben schlug fehl\n
"
#: pg_dump.c:
384 pg_dump.c:480 pg_dump.c:513 pg_dump.c:117
4
#: pg_dump.c:
278 pg_dump.c:374 pg_dump.c:407 pg_dump.c:109
4
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
#: pg_dump.c:
385 pg_dump.c:396 pg_dump.c:481 pg_dump.c:514 pg_dump.c:117
5
#: pg_dump.c:
279 pg_dump.c:290 pg_dump.c:375 pg_dump.c:408 pg_dump.c:109
5
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
#: pg_dump.c:
392
#: pg_dump.c:
286
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n"
msgstr ""
"SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle %s auszugeben lief nicht korrekt ab\n"
#: pg_dump.c:
394
#: pg_dump.c:
288
#, c-format
msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n"
msgstr "Der Server gab Status %d zurck, aber %d wurde erwartet.\n"
#: pg_dump.c:
479
#: pg_dump.c:
373
#, c-format
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
"failed.\n"
msgstr ""
"SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle %s auszugeben fehlgeschlagen: PQendcopy"
"() nicht erfolgreich\n"
#: pg_dump.c:
512
#: pg_dump.c:
406
msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n"
msgstr "dumpClasses(): SQL-Anweisung schlug fehl\n"
#: pg_dump.c:
643
#: pg_dump.c:
530
#, c-format
msgid "preparing to dump the contents of all %d tables/sequences\n"
msgstr ""
msgstr "
Vorbereitung um Inhalt aller %d Tabellen/Sequenzen auszugeben\n
"
#: pg_dump.c:
645
#: pg_dump.c:
532
msgid "preparing to dump the contents of only one table/sequence\n"
msgstr ""
msgstr "
Vorbereitung um Inhalt einer Tabelle/Sequenz auszugeben\n
"
#: pg_dump.c:
662
#: pg_dump.c:
549
#, c-format
msgid "preparing to dump the contents of table %s\n"
msgstr ""
msgstr "
Vorbereitung um Inhalt der Tabelle %s auszugeben\n
"
#: pg_dump.c:921 pg_restore.c:251
#: pg_backup_db.c:131 pg_dump.c:596
#, c-format
msgid "unable to parse version string \"%s\"\n"
msgstr "kann Versionszeichenkette %s nicht entzifferen\n"
#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:252
msgid "User name: "
msgstr "Benutzername: "
#: pg_dump.c:
947
#: pg_dump.c:
861
#, c-format
msgid ""
"%s was compiled without support for long options.\n"
...
...
@@ -190,12 +260,12 @@ msgstr ""
"%s wurde ohne Untersttzung fr lange Optionen kompiliert.\n"
"Verwenden Sie --help fr Hilfe.\n"
#: pg_dump.c:
954 pg_restore.c:270
#: pg_dump.c:
868 pg_restore.c:271
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
#: pg_dump.c:
962
#: pg_dump.c:
876
#, c-format
msgid ""
"%s: too many command line options (first is '%s')\n"
...
...
@@ -204,180 +274,185 @@ msgstr ""
"%s: zu Viele Kommandozeilenoptionen (die Erste ist %s)\n"
"Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
#: pg_backup_db.c:35
2 pg_dump.c:975
#: pg_backup_db.c:35
7 pg_dump.c:889
msgid "no database name specified\n"
msgstr "kein Datenbankname angegeben\n"
#: pg_dump.c:
981
#: pg_dump.c:
895
msgid ""
"The options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used "
"together.\n"
msgstr ""
"Die Optionen nur Schema (-s) und nur Daten (-a) knnen nicht zusammen "
"verwendet werden.\n"
#: pg_dump.c:9
87
#: pg_dump.c:9
01
msgid "BLOB output is not supported for a single table.\n"
msgstr ""
"BLOB-Untersttzung kann nicht mit einer einzigen Tabelle verwendet werden.\n"
#: pg_dump.c:9
88
#: pg_dump.c:9
02
msgid "Use all tables or a full dump instead.\n"
msgstr ""
msgstr "
Sie mssen alle Tabellen oder die komplette Datenbank ausgeben.\n
"
#: pg_dump.c:9
94
#: pg_dump.c:9
08
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together.\n"
msgstr ""
"Die Optionen INSERT (-d, -D) und OID (-o) knnen nicht zusammen verwendet "
"werden.\n"
#: pg_dump.c:9
95
#: pg_dump.c:9
09
msgid "(The INSERT command cannot set oids.)\n"
msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann Oids nicht setzen.)\n"
#: pg_dump.c:
1001
#: pg_dump.c:
915
msgid "BLOB output is not supported for plain text dump files.\n"
msgstr ""
msgstr "
BLOB-Ausgabe wird im plain text-Format nicht untersttzt.\n
"
#: pg_dump.c:
1002
#: pg_dump.c:
916
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr ""
msgstr "
(Verwenden Sie ein anderes Format.)\n
"
#: pg_dump.c:
1032
#: pg_dump.c:
946
#, c-format
msgid "invalid output format '%s' specified\n"
msgstr "ungltiges Ausgabeformat %s angegeben\n"
#: pg_dump.c:
1038
#: pg_dump.c:
952
#, c-format
msgid "could not open output file %s for writing\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei %s nicht zum Schreiben ffnen\n"
#: pg_dump.c:
1061
#: pg_dump.c:
975
#, c-format
msgid "BEGIN command failed: %s"
msgstr "BEGIN-Anweisung schlug fehl: %s"
#: pg_dump.c:
1067
#: pg_dump.c:
981
#, c-format
msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s"
msgstr ""
msgstr "
konnte Transaktionsisolation nicht auf serialisierbar setzen: %s
"
#: pg_dump.c:10
86
#: pg_dump.c:10
00
#, c-format
msgid "last built-in oid is %u\n"
msgstr "letzte eingebaute Oid ist %u\n"
#: pg_dump.c:1
16
2
#: pg_dump.c:1
08
2
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
#: pg_dump.c:1
17
3
#: pg_dump.c:1
09
3
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
#: pg_dump.c:11
8
3
#: pg_dump.c:11
0
3
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag fr Datenbank %s\n"
#: pg_dump.c:11
8
9
#: pg_dump.c:11
0
9
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"Abfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag fr Datenbank %s\n"
#: pg_dump.c:1
231
#: pg_dump.c:1
155
msgid "saving BLOBs\n"
msgstr ""
msgstr "
speichere BLOBs\n
"
#: pg_dump.c:1
244
#: pg_dump.c:1
168
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
dumpBlobs(): Cursordeklaration fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:1
259
#: pg_dump.c:1
183
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
dumpBlobs(): Fetch vom Cursor fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:1
272
#: pg_dump.c:1
196
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr ""
msgstr "
dumpBlobs(): konnte Large Object nicht ffnen: %s
"
#: pg_dump.c:12
85
#: pg_dump.c:12
09
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr ""
msgstr "
dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s
"
#: pg_dump.c:1
370
#: pg_dump.c:1
298
#, c-format
msgid "query to obtain list of data types failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage um Liste der Datentypen zu erhalten schlug fehl: %s
"
#: pg_dump.c:1
414
#: pg_dump.c:1
347
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type %s appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer des Datentypen %s scheint ungltig zu sein\n"
#: pg_dump.c:14
8
8
#: pg_dump.c:14
2
8
#, c-format
msgid "query to obtain list of operators failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Operatoren zu ermitteln schlug fehl: %s"
#: pg_dump.c:1
53
0
#: pg_dump.c:1
47
0
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer des Operatoren %s scheint ungltig zu sein\n"
#: pg_dump.c:18
5
2
#: pg_dump.c:18
0
2
#, c-format
msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Aggregatfunktionen zu ermitteln schlug fehl: %s"
#: pg_dump.c:18
8
3
#: pg_dump.c:18
3
3
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Eigentmer der Aggregatfunktion %s scheint ungltig zu sein\n"
#: pg_dump.c:19
53
#: pg_dump.c:19
05
#, c-format
msgid "query to obtain list of functions failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Funktionen zu ermitteln schlug fehl: %s"
#: pg_dump.c:19
96
#: pg_dump.c:19
48
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer der Funktion %s scheint ungltig zu sein\n"
#: pg_dump.c:
2001
#: pg_dump.c:
1953
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check: function %s has more than %d (namely %d) arguments\n"
msgstr ""
"Sanity Check fehlgeschlagen: Funktion %s hat mehr als %d (nmlich %d) "
"Argumente\n"
#: pg_dump.c:20
96
#: pg_dump.c:20
63
#, c-format
msgid "query to obtain list of tables failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Tabellen zu ermitteln schlug fehl: %s"
#: pg_dump.c:2
127
#: pg_dump.c:2
095
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer der Tabelle %s scheint ungltig zu sein\n"
#: pg_dump.c:21
47
#: pg_dump.c:21
15
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s"
msgstr "Abfrage um die Definition der Sicht %s zu ermitteln schlug fehl: %s"
#: pg_dump.c:21
55
#: pg_dump.c:21
23
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"Abfrage um die Definition der Sicht %s zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
#: pg_dump.c:21
58
#: pg_dump.c:21
26
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
...
...
@@ -385,416 +460,433 @@ msgstr ""
"Abfrage um die Definition der Sicht %s zu ermitteln lieferte mehr als eine "
"Definition\n"
#: pg_dump.c:21
65
#: pg_dump.c:21
33
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n"
msgstr ""
"Abfrage um die Definition der Sicht %s zu ermitteln ergab eine NULL Oid\n"
#: pg_dump.c:21
75
#: pg_dump.c:21
43
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "Definition der Sicht %s scheint leer zu sein (Lnge null)\n"
#: pg_dump.c:2
200
#: pg_dump.c:2
168
#, c-format
msgid "finding CHECK constraints for table %s\n"
msgstr ""
msgstr "
finde Check-Constraints fr Tabelle %s\n
"
#: pg_dump.c:2
221
#: pg_dump.c:2
189
#, c-format
msgid "query to obtain check constraints failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Check-Constraints fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:2
227
#: pg_dump.c:2
195
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr ""
msgstr "
%d Check-Constraints fr Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n
"
#: pg_dump.c:2
229
#: pg_dump.c:2
197
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr ""
msgstr "
(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verflscht.)\n
"
#: pg_dump.c:22
70
#: pg_dump.c:22
38
#, c-format
msgid "query to obtain primary key of table \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Primary Key von Tabelle %s fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:22
77
#: pg_dump.c:22
45
#, c-format
msgid ""
"query to obtain primary key of table \"%s\" produced more than one result\n"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Primary Key von Tabelle %s ergab mehr als ein Resultat\n
"
#: pg_dump.c:2
32
7
#: pg_dump.c:2
27
7
#, c-format
msgid "query to obtain name of primary key of table \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Namen von Primary Key von Tabelle %s fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:2
33
5
#: pg_dump.c:2
28
5
#, c-format
msgid ""
"query to obtain name of primary key of table \"%s\" did not return exactly "
"one result\n"
msgstr ""
#: pg_dump.c:2343
#, c-format
msgid "name of primary key of table \"%s\" returned NULL value\n"
msgstr ""
"Abfrage nach Namen von Primary Key von Tabelle %s ergab nicht genau ein "
"Resultat\n"
#: pg_backup_archiver.c:621 pg_backup_archiver.c:1031
#: pg_backup_archiver.c:1151 pg_backup_archiver.c:1439
#: pg_backup_archiver.c:1581 pg_backup_archiver.c:1610 pg_backup_custom.c:149
#: pg_backup_custom.c:154 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:564
#: pg_backup_db.c:28
3 pg_backup_db.c:375 pg_backup_tar.c:992 pg_dump.c:2352
#: pg_backup_db.c:28
6 pg_backup_db.c:380 pg_backup_tar.c:992 pg_dump.c:2294
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: pg_dump.c:23
79
#: pg_dump.c:23
21
#, c-format
msgid "finding triggers for table %s\n"
msgstr ""
msgstr "
finde Trigger von Tabelle %s\n
"
#: pg_dump.c:23
95
#: pg_dump.c:23
37
#, c-format
msgid "query to obtain list of triggers failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage um Liste der Trigger zu ermitteln fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:2
401
#: pg_dump.c:2
343
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr ""
msgstr "
%d Trigger fr Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n
"
#: pg_dump.c:24
81
#: pg_dump.c:24
23
#, c-format
msgid "query to obtain procedure name for trigger \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Prozedurnamen von Trigger %s fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:24
90
#: pg_dump.c:24
32
#, c-format
msgid ""
"query to obtain procedure name for trigger \"%s\" did not return exactly one "
"result\n"
msgstr ""
"Abfrage nach Prozedurnamen von Trigger %s ergab nicht genau ein Resultat\n"
#: pg_dump.c:2
553
#: pg_dump.c:2
495
#, c-format
msgid ""
"query produced NULL referenced table name for
trigger \"%s\" on table \"%s
"
"
\" (oid was
%s)\n"
"query produced NULL referenced table name for
foreign key trigger \"%s\" on
"
"
table \"%s\" (oid of table:
%s)\n"
msgstr ""
"Abfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Foreign-Key-Trigger %"
"s von Tabelle %s bezieht (Oid der Tabelle: %s)\n"
#: pg_dump.c:25
83
#: pg_dump.c:25
25
#, c-format
msgid "bad argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
"fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) fr Trigger %s von Tabelle %s\n"
#: pg_dump.c:26
71
#: pg_dump.c:26
15
#, c-format
msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage um die Ableitungsbeziehungen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:2
735
#: pg_dump.c:2
680
#, c-format
msgid "finding the columns and types for table %s\n"
msgstr ""
msgstr "
finde Spalten und Typen von Tabelle %s\n
"
#: pg_dump.c:27
72
#: pg_dump.c:27
17
#, c-format
msgid "query to get table columns failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Tabellenspalten fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:2
804
#: pg_dump.c:2
747
#, c-format
msgid "query produced NULL name for data type of column %d of table %s\n"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage ergab NULL fr Datentypname von Spalte %d von Tabelle %s\n
"
#: pg_dump.c:2
826
#: pg_dump.c:2
768
#, c-format
msgid "finding DEFAULT expression for column %s\n"
msgstr ""
msgstr "
finde DEFAULT-Ausdruck fr Spalte %s\n
"
#: pg_dump.c:2
837
#: pg_dump.c:2
779
#, c-format
msgid "query to get column default value failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach DEFAULT-Ausdruck fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:2
846
#: pg_dump.c:2
788
#, c-format
msgid ""
"query to get default value for column \"%s\" returned %d rows; expected 1\n"
msgstr ""
"Abfrage nach DEFAULT-Wert fr Spalte %s ergab %d Reihen, erwartete 1\n"
#: pg_dump.c:2
919
#: pg_dump.c:2
866
#, c-format
msgid "query to obtain list of indexes failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage um Liste der Indizies zu ermitteln fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:29
99
#: pg_dump.c:29
65
#, c-format
msgid "query to get comment on oid %s failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Kommentar fr Oid %s fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:30
54
#: pg_dump.c:30
20
#, c-format
msgid "query to get database oid failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Datenbank-Oid fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:31
54
#: pg_dump.c:31
26
#, c-format
msgid "notice: array type %s - type for elements (oid %s) is not dumped\n"
msgstr ""
msgstr "
Hinweis: Arraytyp %s - Elementtyp (Oid %s) nicht ausgegeben\n
"
#: pg_dump.c:32
21
#: pg_dump.c:32
10
#, c-format
msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage um Liste der Prozedursprachen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:32
49
#: pg_dump.c:32
38
#, c-format
msgid "handler procedure for procedural language %s not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Handlerfunktion fr Prozedursprache %s nicht gefunden\n
"
#: pg_dump.c:333
9
#: pg_dump.c:333
1
#, c-format
msgid "query to get name of procedural language failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Namen der Prozedursprache fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:33
46
#: pg_dump.c:33
38
#, c-format
msgid "procedural language for function %s not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Prozedursprache der Funktion %s nicht gefunden\n
"
#: pg_dump.c:338
8 pg_dump.c:3417
#: pg_dump.c:338
0 pg_dump.c:3404
#, c-format
msgid "WARNING: function \"%s\" not dumped\n"
msgstr ""
msgstr "
WARNUNG: Funktion %s nicht ausgegeben\n
"
#: pg_dump.c:33
91
#: pg_dump.c:33
83
#, c-format
msgid "reason: data type name of argument %d (oid %s) not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Grund: Datentypname des Arguments %d (Oid %s) nicht gefunden\n
"
#: pg_dump.c:34
20
#: pg_dump.c:34
07
#, c-format
msgid "reason: name of return data type (oid %s) not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Grund: Datentypname des Rckgabetyps (Oid %s) nicht gefunden)\n
"
#: pg_dump.c:35
28 pg_dump.c:3544 pg_dump.c:3558 pg_dump.c:3572 pg_dump.c:3592
#: pg_dump.c:3
606
#: pg_dump.c:35
16 pg_dump.c:3532 pg_dump.c:3546 pg_dump.c:3560 pg_dump.c:3580
#: pg_dump.c:3
594
#, c-format
msgid "WARNING: operator \"%s\" (oid %s) not dumped\n"
msgstr ""
msgstr "
WARNUNG: Operator %s (Oid %s) nicht ausgegeben\n
"
#: pg_dump.c:35
30
#: pg_dump.c:35
18
#, c-format
msgid "reason: oprleft (oid %s) not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Grund: linken Operand (Oid %s) nicht gefunden\n
"
#: pg_dump.c:35
46
#: pg_dump.c:35
34
#, c-format
msgid "reason: oprright (oid %s) not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Grund: rechten Operand (Oid %s) nicht gefunden\n
"
#: pg_dump.c:35
60
#: pg_dump.c:35
48
#, c-format
msgid "reason: oprcom (oid %s) not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Grund: Kommutator (Oid %s) nicht gefunden\n
"
#: pg_dump.c:35
74
#: pg_dump.c:35
62
#, c-format
msgid "reason: oprnegate (oid %s) not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Grund: Negator (Oid %s) nicht gefunden\n
"
#: pg_dump.c:35
94
#: pg_dump.c:35
82
#, c-format
msgid "reason: oprlsortop (oid %s) not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Grund: linken Sortieroperator (Oid %s) nicht gefunden\n
"
#: pg_dump.c:3
608
#: pg_dump.c:3
596
#, c-format
msgid "reason: oprrsortop (oid %s) not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Grund: rechten Sortieroperator (Oid %s) nicht gefunden\n
"
#: pg_dump.c:367
3
#: pg_dump.c:367
2
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"database version; ignored\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte fr diese Datenbankversion nicht korrekt "
"ausgegeben werden - ignoriert\n"
#: pg_dump.c:368
7 pg_dump.c:3704
#: pg_dump.c:368
6 pg_dump.c:3703
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function \"%s\" (oid %s) not dumped\n"
msgstr ""
msgstr "
WARNUNG: Aggregatfunktion %s (Oid %s) nicht ausgegeben\n
"
#: pg_dump.c:368
9
#: pg_dump.c:368
8
#, c-format
msgid "reason: aggbasetype (oid %s) not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Grund: Basistyp (Oid %s) nicht gefunden\n
"
#: pg_dump.c:370
6
#: pg_dump.c:370
5
#, c-format
msgid "reason: aggtranstype (oid %s) not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Grund: bergangstyp (Oid %s) nicht gefunden\n
"
#: pg_dump.c:38
70
#: pg_dump.c:38
84
#, c-format
msgid "could not parse ACL list ('%s') for relation %s\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte ACL-Zeichenkette (%s) fr Relation %s nicht interpretieren\n
"
#: pg_dump.c:4111
# XXX Wie bersetzt man sanity check?
#: pg_dump.c:4137
#, c-format
msgid ""
"dumpTables(): failed sanity check, could not find index (%s) for primary key "
"constraint\n"
msgstr ""
"dumpTables(): Sanity-Check fehlgeschlagen, konnte Index (%s) fr Primary Key "
"nicht finden\n"
#: pg_dump.c:42
35
#: pg_dump.c:42
69
#, c-format
msgid "getAttrName(): invalid column number %d for table %s\n"
msgstr ""
msgstr "
getAttrName(): ungltige Spaltennummer %d in Tabelle %s\n
"
#: pg_dump.c:4
271
#: pg_dump.c:4
304
#, c-format
msgid "dumpIndexes(): failed sanity check, table %s was not found\n"
msgstr ""
"dumpIndexes(): Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabelle %s nicht gefunden\n"
#: pg_dump.c:43
25
#: pg_dump.c:43
58
#, c-format
msgid "query to get function name of oid %s failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Name der Funktion mit Oid %s fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:43
34
#: pg_dump.c:43
67
#, c-format
msgid "query to get function name of oid %s returned %d rows; expected 1\n"
msgstr ""
"Abfrage nach Name der Funktion mit Oid %s ergab %d Zeilen, erwartet wurden "
"1\n"
#: pg_dump.c:43
59
#: pg_dump.c:43
92
#, c-format
msgid "query to get operator class name of oid %u failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Name der Operatorklasse mit Oid %u fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:4
368
#: pg_dump.c:4
401
#, c-format
msgid ""
"query to get operator class name of oid %u returned %d rows; expected 1\n"
msgstr ""
"Abfrage nach Name der Operatorklasse mit Oid %u ergab %d Zeilen, erwartet "
"wurden 1\n"
#: pg_dump.c:4
379
#: pg_dump.c:4
412
#, c-format
msgid "There must be exactly one OpClass for functional index \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "
Es mu genau eine Operatorklasse fr den Funktionsindex %s geben\n
"
#: pg_dump.c:44
03
#: pg_dump.c:44
36
#, c-format
msgid "no operator class found for column \"%s\" of index \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "
keine Operatorklasse fr Spalte %s in Index %s gefunden\n
"
#: pg_dump.c:4
545
#: pg_dump.c:4
619
#, c-format
msgid "could not create pgdump_oid table: %s"
msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht erstellen: %s"
#: pg_dump.c:4
553
#: pg_dump.c:4
627
#, c-format
msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s"
msgstr "konnte nicht in Tabelle pgdump_oid einfgen: %s"
#: pg_dump.c:4
559
#: pg_dump.c:4
633
msgid "inserted invalid oid\n"
msgstr "ungltige Oid eingefgt\n"
#: pg_dump.c:4
567
#: pg_dump.c:4
641
#, c-format
msgid "could not drop pgdump_oid table: %s"
msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht entfernen: %s"
#: pg_dump.c:4
572
#: pg_dump.c:4
646
#, c-format
msgid "maximum system oid is %u\n"
msgstr "hchste System-Oid ist %u\n"
#: pg_dump.c:46
06
#: pg_dump.c:46
80
#, c-format
msgid "error in finding the last system oid: %s"
msgstr ""
msgstr "
Fehler beim Finden der letzten System-Oid: %s
"
#: pg_dump.c:46
12
#: pg_dump.c:46
86
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag fr diese Datenbank\n"
#: pg_dump.c:46
17
#: pg_dump.c:46
91
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag fr diese Datenbank gefunden\n"
#: pg_dump.c:4
644
#: pg_dump.c:4
719
#, c-format
msgid "error in finding the template1 database: %s"
msgstr "Fehler beim Finden der Datenbank template1: %s"
#: pg_dump.c:4
650
#: pg_dump.c:4
725
msgid "could not find template1 database entry in the pg_database table\n"
msgstr ""
"konnte Eintrag fr Datenbank template1 nicht in der Tabelle pg_database "
"finden\n"
#: pg_dump.c:4
655
#: pg_dump.c:4
730
msgid "found more than one template1 database entry in the pg_database table\n"
msgstr ""
"mehr als ein Eintrag fr Datenbank template1 in der Tabelle pg_database "
"gefunden\n"
#: pg_dump.c:4
686
#: pg_dump.c:4
760
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Daten der Sequenz %s fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_dump.c:4
692
#: pg_dump.c:4
766
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n
"
#: pg_dump.c:4
699
#: pg_dump.c:4
773
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name %s\n
"
#: pg_dump.c:4
774
#: pg_dump.c:4
852
msgid "dumping out triggers\n"
msgstr ""
msgstr "
Ausgabe der Trigger\n
"
#: pg_dump.c:48
08
#: pg_dump.c:48
87
msgid "dumping out rules\n"
msgstr ""
msgstr "
Ausgabe der Rules\n
"
#: pg_dump.c:4
840
#: pg_dump.c:4
919
#, c-format
msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Abfrage nach Rules der Tabelle %s fehlgeschlagen: %s
"
#: common.c:121
#, c-format
msgid "failed sanity check, operator with oid %s not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Sanity-Check fehlgeschlagen, Operator mit Oid %s nicht gefunden\n
"
#: common.c:173
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent oid %s of table %s (oid %s) not found\n"
msgstr ""
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit Oid %s von Tabelle %s (Oid %s) "
"nicht gefunden\n"
#: common.c:178
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent oid %s of table (oid %s) not found\n"
msgstr ""
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit Oid %s von Tabelle mit Oid %s "
"nicht gefunden\n"
#: common.c:221
msgid "parseNumericArray: too many numbers\n"
msgstr ""
msgstr "
parseNumericArray: zu viele Zahlen\n
"
#: common.c:236
msgid "parseNumericArray: bogus number\n"
msgstr ""
msgstr "
parseNumericArray: ungltige Zahl\n
"
#: common.c:300
msgid "reading user-defined types\n"
...
...
@@ -830,44 +922,45 @@ msgstr "finde Spaltennamen und -typen f
#: common.c:332
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr ""
msgstr "
markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen\n
"
#: common.c:338
msgid "dumping out database comment\n"
msgstr ""
msgstr "
Ausgabe des Datenbankkommentars\n
"
#: common.c:345
msgid "dumping out user-defined types\n"
msgstr ""
msgstr "
Ausgabe der benutzerdefinierten Typen\n
"
#: common.c:350
msgid "dumping out tables\n"
msgstr ""
msgstr "
Ausgabe der Tabellen\n
"
#: common.c:358
msgid "dumping out indexes\n"
msgstr ""
msgstr "
Ausgabe der Indizies\n
"
#: common.c:365
msgid "dumping out user-defined procedural languages\n"
msgstr ""
msgstr "
Ausgabe der benutzerdefinierten Prozedursprachen\n
"
#: common.c:372
msgid "dumping out user-defined functions\n"
msgstr ""
msgstr "
Ausgabe der benutzerdefinierten Funktionen\n
"
#: common.c:379
msgid "dumping out user-defined aggregate functions\n"
msgstr ""
msgstr "
Ausgabe der benutzerdefinierten Aggregatfunktionen\n
"
#: common.c:386
msgid "dumping out user-defined operators\n"
msgstr ""
msgstr "
Ausgabe der benutzerdefinierten Operatoren\n
"
#: common.c:474
#, c-format
msgid "failed sanity check, table \"%s\" not found by flagInhAttrs\n"
msgstr ""
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabelle %s von flagInhAttrs nicht gefunden\n"
#: pg_backup_archiver.c:94
msgid "archiver"
...
...
@@ -875,23 +968,25 @@ msgstr "Archivierer"
#: pg_backup_archiver.c:149
msgid "could not close the output file in CloseArchive\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Ausgabedatei in CloseArchive nicht schlieen\n
"
#: pg_backup_archiver.c:166
msgid "-C and -R are incompatible options\n"
msgstr ""
msgstr "
-C und -R sind inkompatible Optionen\n
"
#: pg_backup_archiver.c:173
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr ""
msgstr "
verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n
"
#: pg_backup_archiver.c:175
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht "
"untersttzt\n"
#: pg_backup_archiver.c:222
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr ""
msgstr "
implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n
"
#: pg_backup_archiver.c:227
msgid ""
...
...
@@ -916,7 +1011,7 @@ msgstr "entferne %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:276 pg_backup_archiver.c:278
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
Warnung aus der ursprnglichen Ausgabedatei: %s\n
"
#: pg_backup_archiver.c:288
#, c-format
...
...
@@ -926,42 +1021,44 @@ msgstr "erstelle %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:295
#, c-format
msgid "connecting to new database %s as user %s\n"
msgstr ""
msgstr "
verbinde mit neuer Datenbank %s als Benutzer %s\n
"
#: pg_backup_archiver.c:318
msgid ""
"unable to restore from compressed archive (not configured for compression "
"support)\n"
msgstr ""
"kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Untersttzung nicht "
"konfiguriert)\n"
#: pg_backup_archiver.c:336
msgid "WARNING: skipping BLOB restoration\n"
msgstr ""
msgstr "
WARNUNG: BLOB-Wiederherstellung bersprungen\n
"
#: pg_backup_archiver.c:350
#, c-format
msgid "restoring data for table %s\n"
msgstr ""
msgstr "
Wiederherstellung der Daten von Tabelle %s\n
"
#: pg_backup_archiver.c:371
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr ""
msgstr "
fhre %s %s aus\n
"
#: pg_backup_archiver.c:395
#, c-format
msgid "checking whether we loaded %s\n"
msgstr ""
msgstr "
prfe ob %s geladen wurde\n
"
#: pg_backup_archiver.c:401
#, c-format
msgid "fixing up BLOB reference for %s\n"
msgstr ""
msgstr "
BLOB-Querverweis von %s wird eingestellt\n
"
#: pg_backup_archiver.c:406
#, c-format
msgid "ignoring BLOB cross-references for %s %s\n"
msgstr ""
msgstr "
ignoriere BLOB-Querverweis von %s %s\n
"
#: pg_backup_archiver.c:493
msgid "disabling triggers\n"
...
...
@@ -975,44 +1072,46 @@ msgstr "schalte Trigger ein\n"
msgid ""
"WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr ""
"WriteData kann nicht auerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine "
"aufgerufen werden\n"
#: pg_backup_archiver.c:716
msgid "BLOB output not supported in chosen format\n"
msgstr ""
msgstr "
BLOB-Ausgabe im gewhlten Format nicht untersttzt\n
"
#: pg_backup_archiver.c:756 pg_backup_archiver.c:823
msgid "committing BLOB transactions\n"
msgstr ""
msgstr "
schliee BLOB-Transaktionen ab\n
"
#: pg_backup_archiver.c:763
#, c-format
msgid "restored %d BLOBs\n"
msgstr ""
msgstr "
%d BLOBs wiederhergestellt\n
"
#: pg_backup_archiver.c:780
msgid "cannot restore BLOBs without a database connection"
msgstr ""
msgid "cannot restore BLOBs without a database connection
\n
"
msgstr "
kann BLOBs ohne Datenbankverbindung nicht wiederherstellen\n
"
#: pg_backup_archiver.c:791
msgid "starting BLOB transactions\n"
msgstr ""
msgstr "
starte Transaktion fr BLOBs\n
"
#: pg_backup_archiver.c:799
msgid "could not create BLOB\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte BLOB nicht erstellen\n
"
#: pg_backup_archiver.c:801
#, c-format
msgid "restoring BLOB oid %u as %u\n"
msgstr ""
msgstr "
Wiederherstellung von BLOB Oid %u als %u\n
"
#: pg_backup_archiver.c:807
msgid "could not open BLOB\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte BLOB nicht ffnen\n
"
#: pg_backup_archiver.c:947
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht ffnen\n
"
#: pg_backup_archiver.c:968
#, c-format
...
...
@@ -1022,12 +1121,12 @@ msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:975
#, c-format
msgid "could not find entry for id %d\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Eintrag fr ID %d nicht finden\n
"
#: pg_backup_archiver.c:984 pg_backup_files.c:158 pg_backup_files.c:443
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n
"
#: pg_backup_archiver.c:1100 pg_backup_files.c:132
#, c-format
...
...
@@ -1042,12 +1141,12 @@ msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schlie
#: pg_backup_archiver.c:1197
#, c-format
msgid "wrote %d bytes of BLOB data (result = %d)\n"
msgstr ""
msgstr "
%d Bytes BLOB-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)\n
"
#: pg_backup_archiver.c:1199
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %d, expected: %d)\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %d, erwartet: %d)\n
"
#: pg_backup_archiver.c:1208
msgid "could not write to compressed archive\n"
...
...
@@ -1055,7 +1154,7 @@ msgstr "konnte nicht in komprimiertes Archiv schreiben\n"
#: pg_backup_archiver.c:1216
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n
"
#: pg_backup_archiver.c:1232
#, c-format
...
...
@@ -1064,7 +1163,7 @@ msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben (%d != %d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1457
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr ""
msgstr "
versuche Archivformat zu ermitteln\n
"
#: pg_backup_archiver.c:1477 pg_backup_files.c:150
#, c-format
...
...
@@ -1092,67 +1191,73 @@ msgstr "Eingabedatei scheint kein g
#: pg_backup_archiver.c:1553
#, c-format
msgid "read %d bytes into lookahead buffer\n"
msgstr ""
msgstr "
%d Bytes in Puffer gelesen\n
"
#: pg_backup_archiver.c:1559
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Ausgabedatei nach dem Lesen des Kopfes nicht schlieen: %s\n
"
#: pg_backup_archiver.c:1576
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr ""
msgstr "
erstelle AH fr %s, Format %d\n
"
#: pg_backup_archiver.c:1626
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr ""
msgstr "
Archivformat ist %d\n
"
#: pg_backup_archiver.c:1654
#, c-format
msgid "unrecognized file format '%d'\n"
msgstr ""
msgstr "
unerkanntes Dateiformat %d\n
"
#: pg_backup_archiver.c:1768
msgid "
failed sanity check (bad entry id)
- perhaps a corrupt TOC\n"
msgid "
entry id out of range
- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
"ID des Eintrags auerhalb des gltigen Bereichs - vielleicht ein "
"verflschtes Inhaltsverzeichnis\n"
#: pg_backup_archiver.c:1800
#, c-format
msgid "read dependency for %s -> %s\n"
msgstr ""
msgstr "
Abhngigkeit %s -> %s gelesen\n
"
#: pg_backup_archiver.c:1819
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (id %d) for %s %s\n"
msgstr ""
msgstr "
Inhaltsverzeichniseintrag %d (Id %d) von %s %s gelesen\n
"
#: pg_backup_archiver.c:1964
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation - archive "
"will be uncompressed\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfgbar; Archiv "
"wird nicht komprimiert\n"
#: pg_backup_archiver.c:1997
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr ""
msgstr "
magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n
"
#: pg_backup_archiver.c:2011
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr ""
msgstr "
nicht untersttzte Version (%d.%d) im Dateikopf\n
"
#: pg_backup_archiver.c:2016
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%d) failed\n"
msgstr ""
msgstr "
Prfung der Integer-Gre (%d) fehlgeschlagen\n
"
#: pg_backup_archiver.c:2019
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit greren Integers erstellt; "
"einige Operationen knnten fehlschlagen\n"
#: pg_backup_archiver.c:2024
#, c-format
...
...
@@ -1166,6 +1271,8 @@ msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression - no data will be available\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation untersttzt keine "
"Komprimierung - keine Daten verfgbar\n"
#: pg_backup_archiver.c:2058
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
...
...
@@ -1173,7 +1280,7 @@ msgstr "WARNUNG: ung
#: pg_backup_custom.c:105
msgid "custom archiver"
msgstr ""
msgstr "
Custom-Archivierer
"
#: pg_backup_custom.c:183 pg_backup_custom.c:196
#, c-format
...
...
@@ -1182,37 +1289,41 @@ msgstr "konnte Archivdatei %s nicht
#: pg_backup_custom.c:389
msgid "invalid OID for BLOB\n"
msgstr ""
msgstr "
ungltige Oid fr BLOB\n
"
#: pg_backup_custom.c:449
msgid ""
"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without id "
"on this input stream (fseek required)\n"
msgstr ""
"Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes auer der Reihe wird ohne "
"Id in diesem Eingabestrom nicht untersttzt (fseek bentigt)\n"
#: pg_backup_custom.c:468
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr ""
msgstr "
unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n
"
#: pg_backup_custom.c:484
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
Fehler beim Suchen in Datei: %s\n
"
#: pg_backup_custom.c:492
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data - expected %d\n"
msgstr ""
"unerwartete Block-Id (%d) beim Lesen der Daten gefunden - erwartet wurde %d\n"
#: pg_backup_custom.c:506
msgid "BLOBs cannot be loaded without a database connection\n"
msgstr ""
msgstr "
BLOBs knnen nicht ohne Datenbankverbindung geladen werden\n
"
#: pg_backup_custom.c:513
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr ""
"unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n"
#: pg_backup_custom.c:550 pg_backup_custom.c:907
#, c-format
...
...
@@ -1222,12 +1333,12 @@ msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:572 pg_backup_custom.c:696
#, c-format
msgid "could not read data block - expected %d, got %d\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Datenblock nicht lesen - %d Bytes erwartet, %d erhalten\n
"
#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:622
#, c-format
msgid "unable to uncompress data: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Daten nicht komprimieren: %s\n
"
#: pg_backup_custom.c:724
#, c-format
...
...
@@ -1237,7 +1348,7 @@ msgstr "konnte Byte nicht schreiben: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_files.c:418
#, c-format
msgid "write error in _WriteBuf (%d != %d)\n"
msgstr ""
msgstr "
Schreibfehler in _WriteBuf (%d != %d)\n
"
#: pg_backup_custom.c:837
#, c-format
...
...
@@ -1245,8 +1356,10 @@ msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "konnte Archivdatei nicht schlieen: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:860
msgid "WARNING: ftell mismatch with
filePos - filePos us
ed\n"
msgid "WARNING: ftell mismatch with
expected position -- ftell ignor
ed\n"
msgstr ""
"WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell berein -- ftell "
"ignoriert\n"
#: pg_backup_custom.c:940
#, c-format
...
...
@@ -1255,42 +1368,37 @@ msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:962
msgid "could not write compressed chunk\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte komprimiertes Stck nicht schreiben\n
"
#: pg_backup_custom.c:976
msgid "could not write uncompressed chunk\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte unkomprimiertes Stck nicht schreiben\n
"
#: pg_backup_custom.c:1025
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Komprimierungsstrom nicht schlieen: %s\n
"
#: pg_backup_db.c:40
msgid "archiver (db)"
msgstr "Archivierer (DB)"
#: pg_backup_db.c:130
#, c-format
msgid "unable to parse version string \"%s\"\n"
msgstr ""
#: pg_backup_db.c:155
#: pg_backup_db.c:156
#, c-format
msgid "could not get version from server: %s"
msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln: %s"
#: pg_backup_db.c:16
7
#: pg_backup_db.c:16
8
#, c-format
msgid "server version: %s
,
%s version: %s\n"
msgstr "Version des Servers: %s
, Version vom
%s: %s\n"
msgid "server version: %s
;
%s version: %s\n"
msgstr "Version des Servers: %s
; Version von
%s: %s\n"
# XXX bessere bersetzung von mismatch?
#: pg_backup_db.c:17
0
#: pg_backup_db.c:17
1
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr "Fortsetzung trotz unterschiedlicher Versionen\n"
#: pg_backup_db.c:17
2
#: pg_backup_db.c:17
3
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
"anyway.)\n"
...
...
@@ -1298,134 +1406,140 @@ msgstr ""
"Abbruch wegen unterschiedlicher Versionen (Verwenden Sie die Option -i um "
"trotzdem fortzusetzen.)\n"
#: pg_backup_db.c:19
3
#: pg_backup_db.c:19
4
#, c-format
msgid "null result checking superuser status of %s\n"
msgstr ""
msgstr "
Prfung des Superuser-Status von %s ergab NULL-Resultat\n
"
#: pg_backup_db.c:19
6
#: pg_backup_db.c:19
7
#, c-format
msgid "could not check superuser status of %s: %s"
msgstr ""
msgstr "
konnte Superuser-Status von %s nicht prfen: %s
"
#: pg_backup_db.c:2
77
#: pg_backup_db.c:2
80
#, c-format
msgid "connecting to database %s as user %s\n"
msgstr "verbinde mit Datenbank %s als Benutzer %s\n"
#: pg_backup_db.c:28
1 pg_backup_db.c:314 pg_backup_db.c:373 pg_backup_db.c:402
#: pg_backup_db.c:28
4 pg_backup_db.c:317 pg_backup_db.c:378 pg_backup_db.c:407
msgid "Password: "
msgstr "Pawort: "
#: pg_backup_db.c:29
3
#: pg_backup_db.c:29
6
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n
"
#: pg_backup_db.c:3
17
#: pg_backup_db.c:3
20
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr ""
msgstr "
konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s
"
#: pg_backup_db.c:3
49
#: pg_backup_db.c:3
54
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n"
#: pg_backup_db.c:39
2
#: pg_backup_db.c:39
7
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n"
#: pg_backup_db.c:41
1
#: pg_backup_db.c:41
6
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
Verbindung zur Datenbank %s fehlgeschlagen: %s
"
#: pg_backup_db.c:451
#: pg_backup_db.c:437
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pg_backup_db.c:465
#, c-format
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n"
#: pg_backup_db.c:458
# XXX Was ist eine primre Verbindung?
#: pg_backup_db.c:472
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
msgstr ""
msgstr "
COPY-Anweisung nicht auf primrer Verbindung ausgefhrt\n
"
#: pg_backup_db.c:4
63
#: pg_backup_db.c:4
77
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: pg_backup_db.c:5
46
#: pg_backup_db.c:5
60
msgid "error returned by PQputline\n"
msgstr "Fehler in PQputline\n"
#: pg_backup_db.c:5
58
#: pg_backup_db.c:5
72
msgid "error returned by PQendcopy\n"
msgstr "Fehler in PQendcopy\n"
#: pg_backup_db.c:6
07
#: pg_backup_db.c:6
21
msgid "could not execute query"
msgstr "konnte Abfrage nicht ausfhren"
#: pg_backup_db.c:
697
#: pg_backup_db.c:
713
#, c-format
msgid "could not find oid columns of table \"%s\": %s"
msgstr "konnte die OID-Spalten der Tabelle %s nicht finden: %s"
#: pg_backup_db.c:7
03
#: pg_backup_db.c:7
19
#, c-format
msgid "no OID type columns in table %s\n"
msgstr "keine Spalten vom Typ OID in Tabelle %s\n"
#: pg_backup_db.c:7
12
#: pg_backup_db.c:7
26
#, c-format
msgid "fixing BLOB cross-references for %s.%s\n"
msgstr ""
msgstr "
stelle BLOB-Querverweise fr %s.%s ein\n
"
#: pg_backup_db.c:7
27
#: pg_backup_db.c:7
41
#, c-format
msgid "SQL: %s\n"
msgstr "SQL: %s\n"
#: pg_backup_db.c:7
32
#: pg_backup_db.c:7
46
#, c-format
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr ""
msgstr "
konnte Spalte %s von Tabelle %s nicht ndern: %s
"
#: pg_backup_db.c:7
37
#: pg_backup_db.c:7
51
#, c-format
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr ""
msgstr "
Fehler beim ndern der Spalte %s von Tabelle %s: %s
"
#: pg_backup_db.c:7
59
#: pg_backup_db.c:7
73
msgid "creating table for BLOB cross-references\n"
msgstr ""
msgstr "
erstelle Tabelle fr BLOB-Querverweise\n
"
#: pg_backup_db.c:7
63
#: pg_backup_db.c:7
77
msgid "could not create BLOB cross reference table"
msgstr ""
msgstr "
konnte Tabelle fr BLOB-Querverweise nicht erstellen
"
#: pg_backup_db.c:7
68
#: pg_backup_db.c:7
82
msgid "could not create index on BLOB cross reference table"
msgstr ""
msgstr "
konnte Index fr BLOB-Querverweistabelle nicht erstellen
"
#: pg_backup_db.c:7
78
#: pg_backup_db.c:7
94
msgid "could not create BLOB cross reference entry"
msgstr ""
msgstr "
konnte BLOB-Querverweis nicht erstellen
"
#: pg_backup_db.c:
788
#: pg_backup_db.c:
806
msgid "could not start database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
#: pg_backup_db.c:8
0
0
#: pg_backup_db.c:8
2
0
msgid "could not start transaction for BLOB cross references"
msgstr ""
msgstr "
konnte keine Transaktion fr BLOB-Querverweise starten
"
#: pg_backup_db.c:8
11
#: pg_backup_db.c:8
33
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
#: pg_backup_db.c:8
22
#: pg_backup_db.c:8
46
msgid "could not commit transaction for BLOB cross references"
msgstr ""
msgstr "
konnte Transaktion fr BLOB-Querverweise nicht abschlieen
"
#: pg_backup_files.c:77
msgid "file archiver"
...
...
@@ -1461,34 +1575,34 @@ msgstr "konnte Datendatei nach dem Lesen nicht schlie
#: pg_backup_files.c:366
#, c-format
msgid "could not open BLOB TOC for input: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte BLOB-Inhaltsverzeichnis nicht zur Eingabe ffnen: %s\n
"
#: pg_backup_files.c:379 pg_backup_files.c:550
#, c-format
msgid "could not close BLOB TOC file: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte BLOB-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schlieen: %s\n
"
#: pg_backup_files.c:391
msgid "could not write byte\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Byte nicht schreiben\n
"
#: pg_backup_files.c:477
#, c-format
msgid "could not open BLOB TOC for output: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte BLOB-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe ffnen: %s\n
"
#: pg_backup_files.c:498 pg_backup_tar.c:914
#, c-format
msgid "invalid OID for BLOB (%u)\n"
msgstr ""
msgstr "
BLOB hat ungltige Oid (%u)\n
"
#: pg_backup_files.c:517
msgid "could not open BLOB file\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte BLOB-Datei nicht ffnen\n
"
#: pg_backup_files.c:532
msgid "could not close BLOB file\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte BLOB-Datei nicht schlieen\n
"
#: pg_backup_null.c:66
msgid "this format cannot be read\n"
...
...
@@ -1501,16 +1615,16 @@ msgstr "Tar-Archivierer"
#: pg_backup_tar.c:176
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Ausgabe ffnen: %s\n
"
#: pg_backup_tar.c:201
msgid "compression not supported by tar output format\n"
msgstr ""
msgstr "
Komprimierung ist im Tar-Format nicht untersttzt\n
"
#: pg_backup_tar.c:213
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Eingabe ffnen: %s\n
"
#: pg_backup_tar.c:336
#, c-format
...
...
@@ -1519,39 +1633,40 @@ msgstr "konnte Datei %s nicht im Archiv finden\n"
#: pg_backup_tar.c:347
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr ""
msgstr "
Komprimierung ist in diesem Format nicht untersttzt\n
"
#: pg_backup_tar.c:364
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte keine temporren Dateinamen erzeugen: %s\n
"
#: pg_backup_tar.c:373
msgid "could not gzdopen temporary file\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte komprimierte temporre Datei nicht ffnen (gzopen)\n
"
#: pg_backup_tar.c:405
msgid "could not close tar member\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Tar-Mitglied nicht schlieen\n
"
#: pg_backup_tar.c:506
msgid "neither th nor fh specified in tarReadRaw() (internal error)\n"
msgstr ""
msgstr "
weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben (interner Fehler)\n
"
#: pg_backup_tar.c:510
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
msgstr ""
msgstr "
%d Bytes verlangs, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n
"
#: pg_backup_tar.c:549
#, c-format
msgid "could not write to tar member (wrote %d, attempted %d)\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Tar-Mitglied nicht schreiben (%d geschrieben, %d versucht)\n
"
#: pg_backup_tar.c:637
#, c-format
msgid "bad COPY statement - could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr ""
"fehlerhafte COPY-Anweisung: Zeichenkette copy in %s nicht gefunden\n"
#: pg_backup_tar.c:655
#, c-format
...
...
@@ -1559,54 +1674,59 @@ msgid ""
"bad COPY statement - could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting "
"at position %d\n"
msgstr ""
"fehlerhafte COPY-Anweisung: Zeichenkette from stdin in %s ab Position %d "
"nicht gefunden\n"
#: pg_backup_tar.c:718
#, c-format
msgid "restoring BLOB oid %u\n"
msgstr ""
msgstr "
Wiederherstellung von BLOB mit Oid %u\n
"
#: pg_backup_tar.c:857
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n
"
#: pg_backup_tar.c:1052
#, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %d, attempted %d)\n"
msgstr ""
"Schreibfehler beim Anhngen an Tar-Archiv (%d geschrieben, %d versucht)\n"
#: pg_backup_tar.c:1057
#, c-format
msgid "could not close tar member: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Tar-Mitglied nicht schlieen: %s\n
"
#: pg_backup_tar.c:1060
#, c-format
msgid "actual file length (%d) does not match expected (%d)\n"
msgstr ""
"tatschliche Dateilnge (%d) stimmt nicht mit erwarteter Lnge (%d) berein\n"
#: pg_backup_tar.c:1067
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auffllen\n
"
#: pg_backup_tar.c:1091
#, c-format
msgid "moving from position %d (%x) to next member at file position %d (%x)\n"
msgstr ""
"bewege Position von %d (%x) auf nchstes Mitglied bei Position %d (%x)\n"
#: pg_backup_tar.c:1099
#, c-format
msgid "now at file position %d (%x)\n"
msgstr ""
msgstr "
jetzt bei Dateiposition %d (%x)\n
"
#: pg_backup_tar.c:1107 pg_backup_tar.c:1134
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr ""
msgstr "
konnte Kopf fr Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n
"
#: pg_backup_tar.c:1118
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr ""
msgstr "
Tar-Mitglied %s bersprungen\n
"
#: pg_backup_tar.c:1122
#, c-format
...
...
@@ -1614,21 +1734,24 @@ msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
"required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr ""
"Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht "
"untersttzt: %s wird bentigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n"
#: pg_backup_tar.c:1163
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%d vs. %d)\n"
msgstr ""
"tatschliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter berein (%d und %d)\n"
#: pg_backup_tar.c:1176
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%d bytes)\n"
msgstr ""
msgstr "
unvollstndiger Tar-Dateikopf gefunden (%d Bytes)\n
"
#: pg_backup_tar.c:1205
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %d (length %d, checksum %d)\n"
msgstr ""
msgstr "
Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %d (Lnge %d, Prfsumme %d)\n
"
#: pg_backup_tar.c:1209
#, c-format
...
...
@@ -1636,12 +1759,14 @@ msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d (%o), computed %d (%o)) file "
"position %ld (%lx)\n"
msgstr ""
"beschdigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d (%o) erwartet, %d (%o) berechnet), "
"Dateiposition %ld (%lx)\n"
#: pg_backup_tar.c:1286
msgid "unable to write tar header\n"
msgstr ""
msgstr "
kann Tar-Kopf nicht schreiben\n
"
#: pg_restore.c:3
49
#: pg_restore.c:3
50
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
...
...
@@ -1651,50 +1776,89 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"%s stellt eine PostgreSQL-Datenbank wieder her, die mit pg_dump gesichert "
"wurde.\n"
"\n"
"Benutzung:\n"
" %s [Optionen] [Datei]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
#: pg_restore.c:35
5
#: pg_restore.c:35
6
msgid ""
" -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
" -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
" -C, --create
output
commands to create the database\n"
" -C, --create
issue
commands to create the database\n"
" -d, --dbname=NAME specify database name\n"
" -f, --file=FILENAME
script output file name
\n"
" -F, --format
{c|f} specify backup file format\n"
" -h, --host
HOSTNAME server host name\n"
" -i, --index
[=NAME] restore indexes or
named index\n"
" -l, --list dump summarized TOC for
this fil
e\n"
" -f, --file=FILENAME
TOC output file name (see -l)
\n"
" -F, --format
=
{c|f} specify backup file format\n"
" -h, --host
=
HOSTNAME server host name\n"
" -i, --index
=NAME restore
named index\n"
" -l, --list dump summarized TOC for
of the archiv
e\n"
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
" -N, --orig-order restore in original dump order\n"
" -o, --oid-order restore in oid order\n"
" -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n"
" object owner\n"
" -p, --port
PORT server port number\n"
" -P, --function
[=NAME] restore functions or
named function\n"
" -p, --port
=
PORT server port number\n"
" -P, --function
=NAME restore
named function\n"
" -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n"
" -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n"
" -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
" -t, --table
[=TABLE] restore this table only
\n"
" -T, --trigger
[=NAME] restore triggers or
named trigger\n"
" -t, --table
=NAME restore named table
\n"
" -T, --trigger
=NAME restore
named trigger\n"
" -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
" -v, --verbose verbose\n"
" -v, --verbose verbose
mode
\n"
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
" -x, --no-acl skip dumping of ACLs (grant/revoke)\n"
msgstr ""
#: pg_restore.c:388
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
msgstr ""
" -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
" -c, --clean Schema vor der Erstellung lschen\n"
" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank ausgeben\n"
" -d, --dbname=NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
" -f, --file=DATEINAME Dateiname fr Inhaltsverzeichnis (siehe -l)\n"
" -F, --format={c|f} Format der Backup-Datei\n"
" -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n"
" -i, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n"
" -l, --list Inhaltsverzeichnis fr dieses Archiv ausgeben\n"
" -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der "
"Ausgabe\n"
" aus dem Archiv verwenden\n"
" -N, --orig-order in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n"
" -o, --oid-order in Oid-Reihenfolge wiederherstellen\n"
" -O, --no-owner keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n"
" ermglichen, um Eigentmer einzustellen\n"
" -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
" -P, --function=NAME benannte Funktion wiederherstellen\n"
" -r, --rearrange umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n"
" -R, --no-reconnect keine Wiederverbindungen mit der Datenbank "
"ermglichen\n"
" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, "
"wiederherstellen\n"
" -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
" -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n"
" -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n"
" -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
" -v, --verbose Verbose-Modus\n"
" -W, --password nach Pawort fragen (sollte automatisch "
"geschehen)\n"
" -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
#: pg_restore.c:389
msgid ""
" -a restore only the data, no schema\n"
" -c clean (drop) schema prior to create\n"
" -C
output
commands to create the database\n"
" -C
issue
commands to create the database\n"
" -d NAME specify database name\n"
" -f FILENAME
script output file name
\n"
" -f FILENAME
TOC output file name (see -l)
\n"
" -F {c|f} specify backup file format\n"
" -h HOSTNAME server host name\n"
" -i NAME restore
indexes or
named index\n"
" -i NAME restore named index\n"
" -l dump summarized TOC for this file\n"
" -L FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
...
...
@@ -1703,26 +1867,58 @@ msgid ""
" -O do not output reconnect to database to match\n"
" object owner\n"
" -p PORT server port number\n"
" -P NAME restore
functions or
named function\n"
" -r rearrange output to put indexes etc at end\n"
" -P NAME restore named function\n"
" -r rearrange output to put indexes etc
.
at end\n"
" -R disallow ALL reconnections to the database\n"
" -s restore only the schema, no data\n"
" -S NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
" -t NAME restore
this table only
\n"
" -T NAME restore
triggers or
named trigger\n"
" -t NAME restore
named table
\n"
" -T NAME restore named trigger\n"
" -U NAME connect as specified database user\n"
" -v verbose\n"
" -v verbose
mode
\n"
" -W force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
" -x skip dumping of ACLs (grant/revoke)\n"
msgstr ""
" -x skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
msgstr ""
" -a nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
" -c Schema vor der Erstellung lschen\n"
" -C Anweisungen zum Erstellen der Datenbank ausgeben\n"
" -d NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
" -f DATEINAME Dateiname fr Inhaltsverzeichnis (siehe -l)\n"
" -F {c|f} Format der Backup-Datei\n"
" -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n"
" -i NAME benannten Index wiederherstellen\n"
" -l Inhaltsverzeichnis fr dieses Archiv ausgeben\n"
" -L DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der "
"Ausgabe\n"
" aus dem Archiv verwenden\n"
" -N in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n"
" -o in Oid-Reihenfolge wiederherstellen\n"
" -O keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n"
" ermglichen, um Eigentmer einzustellen\n"
" -p PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
" -P NAME benannte Funktion wiederherstellen\n"
" -r umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n"
" -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank "
"ermglichen\n"
" -s nur das Schema, nicht die Daten, "
"wiederherstellen\n"
" -S NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
" -t NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n"
" -T NAME benannten Trigger wiederherstellen\n"
" -U NAME Datenbankbenutzername\n"
" -v Verbose-Modus\n"
" -W nach Pawort fragen (sollte automatisch "
"geschehen)\n"
" -x Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
#: pg_restore.c:41
8
#: pg_restore.c:41
9
msgid "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
msgstr ""
"Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n"
#: pg_restore.c:4
19
#: pg_restore.c:4
20
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
src/bin/pg_dump/pg_backup_archiver.c
View file @
30c975e2
...
...
@@ -15,7 +15,7 @@
*
*
* IDENTIFICATION
* $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/pg_backup_archiver.c,v 1.3
0 2001/08/12 19:02:39
petere Exp $
* $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/pg_backup_archiver.c,v 1.3
1 2001/08/19 22:17:03
petere Exp $
*
* Modifications - 28-Jun-2000 - pjw@rhyme.com.au
*
...
...
@@ -1765,7 +1765,7 @@ ReadToc(ArchiveHandle *AH)
/* Sanity check */
if
(
te
->
id
<=
0
||
te
->
id
>
AH
->
tocCount
)
die_horribly
(
AH
,
modulename
,
"
failed sanity check (bad entry id)
- perhaps a corrupt TOC
\n
"
);
die_horribly
(
AH
,
modulename
,
"
entry id out of range
- perhaps a corrupt TOC
\n
"
);
te
->
hadDumper
=
ReadInt
(
AH
);
te
->
oid
=
ReadStr
(
AH
);
...
...
src/bin/pg_dump/pg_backup_custom.c
View file @
30c975e2
...
...
@@ -19,7 +19,7 @@
*
*
* IDENTIFICATION
* $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/pg_backup_custom.c,v 1.1
3 2001/07/03 20:21:48
petere Exp $
* $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/pg_backup_custom.c,v 1.1
4 2001/08/19 22:17:03
petere Exp $
*
* Modifications - 28-Jun-2000 - pjw@rhyme.com.au
*
...
...
@@ -857,7 +857,7 @@ _getFilePos(ArchiveHandle *AH, lclContext *ctx)
pos
=
ftell
(
AH
->
FH
);
if
(
pos
!=
ctx
->
filePos
)
{
write_msg
(
modulename
,
"WARNING: ftell mismatch with
filePos - filePos us
ed
\n
"
);
write_msg
(
modulename
,
"WARNING: ftell mismatch with
expected position -- ftell ignor
ed
\n
"
);
pos
=
ctx
->
filePos
;
}
}
...
...
src/bin/pg_dump/pg_dump.c
View file @
30c975e2
...
...
@@ -22,7 +22,7 @@
*
*
* IDENTIFICATION
* $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/pg_dump.c,v 1.22
2 2001/08/16 20:38:54 tgl
Exp $
* $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/pg_dump.c,v 1.22
3 2001/08/19 22:17:03 petere
Exp $
*
*-------------------------------------------------------------------------
*/
...
...
@@ -2492,7 +2492,7 @@ getTables(int *numTables, FuncInfo *finfo, int numFuncs)
if
(
PQgetisnull
(
res2
,
i2
,
i_tgconstrrelname
))
{
write_msg
(
NULL
,
"query produced NULL referenced table name for
trigger
\"
%s
\"
on table
\"
%s
\"
(oid was
%s)
\n
"
,
write_msg
(
NULL
,
"query produced NULL referenced table name for
foreign key trigger
\"
%s
\"
on table
\"
%s
\"
(oid of table:
%s)
\n
"
,
tgname
,
tblinfo
[
i
].
relname
,
tgconstrrelid
);
exit_nicely
();
}
...
...
src/bin/pg_dump/pg_restore.c
View file @
30c975e2
...
...
@@ -34,7 +34,7 @@
*
*
* IDENTIFICATION
* $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/pg_restore.c,v 1.2
3 2001/08/12 19:02:39
petere Exp $
* $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/pg_restore.c,v 1.2
4 2001/08/19 22:17:03
petere Exp $
*
* Modifications - 28-Jun-2000 - pjw@rhyme.com.au
*
...
...
@@ -355,32 +355,32 @@ usage(const char *progname)
puts
(
gettext
(
" -a, --data-only restore only the data, no schema
\n
"
" -c, --clean clean (drop) schema prior to create
\n
"
" -C, --create
output
commands to create the database
\n
"
" -C, --create
issue
commands to create the database
\n
"
" -d, --dbname=NAME specify database name
\n
"
" -f, --file=FILENAME
script output file name
\n
"
" -F, --format
{c|f} specify backup file format
\n
"
" -h, --host
HOSTNAME server host name
\n
"
" -i, --index=NAME restore
indexes or
named index
\n
"
" -l, --list dump summarized TOC for
this fil
e
\n
"
" -f, --file=FILENAME
TOC output file name (see -l)
\n
"
" -F, --format
=
{c|f} specify backup file format
\n
"
" -h, --host
=
HOSTNAME server host name
\n
"
" -i, --index=NAME restore named index
\n
"
" -l, --list dump summarized TOC for
of the archiv
e
\n
"
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering
\n
"
" output from this file
\n
"
" -N, --orig-order restore in original dump order
\n
"
" -o, --oid-order restore in oid order
\n
"
" -O, --no-owner do not reconnect to database to match
\n
"
" object owner
\n
"
" -p, --port
PORT server port number
\n
"
" -P, --function=NAME restore
functions or
named function
\n
"
" -p, --port
=
PORT server port number
\n
"
" -P, --function=NAME restore named function
\n
"
" -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end
\n
"
" -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database
\n
"
" -s, --schema-only restore only the schema, no data
\n
"
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for
\n
"
" disabling triggers
\n
"
" -t, --table=
TABLE restore this table only
\n
"
" -T, --trigger=NAME restore
triggers or
named trigger
\n
"
" -t, --table=
NAME restore named table
\n
"
" -T, --trigger=NAME restore named trigger
\n
"
" -U, --username=NAME connect as specified database user
\n
"
" -v, --verbose verbose
\n
"
" -v, --verbose verbose
mode
\n
"
" -W, --password force password prompt (should happen automatically)
\n
"
" -x, --no-privileges skip
dumping
of access privileges (grant/revoke)
\n
"
" -x, --no-privileges skip
restoration
of access privileges (grant/revoke)
\n
"
));
#else
/* not HAVE_GETOPT_LONG */
...
...
@@ -388,12 +388,12 @@ usage(const char *progname)
puts
(
gettext
(
" -a restore only the data, no schema
\n
"
" -c clean (drop) schema prior to create
\n
"
" -C
output
commands to create the database
\n
"
" -C
issue
commands to create the database
\n
"
" -d NAME specify database name
\n
"
" -f FILENAME
script output file name
\n
"
" -f FILENAME
TOC output file name (see -l)
\n
"
" -F {c|f} specify backup file format
\n
"
" -h HOSTNAME server host name
\n
"
" -i NAME restore
indexes or
named index
\n
"
" -i NAME restore named index
\n
"
" -l dump summarized TOC for this file
\n
"
" -L FILENAME use specified table of contents for ordering
\n
"
" output from this file
\n
"
...
...
@@ -402,18 +402,18 @@ usage(const char *progname)
" -O do not output reconnect to database to match
\n
"
" object owner
\n
"
" -p PORT server port number
\n
"
" -P NAME restore
functions or
named function
\n
"
" -r rearrange output to put indexes etc at end
\n
"
" -P NAME restore named function
\n
"
" -r rearrange output to put indexes etc
.
at end
\n
"
" -R disallow ALL reconnections to the database
\n
"
" -s restore only the schema, no data
\n
"
" -S NAME specify the superuser user name to use for
\n
"
" disabling triggers
\n
"
" -t NAME restore
this table only
\n
"
" -T NAME restore
triggers or
named trigger
\n
"
" -t NAME restore
named table
\n
"
" -T NAME restore named trigger
\n
"
" -U NAME connect as specified database user
\n
"
" -v verbose
\n
"
" -v verbose
mode
\n
"
" -W force password prompt (should happen automatically)
\n
"
" -x skip
dumping of ACL
s (grant/revoke)
\n
"
" -x skip
restoration of access privilege
s (grant/revoke)
\n
"
));
#endif
puts
(
gettext
(
"If no input file name is supplied, then standard input is used.
\n
"
));
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment