Commit 299addd5 authored by Peter Eisentraut's avatar Peter Eisentraut

Translation updates

Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 884f33d735870f94357820800840af3e93ff4628
parent 6cb33724
# src/backend/nls.mk
CATALOG_NAME = postgres
AVAIL_LANGUAGES = de es fr id it ja ko pl pt_BR ru zh_CN
AVAIL_LANGUAGES = de es fr id it ja ko pl pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES = + gettext-files
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) \
GUC_check_errmsg GUC_check_errdetail GUC_check_errhint \
......
......@@ -13546,7 +13546,7 @@ msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
#: optimizer/plan/planner.c:2166 optimizer/plan/planner.c:4124
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "n'a pas pu implanté GROUP BY"
msgstr "n'a pas pu implanter GROUP BY"
#: optimizer/plan/planner.c:2167 optimizer/plan/planner.c:4125 optimizer/plan/planner.c:4865 optimizer/prep/prepunion.c:935
#, c-format
......@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgstr ""
#: optimizer/plan/planner.c:4864
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "n'a pas pu implanté DISTINCT"
msgstr "n'a pas pu implanter DISTINCT"
#: optimizer/plan/planner.c:5544
#, c-format
......@@ -13590,7 +13590,7 @@ msgstr "trop d'enregistrements dans la table range"
#: optimizer/prep/prepunion.c:496
#, c-format
msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "n'a pas pu implanté le UNION récursif"
msgstr "n'a pas pu implanter le UNION récursif"
#: optimizer/prep/prepunion.c:497
#, c-format
......@@ -13601,7 +13601,7 @@ msgstr "Tous les types de données colonnes doivent être hachables."
#: optimizer/prep/prepunion.c:934
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "n'a pas pu implanté %s"
msgstr "n'a pas pu implanter %s"
#: optimizer/util/clauses.c:4693
#, c-format
......
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-07 22:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
"Language: it\n"
......@@ -18378,7 +18378,7 @@ msgstr "il messaggio di bind ha %d formati di parametri ma %d parametri"
#: tcop/postgres.c:1549
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "il messaggio di bind fornisce %d paramatri, ma l'istruzione preparata \"%s\" ne richiede %d"
msgstr "il messaggio di bind fornisce %d parametri, ma l'istruzione preparata \"%s\" ne richiede %d"
#: tcop/postgres.c:1719
#, c-format
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 04:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 10:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-25 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
......@@ -282,29 +282,30 @@ msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n"
msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
msgstr " -S, --slot=SLOTNAME zu verwendender Replikations-Slot\n"
#: pg_basebackup.c:366
#, c-format
msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n"
msgstr " --no-slot keinen temporären Replikations-Slot erzeugen\n"
#: pg_basebackup.c:367
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgid ""
" -k, --no-verify-checksums\n"
" do not verify checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n"
#: pg_basebackup.c:369 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:99
#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:99
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
#: pg_basebackup.c:370 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:100
#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:100
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_basebackup.c:368
#, c-format
msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n"
msgstr " --no-slot keinen temporären Replikations-Slot erzeugen\n"
#: pg_basebackup.c:369
#, c-format
msgid ""
" --no-verify-checksums\n"
" do not verify checksums\n"
msgstr ""
" --no-verify-checksums\n"
" Prüfsummen nicht überprüfen\n"
#: pg_basebackup.c:371 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:101
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
......@@ -1366,34 +1367,34 @@ msgstr "%s: konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %d Zeilen und %d Fel
msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
msgstr "%s: konnte Replikations-Slot »%s« nicht löschen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n"
#: walmethods.c:436 walmethods.c:906
#: walmethods.c:440 walmethods.c:928
msgid "could not compress data"
msgstr "konnte Daten nicht komprimieren"
#: walmethods.c:460
#: walmethods.c:471
msgid "could not reset compression stream"
msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht zurücksetzen"
#: walmethods.c:562
#: walmethods.c:573
msgid "could not initialize compression library"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren"
#: walmethods.c:574
#: walmethods.c:585
msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
msgstr "Implementierungsfehler: Tar-Dateien können nicht mehr als eine offene Datei haben"
#: walmethods.c:588
#: walmethods.c:599
msgid "could not create tar header"
msgstr "konnte Tar-Dateikopf nicht erzeugen"
#: walmethods.c:602 walmethods.c:640 walmethods.c:829 walmethods.c:840
#: walmethods.c:613 walmethods.c:652 walmethods.c:846 walmethods.c:857
msgid "could not change compression parameters"
msgstr "konnte Komprimierungsparameter nicht ändern"
#: walmethods.c:722
#: walmethods.c:734
msgid "unlink not supported with compression"
msgstr "Unlink wird bei Komprimierung nicht unterstützt"
#: walmethods.c:922
#: walmethods.c:952
msgid "could not close compression stream"
msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-30 21:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-31 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
"Language: it\n"
......@@ -936,9 +936,7 @@ msgstr "%s: disconnesso; aspetterò %d secondi prima di riprovare\n"
msgid ""
"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s controlla i flussi di decodifica logica di PostgreSQ.\n"
"\n"
msgstr "%s controlla i flussi di decodifica logica di PostgreSQL.\n\n"
#: pg_recvlogical.c:79
#, c-format
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: SWEDISH <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -278,30 +278,30 @@ msgstr " -P, --progress visa förloppsinformation\n"
msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
msgstr " -S, --slot=SLOTNAMN replikerings-slot att använda\n"
#: pg_basebackup.c:366
#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:99
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose mata ut utförliga meddelanden\n"
#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:100
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: pg_basebackup.c:368
#, c-format
msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n"
msgstr " --no-slot förhindra skapande av temporär replikerings-slot\n"
#: pg_basebackup.c:367
#: pg_basebackup.c:369
#, c-format
msgid ""
" -k, --no-verify-checksums\n"
" --no-verify-checksums\n"
" do not verify checksums\n"
msgstr ""
" -k, --no-verify-checksums\n"
" --no-verify-checksums\n"
" verifiera inte checksummor\n"
#: pg_basebackup.c:369 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:99
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose mata ut utförliga meddelanden\n"
#: pg_basebackup.c:370 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:100
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: pg_basebackup.c:371 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:101
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
......@@ -1391,8 +1391,8 @@ msgstr "unlink stöds inte med komprimering"
msgid "could not close compression stream"
msgstr "kunde inte stänga komprimeringsström"
#~ msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s\n"
#~ msgid "%s: --create-slot needs a slot to be specified using --slot\n"
#~ msgstr "%s: --create-slot kräver att en slot angivits med flaggan --slot\n"
#~ msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s\n"
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 04:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 10:14-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-11 23:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-11 20:25-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
......@@ -17,21 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:61
#: ../../common/controldata_utils.c:62
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:74
#: ../../common/controldata_utils.c:78
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:95
#: ../../common/controldata_utils.c:90
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %d gelesen\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:112
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "falsche Byte-Reihenfolge"
#: ../../common/controldata_utils.c:97
#: ../../common/controldata_utils.c:114
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
......
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-13 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 06:56+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:90
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d bytes, expected %d\n"
msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d byte, förväntade %d\n"
msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:112
msgid "byte ordering mismatch"
......@@ -492,20 +492,3 @@ msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n"
msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
msgstr "Fejkat authentiseringsvärde: %s\n"
#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
#~ msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
#~ msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
#~ msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
#~ msgstr "Närmast föregående checkpoint: %X/%X\n"
#~ msgid "floating-point numbers"
#~ msgstr "flyttal"
#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
#~ msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
#~ msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 00:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:42+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "hämta rader från en tabell eller vy"
#: sql_help.c:5584
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ändra en körningsparamter"
msgstr "ändra en körningsparameter"
#: sql_help.c:5589
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-25 16:32-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:59-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -58,9 +58,7 @@ msgstr "item do descritor \"%s\" não pode ser definido"
msgid ""
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s é o pré-processador SQL embutido do PostgeSQL para programas em C.\n"
"\n"
msgstr "%s é o pré-processador SQL embutido do PostgreSQL para programas em C.\n\n"
#: ecpg.c:37
#, c-format
......
......@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 11:37-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-25 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
......@@ -16,73 +16,82 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth-scram.c:176
#: fe-auth-scram.c:189
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (leere Nachricht)\n"
#: fe-auth-scram.c:182
#: fe-auth-scram.c:195
msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Länge stimmt nicht überein)\n"
#: fe-auth-scram.c:231
#: fe-auth-scram.c:244
msgid "incorrect server signature\n"
msgstr "falsche Serversignatur\n"
#: fe-auth-scram.c:240
#: fe-auth-scram.c:253
msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
msgstr "ungültiger Zustand des SCRAM-Austauschs\n"
#: fe-auth-scram.c:263
#: fe-auth-scram.c:276
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Attribut »%c« erwartet)\n"
#: fe-auth-scram.c:272
#: fe-auth-scram.c:285
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Zeichen »=« für Attribut »%c« erwartet)\n"
#: fe-auth-scram.c:311
#: fe-auth-scram.c:326
msgid "could not generate nonce\n"
msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen\n"
#: fe-auth-scram.c:319 fe-auth-scram.c:336 fe-auth-scram.c:346
#: fe-auth-scram.c:400 fe-auth-scram.c:420 fe-auth-scram.c:445
#: fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:501 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362
#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080
#: fe-auth.c:1228 fe-connect.c:775 fe-connect.c:1202 fe-connect.c:1378
#: fe-connect.c:1946 fe-connect.c:2475 fe-connect.c:4061 fe-connect.c:4313
#: fe-connect.c:4432 fe-connect.c:4682 fe-connect.c:4762 fe-connect.c:4861
#: fe-connect.c:5117 fe-connect.c:5146 fe-connect.c:5218 fe-connect.c:5242
#: fe-connect.c:5260 fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5370 fe-connect.c:5726
#: fe-connect.c:5876 fe-exec.c:2702 fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 fe-lobj.c:896
#: fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678
#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138
#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:408 fe-auth-scram.c:554
#: fe-auth-scram.c:574 fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:614
#: fe-auth-scram.c:656 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467
#: fe-auth.c:628 fe-auth.c:787 fe-auth.c:1099 fe-auth.c:1247 fe-connect.c:782
#: fe-connect.c:1209 fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1953 fe-connect.c:2482
#: fe-connect.c:4070 fe-connect.c:4322 fe-connect.c:4441 fe-connect.c:4691
#: fe-connect.c:4771 fe-connect.c:4870 fe-connect.c:5126 fe-connect.c:5155
#: fe-connect.c:5227 fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5269 fe-connect.c:5370
#: fe-connect.c:5379 fe-connect.c:5735 fe-connect.c:5885 fe-exec.c:2702
#: fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213
#: fe-protocol3.c:999 fe-protocol3.c:1685 fe-secure-common.c:103
#: fe-secure-openssl.c:458 fe-secure-openssl.c:1049
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: fe-auth-scram.c:437
#: fe-auth-scram.c:469
msgid "invalid channel binding type\n"
msgstr "ungültiger Channel-Binding-Typ\n"
#: fe-auth-scram.c:480
#, c-format
msgid "empty channel binding data for channel binding type \"%s\"\n"
msgstr "leere Channel-Binding-Daten für Channel-Binding-Typ »%s«\n"
#: fe-auth-scram.c:592
msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
msgstr "ungültige SCRAM-Antwort (Nonce stimmt nicht überein)\n"
#: fe-auth-scram.c:476
#: fe-auth-scram.c:631
msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Iterationszahl)\n"
#: fe-auth-scram.c:482
#: fe-auth-scram.c:637
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-first-message«)\n"
#: fe-auth-scram.c:511
#: fe-auth-scram.c:667
#, c-format
msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
msgstr "Fehler vom Server empfangen im SCRAM-Austausch: %s\n"
#: fe-auth-scram.c:526
#: fe-auth-scram.c:683
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-final-message«)\n"
#: fe-auth-scram.c:534
#: fe-auth-scram.c:691
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Serversignatur)\n"
......@@ -124,111 +133,111 @@ msgstr "doppelte SSPI-Authentifizierungsanfrage\n"
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
#: fe-auth.c:500
#: fe-auth.c:501
msgid "duplicate SASL authentication request\n"
msgstr "doppelte SASL-Authentifizierungsanfrage\n"
#: fe-auth.c:560
#: fe-auth.c:546
msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
msgstr "keine der SASL-Authentifizierungsmechanismen des Servers werden unterstützt\n"
#: fe-auth.c:633
#: fe-auth.c:652
#, c-format
msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des SASL-Puffers (%d)\n"
#: fe-auth.c:658
#: fe-auth.c:677
msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
msgstr "AuthenticationSASLFinal vom Server empfangen, aber SASL-Authentifizierung war noch nicht abgeschlossen\n"
#: fe-auth.c:735
#: fe-auth.c:754
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:826
#: fe-auth.c:845
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:831
#: fe-auth.c:850
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:902
#: fe-auth.c:921
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:934
#: fe-auth.c:953
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:942
#: fe-auth.c:961
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:1008
#: fe-auth.c:1027
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:1055
#: fe-auth.c:1074
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu\n"
#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2402
#: fe-auth.c:1084 fe-connect.c:2409
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %d nicht nachschlagen: %s\n"
#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2407
#: fe-auth.c:1089 fe-connect.c:2414
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n"
#: fe-auth.c:1172
#: fe-auth.c:1191
msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
msgstr "unerwartete Form der Ergebnismenge von SHOW\n"
#: fe-auth.c:1181
#: fe-auth.c:1200
msgid "password_encryption value too long\n"
msgstr "Wert von password_encryption ist zu lang\n"
#: fe-auth.c:1221
#: fe-auth.c:1240
#, c-format
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "unbekannter Passwortverschlüsselungsalgorithmus »%s«\n"
#: fe-connect.c:968
#: fe-connect.c:975
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Hostnamen und %d hostaddr-Angaben\n"
#: fe-connect.c:1025
#: fe-connect.c:1032
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Portnummern und %d Hosts\n"
#: fe-connect.c:1128
#: fe-connect.c:1135
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n"
#: fe-connect.c:1149
#: fe-connect.c:1156
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n"
#: fe-connect.c:1184
#: fe-connect.c:1191
#, c-format
msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger target_session_attrs-Wert: »%s«\n"
#: fe-connect.c:1402
#: fe-connect.c:1409
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1432
#: fe-connect.c:1439
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
......@@ -239,7 +248,7 @@ msgstr ""
"\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
"\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n"
#: fe-connect.c:1490
#: fe-connect.c:1497
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
......@@ -250,7 +259,7 @@ msgstr ""
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« (%s) und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:1499
#: fe-connect.c:1506
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
......@@ -261,286 +270,286 @@ msgstr ""
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:1550 fe-connect.c:1582 fe-connect.c:1615 fe-connect.c:2174
#: fe-connect.c:1557 fe-connect.c:1589 fe-connect.c:1622 fe-connect.c:2181
#, c-format
msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(%s) fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:1664
#: fe-connect.c:1671
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fehlgeschlagen: %ui\n"
#: fe-connect.c:1721
#: fe-connect.c:1728
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n"
#: fe-connect.c:1737
#: fe-connect.c:1744
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:1746
#: fe-connect.c:1753
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Netzwerkadresse »%s« nicht interpretieren: %s\n"
#: fe-connect.c:1757
#: fe-connect.c:1764
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
#: fe-connect.c:1771
#: fe-connect.c:1778
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:2052
#: fe-connect.c:2059
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:2109
#: fe-connect.c:2116
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-connect.c:2131
#: fe-connect.c:2138
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:2142
#: fe-connect.c:2149
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:2161
#: fe-connect.c:2168
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n"
#: fe-connect.c:2312
#: fe-connect.c:2319
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:2347
#: fe-connect.c:2354
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:2389
#: fe-connect.c:2396
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
#: fe-connect.c:2392
#: fe-connect.c:2399
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:2415
#: fe-connect.c:2422
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«\n"
#: fe-connect.c:2449
#: fe-connect.c:2456
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:2488
#: fe-connect.c:2495
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:2558
#: fe-connect.c:2565
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
#: fe-connect.c:2584
#: fe-connect.c:2591
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
#: fe-connect.c:2660 fe-connect.c:2693
#: fe-connect.c:2667 fe-connect.c:2700
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen\n"
#: fe-connect.c:2922
#: fe-connect.c:2929
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
#: fe-connect.c:3140
#: fe-connect.c:3147
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr "konnte keine schreibbare Verbindung zum Server »%s:%s« aufbauen\n"
#: fe-connect.c:3189
#: fe-connect.c:3196
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr "Test »SHOW transaction_read_only« fehlgeschlagen auf Server »%s:%s«\n"
#: fe-connect.c:3210
#: fe-connect.c:3217
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:3667 fe-connect.c:3727
#: fe-connect.c:3676 fe-connect.c:3736
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
#: fe-connect.c:4074
#: fe-connect.c:4083
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
#: fe-connect.c:4089
#: fe-connect.c:4098
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
#: fe-connect.c:4100 fe-connect.c:4153
#: fe-connect.c:4109 fe-connect.c:4162
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
#: fe-connect.c:4110 fe-connect.c:4167
#: fe-connect.c:4119 fe-connect.c:4176
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:4121
#: fe-connect.c:4130
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
#: fe-connect.c:4142
#: fe-connect.c:4151
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
#: fe-connect.c:4176
#: fe-connect.c:4185
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
#: fe-connect.c:4252
#: fe-connect.c:4261
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:4263
#: fe-connect.c:4272
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
#: fe-connect.c:4264 fe-connect.c:4276
#: fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4285
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:4287 fe-connect.c:4300
#: fe-connect.c:4296 fe-connect.c:4309
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:4352 fe-connect.c:4371 fe-connect.c:4900
#: fe-connect.c:4361 fe-connect.c:4380 fe-connect.c:4909
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:4444 fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5859
#: fe-connect.c:4453 fe-connect.c:5094 fe-connect.c:5868
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
#: fe-connect.c:4460 fe-connect.c:4949
#: fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4958
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:4543
#: fe-connect.c:4552
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:4566
#: fe-connect.c:4575
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:4579
#: fe-connect.c:4588
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
#: fe-connect.c:4650 fe-connect.c:4694
#: fe-connect.c:4659 fe-connect.c:4703
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
#: fe-connect.c:4661
#: fe-connect.c:4670
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
#: fe-connect.c:5381
#: fe-connect.c:5390
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5458
#: fe-connect.c:5467
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5465
#: fe-connect.c:5474
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5480
#: fe-connect.c:5489
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«\n"
#: fe-connect.c:5609
#: fe-connect.c:5618
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5629
#: fe-connect.c:5638
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5680
#: fe-connect.c:5689
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5754
#: fe-connect.c:5763
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5764
#: fe-connect.c:5773
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«\n"
#: fe-connect.c:6109
#: fe-connect.c:6119
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-connect.c:6407
#: fe-connect.c:6417
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
#: fe-connect.c:6416
#: fe-connect.c:6426
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
#: fe-connect.c:6508
#: fe-connect.c:6518
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
......@@ -550,13 +559,13 @@ msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951
#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332
#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1886
#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1893
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
......@@ -627,8 +636,8 @@ msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt\n"
#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1352
#: fe-protocol3.c:1817
#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1359
#: fe-protocol3.c:1824
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
......@@ -663,105 +672,105 @@ msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n"
#: fe-lobj.c:155
#: fe-lobj.c:154
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:171
#: fe-lobj.c:170
msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
msgstr "Argument von lo_truncate überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n"
#: fe-lobj.c:222
#: fe-lobj.c:221
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate64 nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:280
#: fe-lobj.c:279
msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
msgstr "Argument von lo_read überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n"
#: fe-lobj.c:335
#: fe-lobj.c:334
msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
msgstr "Argument von lo_write überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n"
#: fe-lobj.c:426
#: fe-lobj.c:425
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek64 nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:522
#: fe-lobj.c:521
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:601
#: fe-lobj.c:600
msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell64 nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816
#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: fe-lobj.c:762
#: fe-lobj.c:761
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n"
#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860
#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
#: fe-lobj.c:947
#: fe-lobj.c:946
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
#: fe-lobj.c:996
#: fe-lobj.c:995
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:1003
#: fe-lobj.c:1002
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:1010
#: fe-lobj.c:1009
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:1017
#: fe-lobj.c:1016
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:1024
#: fe-lobj.c:1023
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:1031
#: fe-lobj.c:1030
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:1038
#: fe-lobj.c:1037
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:1045
#: fe-lobj.c:1044
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
#: fe-misc.c:292
#: fe-misc.c:290
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqGetInt nicht unterstützt"
#: fe-misc.c:328
#: fe-misc.c:326
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqPutInt nicht unterstützt"
#: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840
#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:838
msgid "connection not open\n"
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
#: fe-misc.c:809 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338
#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362
#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
#: fe-secure.c:261 fe-secure.c:371
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
......@@ -771,244 +780,261 @@ msgstr ""
"\tDas heißt wahrscheinlich, dass der Server abnormal beendete\n"
"\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
#: fe-misc.c:1011
#: fe-misc.c:1009
msgid "timeout expired\n"
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
#: fe-misc.c:1056
#: fe-misc.c:1054
msgid "invalid socket\n"
msgstr "ungültiges Socket\n"
#: fe-misc.c:1079
#: fe-misc.c:1077
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-protocol2.c:91
#: fe-protocol2.c:90
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Setenv-Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-protocol2.c:390
#: fe-protocol2.c:389
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
#: fe-protocol2.c:529
#: fe-protocol2.c:528
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (»I«-Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:595
#: fe-protocol2.c:594
#, c-format
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:613
#: fe-protocol2.c:612
#, c-format
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412
#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n"
#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854
#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853
msgid "out of memory for query result"
msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht"
#: fe-protocol2.c:1407
#: fe-protocol2.c:1414
#, c-format
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt"
#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2089
#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2096
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:368
#: fe-protocol3.c:367
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)\n"
#: fe-protocol3.c:433
#: fe-protocol3.c:432
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein\n"
#: fe-protocol3.c:454
#: fe-protocol3.c:453
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d\n"
#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545
#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "nicht genug Daten in »T«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:578
#: fe-protocol3.c:577
msgid "extraneous data in \"T\" message"
msgstr "zu viele Daten in »T«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:691
#: fe-protocol3.c:690
msgid "extraneous data in \"t\" message"
msgstr "zu viele Daten in »t«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812
#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "nicht genug Daten in »D«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:768
#: fe-protocol3.c:767
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:821
#: fe-protocol3.c:820
msgid "extraneous data in \"D\" message"
msgstr "zu viele Daten in »D«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:1005
#: fe-protocol3.c:1012
msgid "no error message available\n"
msgstr "keine Fehlermeldung verfügbar\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:1035 fe-protocol3.c:1054
#: fe-protocol3.c:1042 fe-protocol3.c:1061
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " bei Zeichen %s"
#: fe-protocol3.c:1067
#: fe-protocol3.c:1074
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1070
#: fe-protocol3.c:1077
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIP: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1073
#: fe-protocol3.c:1080
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ANFRAGE: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1080
#: fe-protocol3.c:1087
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1089
#: fe-protocol3.c:1096
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "SCHEMANAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1093
#: fe-protocol3.c:1100
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "TABELLENNAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1097
#: fe-protocol3.c:1104
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "SPALTENNAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1101
#: fe-protocol3.c:1108
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "DATENTYPNAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1105
#: fe-protocol3.c:1112
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "CONSTRAINT-NAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1117
#: fe-protocol3.c:1124
msgid "LOCATION: "
msgstr "ORT: "
#: fe-protocol3.c:1119
#: fe-protocol3.c:1126
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:1121
#: fe-protocol3.c:1128
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1316
#: fe-protocol3.c:1323
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ZEILE %d: "
#: fe-protocol3.c:1711
#: fe-protocol3.c:1718
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323
#: fe-secure-common.c:117
msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
msgstr "Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n"
#: fe-secure-common.c:164
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n"
#: fe-secure-common.c:189
#, c-format
msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr "Server-Zertifikat für »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein\n"
#: fe-secure-common.c:195
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
msgstr "konnte Hostnamen des Servers nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n"
#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1243
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327
#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1247
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336
#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1256
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:267 fe-secure-openssl.c:376
#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen\n"
#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345
#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1265
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
#: fe-secure-openssl.c:494
msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
msgstr "Namenseintrag fehlt im SSL-Zertifikat\n"
#: fe-secure-openssl.c:418
msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
msgstr "konnte Signaturalgorithmus des Serverzertifikats nicht ermitteln\n"
#: fe-secure-openssl.c:528
msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
msgstr "Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n"
#: fe-secure-openssl.c:439
#, c-format
msgid "could not find digest for NID %s\n"
msgstr "konnte Digest für NID %s nicht finden\n"
#: fe-secure-openssl.c:580
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n"
#: fe-secure-openssl.c:449
msgid "could not generate peer certificate hash\n"
msgstr "konnte Hash des Zertifikats der Gegenstelle nicht erzeugen\n"
#: fe-secure-openssl.c:680
#, c-format
msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr "Server-Zertifikat für »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein\n"
#: fe-secure-openssl.c:467
msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build\n"
msgstr "Channel-Binding-Typ »tls-server-end-point« wird von dieser Installation nicht unterstützt\n"
#: fe-secure-openssl.c:686
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
msgstr "konnte Hostnamen des Servers nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n"
#: fe-secure-openssl.c:510
msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
msgstr "Namenseintrag fehlt im SSL-Zertifikat\n"
#: fe-secure-openssl.c:928
#: fe-secure-openssl.c:839
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:965
#: fe-secure-openssl.c:876
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:993
#: fe-secure-openssl.c:904
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n"
#: fe-secure-openssl.c:1021
#: fe-secure-openssl.c:932
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
......@@ -1016,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden\n"
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
#: fe-secure-openssl.c:1025
#: fe-secure-openssl.c:936
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
......@@ -1025,82 +1051,82 @@ msgstr ""
"Root-Zertifikat-Datei »%s« existiert nicht\n"
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
#: fe-secure-openssl.c:1056
#: fe-secure-openssl.c:967
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1075
#: fe-secure-openssl.c:986
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1100
#: fe-secure-openssl.c:1011
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1154
#: fe-secure-openssl.c:1065
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1166
#: fe-secure-openssl.c:1077
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1182
#: fe-secure-openssl.c:1093
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1196
#: fe-secure-openssl.c:1107
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1233
#: fe-secure-openssl.c:1144
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
#: fe-secure-openssl.c:1241
#: fe-secure-openssl.c:1152
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
#: fe-secure-openssl.c:1252
#: fe-secure-openssl.c:1163
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1266
#: fe-secure-openssl.c:1177
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1366
#: fe-secure-openssl.c:1286
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
#: fe-secure-openssl.c:1458
#: fe-secure-openssl.c:1375
#, c-format
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
#: fe-secure-openssl.c:1467
#: fe-secure-openssl.c:1384
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
#: fe-secure.c:261
#: fe-secure.c:269
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
#: fe-secure.c:369
#: fe-secure.c:378
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment