Commit 299addd5 authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

Translation updates

Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 884f33d735870f94357820800840af3e93ff4628
parent 6cb33724
# src/backend/nls.mk # src/backend/nls.mk
CATALOG_NAME = postgres CATALOG_NAME = postgres
AVAIL_LANGUAGES = de es fr id it ja ko pl pt_BR ru zh_CN AVAIL_LANGUAGES = de es fr id it ja ko pl pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES = + gettext-files GETTEXT_FILES = + gettext-files
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) \ GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) \
GUC_check_errmsg GUC_check_errdetail GUC_check_errhint \ GUC_check_errmsg GUC_check_errdetail GUC_check_errhint \
......
...@@ -13546,7 +13546,7 @@ msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" ...@@ -13546,7 +13546,7 @@ msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
#: optimizer/plan/planner.c:2166 optimizer/plan/planner.c:4124 #: optimizer/plan/planner.c:2166 optimizer/plan/planner.c:4124
#, c-format #, c-format
msgid "could not implement GROUP BY" msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "n'a pas pu implanté GROUP BY" msgstr "n'a pas pu implanter GROUP BY"
#: optimizer/plan/planner.c:2167 optimizer/plan/planner.c:4125 optimizer/plan/planner.c:4865 optimizer/prep/prepunion.c:935 #: optimizer/plan/planner.c:2167 optimizer/plan/planner.c:4125 optimizer/plan/planner.c:4865 optimizer/prep/prepunion.c:935
#, c-format #, c-format
...@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgstr "" ...@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgstr ""
#: optimizer/plan/planner.c:4864 #: optimizer/plan/planner.c:4864
#, c-format #, c-format
msgid "could not implement DISTINCT" msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "n'a pas pu implanté DISTINCT" msgstr "n'a pas pu implanter DISTINCT"
#: optimizer/plan/planner.c:5544 #: optimizer/plan/planner.c:5544
#, c-format #, c-format
...@@ -13590,7 +13590,7 @@ msgstr "trop d'enregistrements dans la table range" ...@@ -13590,7 +13590,7 @@ msgstr "trop d'enregistrements dans la table range"
#: optimizer/prep/prepunion.c:496 #: optimizer/prep/prepunion.c:496
#, c-format #, c-format
msgid "could not implement recursive UNION" msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "n'a pas pu implanté le UNION récursif" msgstr "n'a pas pu implanter le UNION récursif"
#: optimizer/prep/prepunion.c:497 #: optimizer/prep/prepunion.c:497
#, c-format #, c-format
...@@ -13601,7 +13601,7 @@ msgstr "Tous les types de données colonnes doivent être hachables." ...@@ -13601,7 +13601,7 @@ msgstr "Tous les types de données colonnes doivent être hachables."
#: optimizer/prep/prepunion.c:934 #: optimizer/prep/prepunion.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "could not implement %s" msgid "could not implement %s"
msgstr "n'a pas pu implanté %s" msgstr "n'a pas pu implanter %s"
#: optimizer/util/clauses.c:4693 #: optimizer/util/clauses.c:4693
#, c-format #, c-format
......
...@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" ...@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 10\n" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-07 22:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n" "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
...@@ -18378,7 +18378,7 @@ msgstr "il messaggio di bind ha %d formati di parametri ma %d parametri" ...@@ -18378,7 +18378,7 @@ msgstr "il messaggio di bind ha %d formati di parametri ma %d parametri"
#: tcop/postgres.c:1549 #: tcop/postgres.c:1549
#, c-format #, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "il messaggio di bind fornisce %d paramatri, ma l'istruzione preparata \"%s\" ne richiede %d" msgstr "il messaggio di bind fornisce %d parametri, ma l'istruzione preparata \"%s\" ne richiede %d"
#: tcop/postgres.c:1719 #: tcop/postgres.c:1719
#, c-format #, c-format
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
...@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" ...@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 04:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-25 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 10:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-25 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
...@@ -282,29 +282,30 @@ msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n" ...@@ -282,29 +282,30 @@ msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n"
msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
msgstr " -S, --slot=SLOTNAME zu verwendender Replikations-Slot\n" msgstr " -S, --slot=SLOTNAME zu verwendender Replikations-Slot\n"
#: pg_basebackup.c:366 #: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:99
#, c-format
msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n"
msgstr " --no-slot keinen temporären Replikations-Slot erzeugen\n"
#: pg_basebackup.c:367
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgid ""
" -k, --no-verify-checksums\n"
" do not verify checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n"
#: pg_basebackup.c:369 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:99
#, c-format #, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
#: pg_basebackup.c:370 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:100 #: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:100
#, c-format #, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_basebackup.c:368
#, c-format
msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n"
msgstr " --no-slot keinen temporären Replikations-Slot erzeugen\n"
#: pg_basebackup.c:369
#, c-format
msgid ""
" --no-verify-checksums\n"
" do not verify checksums\n"
msgstr ""
" --no-verify-checksums\n"
" Prüfsummen nicht überprüfen\n"
#: pg_basebackup.c:371 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:101 #: pg_basebackup.c:371 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:101
#, c-format #, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
...@@ -1366,34 +1367,34 @@ msgstr "%s: konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %d Zeilen und %d Fel ...@@ -1366,34 +1367,34 @@ msgstr "%s: konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %d Zeilen und %d Fel
msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
msgstr "%s: konnte Replikations-Slot »%s« nicht löschen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" msgstr "%s: konnte Replikations-Slot »%s« nicht löschen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n"
#: walmethods.c:436 walmethods.c:906 #: walmethods.c:440 walmethods.c:928
msgid "could not compress data" msgid "could not compress data"
msgstr "konnte Daten nicht komprimieren" msgstr "konnte Daten nicht komprimieren"
#: walmethods.c:460 #: walmethods.c:471
msgid "could not reset compression stream" msgid "could not reset compression stream"
msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht zurücksetzen" msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht zurücksetzen"
#: walmethods.c:562 #: walmethods.c:573
msgid "could not initialize compression library" msgid "could not initialize compression library"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren"
#: walmethods.c:574 #: walmethods.c:585
msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
msgstr "Implementierungsfehler: Tar-Dateien können nicht mehr als eine offene Datei haben" msgstr "Implementierungsfehler: Tar-Dateien können nicht mehr als eine offene Datei haben"
#: walmethods.c:588 #: walmethods.c:599
msgid "could not create tar header" msgid "could not create tar header"
msgstr "konnte Tar-Dateikopf nicht erzeugen" msgstr "konnte Tar-Dateikopf nicht erzeugen"
#: walmethods.c:602 walmethods.c:640 walmethods.c:829 walmethods.c:840 #: walmethods.c:613 walmethods.c:652 walmethods.c:846 walmethods.c:857
msgid "could not change compression parameters" msgid "could not change compression parameters"
msgstr "konnte Komprimierungsparameter nicht ändern" msgstr "konnte Komprimierungsparameter nicht ändern"
#: walmethods.c:722 #: walmethods.c:734
msgid "unlink not supported with compression" msgid "unlink not supported with compression"
msgstr "Unlink wird bei Komprimierung nicht unterstützt" msgstr "Unlink wird bei Komprimierung nicht unterstützt"
#: walmethods.c:922 #: walmethods.c:952
msgid "could not close compression stream" msgid "could not close compression stream"
msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen" msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen"
...@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" ...@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 10\n" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-30 21:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-30 21:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-31 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n" "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
...@@ -936,9 +936,7 @@ msgstr "%s: disconnesso; aspetterò %d secondi prima di riprovare\n" ...@@ -936,9 +936,7 @@ msgstr "%s: disconnesso; aspetterò %d secondi prima di riprovare\n"
msgid "" msgid ""
"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "%s controlla i flussi di decodifica logica di PostgreSQL.\n\n"
"%s controlla i flussi di decodifica logica di PostgreSQ.\n"
"\n"
#: pg_recvlogical.c:79 #: pg_recvlogical.c:79
#, c-format #, c-format
......
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 10\n" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-23 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-23 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: SWEDISH <sv@li.org>\n" "Language-Team: SWEDISH <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
...@@ -278,30 +278,30 @@ msgstr " -P, --progress visa förloppsinformation\n" ...@@ -278,30 +278,30 @@ msgstr " -P, --progress visa förloppsinformation\n"
msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
msgstr " -S, --slot=SLOTNAMN replikerings-slot att använda\n" msgstr " -S, --slot=SLOTNAMN replikerings-slot att använda\n"
#: pg_basebackup.c:366 #: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:99
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose mata ut utförliga meddelanden\n"
#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:100
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: pg_basebackup.c:368
#, c-format #, c-format
msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n"
msgstr " --no-slot förhindra skapande av temporär replikerings-slot\n" msgstr " --no-slot förhindra skapande av temporär replikerings-slot\n"
#: pg_basebackup.c:367 #: pg_basebackup.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -k, --no-verify-checksums\n" " --no-verify-checksums\n"
" do not verify checksums\n" " do not verify checksums\n"
msgstr "" msgstr ""
" -k, --no-verify-checksums\n" " --no-verify-checksums\n"
" verifiera inte checksummor\n" " verifiera inte checksummor\n"
#: pg_basebackup.c:369 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:99
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose mata ut utförliga meddelanden\n"
#: pg_basebackup.c:370 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:100
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: pg_basebackup.c:371 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:101 #: pg_basebackup.c:371 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:101
#, c-format #, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
...@@ -1391,8 +1391,8 @@ msgstr "unlink stöds inte med komprimering" ...@@ -1391,8 +1391,8 @@ msgstr "unlink stöds inte med komprimering"
msgid "could not close compression stream" msgid "could not close compression stream"
msgstr "kunde inte stänga komprimeringsström" msgstr "kunde inte stänga komprimeringsström"
#~ msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s\n"
#~ msgid "%s: --create-slot needs a slot to be specified using --slot\n" #~ msgid "%s: --create-slot needs a slot to be specified using --slot\n"
#~ msgstr "%s: --create-slot kräver att en slot angivits med flaggan --slot\n" #~ msgstr "%s: --create-slot kräver att en slot angivits med flaggan --slot\n"
#~ msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s\n"
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 04:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-11 23:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 10:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-11 20:25-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
...@@ -17,21 +17,26 @@ msgstr "" ...@@ -17,21 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:61 #: ../../common/controldata_utils.c:62
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:74 #: ../../common/controldata_utils.c:78
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:95 #: ../../common/controldata_utils.c:90
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %d gelesen\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:112
msgid "byte ordering mismatch" msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "falsche Byte-Reihenfolge" msgstr "falsche Byte-Reihenfolge"
#: ../../common/controldata_utils.c:97 #: ../../common/controldata_utils.c:114
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
......
...@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" ...@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-13 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-14 06:56+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
...@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n" ...@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:90 #: ../../common/controldata_utils.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d bytes, expected %d\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d byte, förväntade %d\n" msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:112 #: ../../common/controldata_utils.c:112
msgid "byte ordering mismatch" msgid "byte ordering mismatch"
...@@ -492,20 +492,3 @@ msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" ...@@ -492,20 +492,3 @@ msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n"
msgid "Mock authentication nonce: %s\n" msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
msgstr "Fejkat authentiseringsvärde: %s\n" msgstr "Fejkat authentiseringsvärde: %s\n"
#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
#~ msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
#~ msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
#~ msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
#~ msgstr "Närmast föregående checkpoint: %X/%X\n"
#~ msgid "floating-point numbers"
#~ msgstr "flyttal"
#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
#~ msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
#~ msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 20:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-29 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:42+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
...@@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "hämta rader från en tabell eller vy" ...@@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "hämta rader från en tabell eller vy"
#: sql_help.c:5584 #: sql_help.c:5584
msgid "change a run-time parameter" msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ändra en körningsparamter" msgstr "ändra en körningsparameter"
#: sql_help.c:5589 #: sql_help.c:5589
msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgid "set constraint check timing for the current transaction"
......
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-25 16:32-0300\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-25 16:32-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:59-0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
...@@ -58,9 +58,7 @@ msgstr "item do descritor \"%s\" não pode ser definido" ...@@ -58,9 +58,7 @@ msgstr "item do descritor \"%s\" não pode ser definido"
msgid "" msgid ""
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "%s é o pré-processador SQL embutido do PostgreSQL para programas em C.\n\n"
"%s é o pré-processador SQL embutido do PostgeSQL para programas em C.\n"
"\n"
#: ecpg.c:37 #: ecpg.c:37
#, c-format #, c-format
......
...@@ -5,10 +5,10 @@ ...@@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-25 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 11:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-25 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
...@@ -16,73 +16,82 @@ msgstr "" ...@@ -16,73 +16,82 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth-scram.c:176 #: fe-auth-scram.c:189
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (leere Nachricht)\n" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (leere Nachricht)\n"
#: fe-auth-scram.c:182 #: fe-auth-scram.c:195
msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Länge stimmt nicht überein)\n" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Länge stimmt nicht überein)\n"
#: fe-auth-scram.c:231 #: fe-auth-scram.c:244
msgid "incorrect server signature\n" msgid "incorrect server signature\n"
msgstr "falsche Serversignatur\n" msgstr "falsche Serversignatur\n"
#: fe-auth-scram.c:240 #: fe-auth-scram.c:253
msgid "invalid SCRAM exchange state\n" msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
msgstr "ungültiger Zustand des SCRAM-Austauschs\n" msgstr "ungültiger Zustand des SCRAM-Austauschs\n"
#: fe-auth-scram.c:263 #: fe-auth-scram.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Attribut »%c« erwartet)\n" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Attribut »%c« erwartet)\n"
#: fe-auth-scram.c:272 #: fe-auth-scram.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Zeichen »=« für Attribut »%c« erwartet)\n" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Zeichen »=« für Attribut »%c« erwartet)\n"
#: fe-auth-scram.c:311 #: fe-auth-scram.c:326
msgid "could not generate nonce\n" msgid "could not generate nonce\n"
msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen\n" msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen\n"
#: fe-auth-scram.c:319 fe-auth-scram.c:336 fe-auth-scram.c:346 #: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:408 fe-auth-scram.c:554
#: fe-auth-scram.c:400 fe-auth-scram.c:420 fe-auth-scram.c:445 #: fe-auth-scram.c:574 fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:614
#: fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:501 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 #: fe-auth-scram.c:656 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467
#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080 #: fe-auth.c:628 fe-auth.c:787 fe-auth.c:1099 fe-auth.c:1247 fe-connect.c:782
#: fe-auth.c:1228 fe-connect.c:775 fe-connect.c:1202 fe-connect.c:1378 #: fe-connect.c:1209 fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1953 fe-connect.c:2482
#: fe-connect.c:1946 fe-connect.c:2475 fe-connect.c:4061 fe-connect.c:4313 #: fe-connect.c:4070 fe-connect.c:4322 fe-connect.c:4441 fe-connect.c:4691
#: fe-connect.c:4432 fe-connect.c:4682 fe-connect.c:4762 fe-connect.c:4861 #: fe-connect.c:4771 fe-connect.c:4870 fe-connect.c:5126 fe-connect.c:5155
#: fe-connect.c:5117 fe-connect.c:5146 fe-connect.c:5218 fe-connect.c:5242 #: fe-connect.c:5227 fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5269 fe-connect.c:5370
#: fe-connect.c:5260 fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5370 fe-connect.c:5726 #: fe-connect.c:5379 fe-connect.c:5735 fe-connect.c:5885 fe-exec.c:2702
#: fe-connect.c:5876 fe-exec.c:2702 fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 fe-lobj.c:896 #: fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213
#: fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 #: fe-protocol3.c:999 fe-protocol3.c:1685 fe-secure-common.c:103
#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138 #: fe-secure-openssl.c:458 fe-secure-openssl.c:1049
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: fe-auth-scram.c:437 #: fe-auth-scram.c:469
msgid "invalid channel binding type\n"
msgstr "ungültiger Channel-Binding-Typ\n"
#: fe-auth-scram.c:480
#, c-format
msgid "empty channel binding data for channel binding type \"%s\"\n"
msgstr "leere Channel-Binding-Daten für Channel-Binding-Typ »%s«\n"
#: fe-auth-scram.c:592
msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
msgstr "ungültige SCRAM-Antwort (Nonce stimmt nicht überein)\n" msgstr "ungültige SCRAM-Antwort (Nonce stimmt nicht überein)\n"
#: fe-auth-scram.c:476 #: fe-auth-scram.c:631
msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Iterationszahl)\n" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Iterationszahl)\n"
#: fe-auth-scram.c:482 #: fe-auth-scram.c:637
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-first-message«)\n" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-first-message«)\n"
#: fe-auth-scram.c:511 #: fe-auth-scram.c:667
#, c-format #, c-format
msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
msgstr "Fehler vom Server empfangen im SCRAM-Austausch: %s\n" msgstr "Fehler vom Server empfangen im SCRAM-Austausch: %s\n"
#: fe-auth-scram.c:526 #: fe-auth-scram.c:683
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-final-message«)\n" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-final-message«)\n"
#: fe-auth-scram.c:534 #: fe-auth-scram.c:691
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Serversignatur)\n" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Serversignatur)\n"
...@@ -124,111 +133,111 @@ msgstr "doppelte SSPI-Authentifizierungsanfrage\n" ...@@ -124,111 +133,111 @@ msgstr "doppelte SSPI-Authentifizierungsanfrage\n"
msgid "could not acquire SSPI credentials" msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
#: fe-auth.c:500 #: fe-auth.c:501
msgid "duplicate SASL authentication request\n" msgid "duplicate SASL authentication request\n"
msgstr "doppelte SASL-Authentifizierungsanfrage\n" msgstr "doppelte SASL-Authentifizierungsanfrage\n"
#: fe-auth.c:560 #: fe-auth.c:546
msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
msgstr "keine der SASL-Authentifizierungsmechanismen des Servers werden unterstützt\n" msgstr "keine der SASL-Authentifizierungsmechanismen des Servers werden unterstützt\n"
#: fe-auth.c:633 #: fe-auth.c:652
#, c-format #, c-format
msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des SASL-Puffers (%d)\n" msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des SASL-Puffers (%d)\n"
#: fe-auth.c:658 #: fe-auth.c:677
msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
msgstr "AuthenticationSASLFinal vom Server empfangen, aber SASL-Authentifizierung war noch nicht abgeschlossen\n" msgstr "AuthenticationSASLFinal vom Server empfangen, aber SASL-Authentifizierung war noch nicht abgeschlossen\n"
#: fe-auth.c:735 #: fe-auth.c:754
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n" msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:826 #: fe-auth.c:845
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:831 #: fe-auth.c:850
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:902 #: fe-auth.c:921
msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt\n" msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:934 #: fe-auth.c:953
msgid "SSPI authentication not supported\n" msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterstützt\n" msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:942 #: fe-auth.c:961
msgid "Crypt authentication not supported\n" msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht unterstützt\n" msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:1008 #: fe-auth.c:1027
#, c-format #, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n" msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n" msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:1055 #: fe-auth.c:1074
#, c-format #, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu\n" msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu\n"
#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2402 #: fe-auth.c:1084 fe-connect.c:2409
#, c-format #, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %d nicht nachschlagen: %s\n" msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %d nicht nachschlagen: %s\n"
#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2407 #: fe-auth.c:1089 fe-connect.c:2414
#, c-format #, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n" msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n"
#: fe-auth.c:1172 #: fe-auth.c:1191
msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
msgstr "unerwartete Form der Ergebnismenge von SHOW\n" msgstr "unerwartete Form der Ergebnismenge von SHOW\n"
#: fe-auth.c:1181 #: fe-auth.c:1200
msgid "password_encryption value too long\n" msgid "password_encryption value too long\n"
msgstr "Wert von password_encryption ist zu lang\n" msgstr "Wert von password_encryption ist zu lang\n"
#: fe-auth.c:1221 #: fe-auth.c:1240
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "unbekannter Passwortverschlüsselungsalgorithmus »%s«\n" msgstr "unbekannter Passwortverschlüsselungsalgorithmus »%s«\n"
#: fe-connect.c:968 #: fe-connect.c:975
#, c-format #, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Hostnamen und %d hostaddr-Angaben\n" msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Hostnamen und %d hostaddr-Angaben\n"
#: fe-connect.c:1025 #: fe-connect.c:1032
#, c-format #, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Portnummern und %d Hosts\n" msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Portnummern und %d Hosts\n"
#: fe-connect.c:1128 #: fe-connect.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n" msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n"
#: fe-connect.c:1149 #: fe-connect.c:1156
#, c-format #, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n" msgstr "sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n"
#: fe-connect.c:1184 #: fe-connect.c:1191
#, c-format #, c-format
msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger target_session_attrs-Wert: »%s«\n" msgstr "ungültiger target_session_attrs-Wert: »%s«\n"
#: fe-connect.c:1402 #: fe-connect.c:1409
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1432 #: fe-connect.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not connect to server: %s\n" "could not connect to server: %s\n"
...@@ -239,7 +248,7 @@ msgstr "" ...@@ -239,7 +248,7 @@ msgstr ""
"\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n" "\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
"\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n" "\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n"
#: fe-connect.c:1490 #: fe-connect.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not connect to server: %s\n" "could not connect to server: %s\n"
...@@ -250,7 +259,7 @@ msgstr "" ...@@ -250,7 +259,7 @@ msgstr ""
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« (%s) und akzeptiert er\n" "\tLäuft der Server auf dem Host »%s« (%s) und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n" "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:1499 #: fe-connect.c:1506
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not connect to server: %s\n" "could not connect to server: %s\n"
...@@ -261,286 +270,286 @@ msgstr "" ...@@ -261,286 +270,286 @@ msgstr ""
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n" "\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n" "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:1550 fe-connect.c:1582 fe-connect.c:1615 fe-connect.c:2174 #: fe-connect.c:1557 fe-connect.c:1589 fe-connect.c:1622 fe-connect.c:2181
#, c-format #, c-format
msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(%s) fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "setsockopt(%s) fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:1664 #: fe-connect.c:1671
#, c-format #, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fehlgeschlagen: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fehlgeschlagen: %ui\n"
#: fe-connect.c:1721 #: fe-connect.c:1728
#, c-format #, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n" msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n"
#: fe-connect.c:1737 #: fe-connect.c:1744
#, c-format #, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:1746 #: fe-connect.c:1753
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Netzwerkadresse »%s« nicht interpretieren: %s\n" msgstr "konnte Netzwerkadresse »%s« nicht interpretieren: %s\n"
#: fe-connect.c:1757 #: fe-connect.c:1764
#, c-format #, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n" msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
#: fe-connect.c:1771 #: fe-connect.c:1778
#, c-format #, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:2052 #: fe-connect.c:2059
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n" msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:2109 #: fe-connect.c:2116
#, c-format #, c-format
msgid "could not create socket: %s\n" msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-connect.c:2131 #: fe-connect.c:2138
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:2142 #: fe-connect.c:2149
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:2161 #: fe-connect.c:2168
msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n" msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n"
#: fe-connect.c:2312 #: fe-connect.c:2319
#, c-format #, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n" msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n" msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:2347 #: fe-connect.c:2354
#, c-format #, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n" msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:2389 #: fe-connect.c:2396
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
#: fe-connect.c:2392 #: fe-connect.c:2399
#, c-format #, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s\n" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:2415 #: fe-connect.c:2422
#, c-format #, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«\n" msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«\n"
#: fe-connect.c:2449 #: fe-connect.c:2456
#, c-format #, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:2488 #: fe-connect.c:2495
#, c-format #, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n" msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n" msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:2558 #: fe-connect.c:2565
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
#: fe-connect.c:2584 #: fe-connect.c:2591
#, c-format #, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
#: fe-connect.c:2660 fe-connect.c:2693 #: fe-connect.c:2667 fe-connect.c:2700
#, c-format #, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen\n" msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen\n"
#: fe-connect.c:2922 #: fe-connect.c:2929
msgid "unexpected message from server during startup\n" msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n" msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
#: fe-connect.c:3140 #: fe-connect.c:3147
#, c-format #, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr "konnte keine schreibbare Verbindung zum Server »%s:%s« aufbauen\n" msgstr "konnte keine schreibbare Verbindung zum Server »%s:%s« aufbauen\n"
#: fe-connect.c:3189 #: fe-connect.c:3196
#, c-format #, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr "Test »SHOW transaction_read_only« fehlgeschlagen auf Server »%s:%s«\n" msgstr "Test »SHOW transaction_read_only« fehlgeschlagen auf Server »%s:%s«\n"
#: fe-connect.c:3210 #: fe-connect.c:3217
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n" msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:3667 fe-connect.c:3727 #: fe-connect.c:3676 fe-connect.c:3736
#, c-format #, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n" msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
#: fe-connect.c:4074 #: fe-connect.c:4083
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
#: fe-connect.c:4089 #: fe-connect.c:4098
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
#: fe-connect.c:4100 fe-connect.c:4153 #: fe-connect.c:4109 fe-connect.c:4162
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
#: fe-connect.c:4110 fe-connect.c:4167 #: fe-connect.c:4119 fe-connect.c:4176
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:4121 #: fe-connect.c:4130
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
#: fe-connect.c:4142 #: fe-connect.c:4151
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
#: fe-connect.c:4176 #: fe-connect.c:4185
msgid "could not create LDAP structure\n" msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n" msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
#: fe-connect.c:4252 #: fe-connect.c:4261
#, c-format #, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:4263 #: fe-connect.c:4272
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n" msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
#: fe-connect.c:4264 fe-connect.c:4276 #: fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4285
msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n" msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:4287 fe-connect.c:4300 #: fe-connect.c:4296 fe-connect.c:4309
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n" msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:4352 fe-connect.c:4371 fe-connect.c:4900 #: fe-connect.c:4361 fe-connect.c:4380 fe-connect.c:4909
#, c-format #, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:4444 fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5859 #: fe-connect.c:4453 fe-connect.c:5094 fe-connect.c:5868
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n" msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
#: fe-connect.c:4460 fe-connect.c:4949 #: fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4958
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:4543 #: fe-connect.c:4552
#, c-format #, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n" msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:4566 #: fe-connect.c:4575
#, c-format #, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n" msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n" msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:4579 #: fe-connect.c:4588
#, c-format #, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n" msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
#: fe-connect.c:4650 fe-connect.c:4694 #: fe-connect.c:4659 fe-connect.c:4703
#, c-format #, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n" msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
#: fe-connect.c:4661 #: fe-connect.c:4670
#, c-format #, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n" msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
#: fe-connect.c:5381 #: fe-connect.c:5390
#, c-format #, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«\n" msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5458 #: fe-connect.c:5467
#, c-format #, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«\n" msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5465 #: fe-connect.c:5474
#, c-format #, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«\n" msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5480 #: fe-connect.c:5489
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«\n" msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«\n"
#: fe-connect.c:5609 #: fe-connect.c:5618
#, c-format #, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n" msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5629 #: fe-connect.c:5638
#, c-format #, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n" msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5680 #: fe-connect.c:5689
#, c-format #, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n" msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5754 #: fe-connect.c:5763
#, c-format #, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«\n" msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5764 #: fe-connect.c:5773
#, c-format #, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«\n" msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«\n"
#: fe-connect.c:6109 #: fe-connect.c:6119
msgid "connection pointer is NULL\n" msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-connect.c:6407 #: fe-connect.c:6417
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
#: fe-connect.c:6416 #: fe-connect.c:6426
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
#: fe-connect.c:6508 #: fe-connect.c:6518
#, c-format #, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n" msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
...@@ -550,13 +559,13 @@ msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n" ...@@ -550,13 +559,13 @@ msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 #: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 #: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332
#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951 #: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht" msgstr "Speicher aufgebraucht"
#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1886 #: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1893
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
...@@ -627,8 +636,8 @@ msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n" ...@@ -627,8 +636,8 @@ msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt\n" msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt\n"
#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1352 #: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1359
#: fe-protocol3.c:1817 #: fe-protocol3.c:1824
msgid "no COPY in progress\n" msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "keine COPY in Ausführung\n" msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
...@@ -663,105 +672,105 @@ msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s" ...@@ -663,105 +672,105 @@ msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
msgid "incomplete multibyte character\n" msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n" msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n"
#: fe-lobj.c:155 #: fe-lobj.c:154
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:171 #: fe-lobj.c:170
msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
msgstr "Argument von lo_truncate überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n" msgstr "Argument von lo_truncate überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n"
#: fe-lobj.c:222 #: fe-lobj.c:221
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate64 nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate64 nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:280 #: fe-lobj.c:279
msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
msgstr "Argument von lo_read überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n" msgstr "Argument von lo_read überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n"
#: fe-lobj.c:335 #: fe-lobj.c:334
msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
msgstr "Argument von lo_write überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n" msgstr "Argument von lo_write überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n"
#: fe-lobj.c:426 #: fe-lobj.c:425
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek64 nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek64 nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:522 #: fe-lobj.c:521
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:601 #: fe-lobj.c:600
msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell64 nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_tell64 nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 #: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: fe-lobj.c:762 #: fe-lobj.c:761
#, c-format #, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n"
#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 #: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
#: fe-lobj.c:947 #: fe-lobj.c:946
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n" msgstr "Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
#: fe-lobj.c:996 #: fe-lobj.c:995
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:1003 #: fe-lobj.c:1002
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:1010 #: fe-lobj.c:1009
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:1017 #: fe-lobj.c:1016
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:1024 #: fe-lobj.c:1023
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:1031 #: fe-lobj.c:1030
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:1038 #: fe-lobj.c:1037
msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:1045 #: fe-lobj.c:1044
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
#: fe-misc.c:292 #: fe-misc.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqGetInt nicht unterstützt" msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqGetInt nicht unterstützt"
#: fe-misc.c:328 #: fe-misc.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqPutInt nicht unterstützt" msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqPutInt nicht unterstützt"
#: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840 #: fe-misc.c:637 fe-misc.c:838
msgid "connection not open\n" msgid "connection not open\n"
msgstr "Verbindung nicht offen\n" msgstr "Verbindung nicht offen\n"
#: fe-misc.c:809 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338 #: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 #: fe-secure.c:261 fe-secure.c:371
msgid "" msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n" "server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
...@@ -771,244 +780,261 @@ msgstr "" ...@@ -771,244 +780,261 @@ msgstr ""
"\tDas heißt wahrscheinlich, dass der Server abnormal beendete\n" "\tDas heißt wahrscheinlich, dass der Server abnormal beendete\n"
"\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n" "\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
#: fe-misc.c:1011 #: fe-misc.c:1009
msgid "timeout expired\n" msgid "timeout expired\n"
msgstr "Timeout abgelaufen\n" msgstr "Timeout abgelaufen\n"
#: fe-misc.c:1056 #: fe-misc.c:1054
msgid "invalid socket\n" msgid "invalid socket\n"
msgstr "ungültiges Socket\n" msgstr "ungültiges Socket\n"
#: fe-misc.c:1079 #: fe-misc.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "select() failed: %s\n" msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-protocol2.c:91 #: fe-protocol2.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Setenv-Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n" msgstr "ungültiger Setenv-Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-protocol2.c:390 #: fe-protocol2.c:389
#, c-format #, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n" msgstr "ungültiger Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186 #: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand" msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
#: fe-protocol2.c:529 #: fe-protocol2.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (»I«-Nachricht)" msgstr "unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (»I«-Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:595 #: fe-protocol2.c:594
#, c-format #, c-format
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)" msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:613 #: fe-protocol2.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)" msgstr "Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412 #: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n" msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n"
#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854 #: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853
msgid "out of memory for query result" msgid "out of memory for query result"
msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht" msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht"
#: fe-protocol2.c:1407 #: fe-protocol2.c:1414
#, c-format #, c-format
msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt" msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt"
#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2089 #: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2096
#, c-format #, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n" msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:368 #: fe-protocol3.c:367
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)\n" msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)\n"
#: fe-protocol3.c:433 #: fe-protocol3.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein\n" msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein\n"
#: fe-protocol3.c:454 #: fe-protocol3.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d\n" msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d\n"
#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545 #: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544
msgid "insufficient data in \"T\" message" msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "nicht genug Daten in »T«-Nachricht" msgstr "nicht genug Daten in »T«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:578 #: fe-protocol3.c:577
msgid "extraneous data in \"T\" message" msgid "extraneous data in \"T\" message"
msgstr "zu viele Daten in »T«-Nachricht" msgstr "zu viele Daten in »T«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:691 #: fe-protocol3.c:690
msgid "extraneous data in \"t\" message" msgid "extraneous data in \"t\" message"
msgstr "zu viele Daten in »t«-Nachricht" msgstr "zu viele Daten in »t«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812 #: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811
msgid "insufficient data in \"D\" message" msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "nicht genug Daten in »D«-Nachricht" msgstr "nicht genug Daten in »D«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:768 #: fe-protocol3.c:767
msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht" msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:821 #: fe-protocol3.c:820
msgid "extraneous data in \"D\" message" msgid "extraneous data in \"D\" message"
msgstr "zu viele Daten in »D«-Nachricht" msgstr "zu viele Daten in »D«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:1005 #: fe-protocol3.c:1012
msgid "no error message available\n" msgid "no error message available\n"
msgstr "keine Fehlermeldung verfügbar\n" msgstr "keine Fehlermeldung verfügbar\n"
#. translator: %s represents a digit string #. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:1035 fe-protocol3.c:1054 #: fe-protocol3.c:1042 fe-protocol3.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid " at character %s" msgid " at character %s"
msgstr " bei Zeichen %s" msgstr " bei Zeichen %s"
#: fe-protocol3.c:1067 #: fe-protocol3.c:1074
#, c-format #, c-format
msgid "DETAIL: %s\n" msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n" msgstr "DETAIL: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1070 #: fe-protocol3.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "HINT: %s\n" msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIP: %s\n" msgstr "TIP: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1073 #: fe-protocol3.c:1080
#, c-format #, c-format
msgid "QUERY: %s\n" msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ANFRAGE: %s\n" msgstr "ANFRAGE: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1080 #: fe-protocol3.c:1087
#, c-format #, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n" msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n" msgstr "KONTEXT: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1089 #: fe-protocol3.c:1096
#, c-format #, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "SCHEMANAME: %s\n" msgstr "SCHEMANAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1093 #: fe-protocol3.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n" msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "TABELLENNAME: %s\n" msgstr "TABELLENNAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1097 #: fe-protocol3.c:1104
#, c-format #, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "SPALTENNAME: %s\n" msgstr "SPALTENNAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1101 #: fe-protocol3.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "DATENTYPNAME: %s\n" msgstr "DATENTYPNAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1105 #: fe-protocol3.c:1112
#, c-format #, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "CONSTRAINT-NAME: %s\n" msgstr "CONSTRAINT-NAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1117 #: fe-protocol3.c:1124
msgid "LOCATION: " msgid "LOCATION: "
msgstr "ORT: " msgstr "ORT: "
#: fe-protocol3.c:1119 #: fe-protocol3.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s, " msgid "%s, "
msgstr "%s, " msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:1121 #: fe-protocol3.c:1128
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%s" msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s" msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1316 #: fe-protocol3.c:1323
#, c-format #, c-format
msgid "LINE %d: " msgid "LINE %d: "
msgstr "ZEILE %d: " msgstr "ZEILE %d: "
#: fe-protocol3.c:1711 #: fe-protocol3.c:1718
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n" msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323 #: fe-secure-common.c:117
msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
msgstr "Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n"
#: fe-secure-common.c:164
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n"
#: fe-secure-common.c:189
#, c-format
msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr "Server-Zertifikat für »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein\n"
#: fe-secure-common.c:195
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
msgstr "konnte Hostnamen des Servers nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n"
#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327 #: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1247
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336 #: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1256
#, c-format #, c-format
msgid "SSL error: %s\n" msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-Fehler: %s\n" msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:267 fe-secure-openssl.c:376 #: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen\n" msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen\n"
#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345 #: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
#: fe-secure-openssl.c:494 #: fe-secure-openssl.c:418
msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
msgstr "Namenseintrag fehlt im SSL-Zertifikat\n" msgstr "konnte Signaturalgorithmus des Serverzertifikats nicht ermitteln\n"
#: fe-secure-openssl.c:528 #: fe-secure-openssl.c:439
msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" #, c-format
msgstr "Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n" msgid "could not find digest for NID %s\n"
msgstr "konnte Digest für NID %s nicht finden\n"
#: fe-secure-openssl.c:580 #: fe-secure-openssl.c:449
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgid "could not generate peer certificate hash\n"
msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n" msgstr "konnte Hash des Zertifikats der Gegenstelle nicht erzeugen\n"
#: fe-secure-openssl.c:680 #: fe-secure-openssl.c:467
#, c-format msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build\n"
msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "Channel-Binding-Typ »tls-server-end-point« wird von dieser Installation nicht unterstützt\n"
msgstr "Server-Zertifikat für »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein\n"
#: fe-secure-openssl.c:686 #: fe-secure-openssl.c:510
msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
msgstr "konnte Hostnamen des Servers nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n" msgstr "Namenseintrag fehlt im SSL-Zertifikat\n"
#: fe-secure-openssl.c:928 #: fe-secure-openssl.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n" msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:965 #: fe-secure-openssl.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:993 #: fe-secure-openssl.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n" msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n"
#: fe-secure-openssl.c:1021 #: fe-secure-openssl.c:932
msgid "" msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n" "could not get home directory to locate root certificate file\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
...@@ -1016,7 +1042,7 @@ msgstr "" ...@@ -1016,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden\n" "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden\n"
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n" "Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
#: fe-secure-openssl.c:1025 #: fe-secure-openssl.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n" "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
...@@ -1025,82 +1051,82 @@ msgstr "" ...@@ -1025,82 +1051,82 @@ msgstr ""
"Root-Zertifikat-Datei »%s« existiert nicht\n" "Root-Zertifikat-Datei »%s« existiert nicht\n"
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n" "Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
#: fe-secure-openssl.c:1056 #: fe-secure-openssl.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1075 #: fe-secure-openssl.c:986
#, c-format #, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1100 #: fe-secure-openssl.c:1011
#, c-format #, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1154 #: fe-secure-openssl.c:1065
#, c-format #, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n" msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1166 #: fe-secure-openssl.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s\n" msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1182 #: fe-secure-openssl.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n" msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1196 #: fe-secure-openssl.c:1107
#, c-format #, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s\n" msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1233 #: fe-secure-openssl.c:1144
#, c-format #, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n" msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
#: fe-secure-openssl.c:1241 #: fe-secure-openssl.c:1152
#, c-format #, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" msgstr "WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
#: fe-secure-openssl.c:1252 #: fe-secure-openssl.c:1163
#, c-format #, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s\n" msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1266 #: fe-secure-openssl.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n" msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1366 #: fe-secure-openssl.c:1286
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1458 #: fe-secure-openssl.c:1375
#, c-format #, c-format
msgid "no SSL error reported" msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
#: fe-secure-openssl.c:1467 #: fe-secure-openssl.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "SSL error code %lu" msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
#: fe-secure.c:261 #: fe-secure.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n" msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n" msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
#: fe-secure.c:369 #: fe-secure.c:378
#, c-format #, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n" msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n" msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment