Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
1eca1b7a
Commit
1eca1b7a
authored
Jun 03, 2010
by
Peter Eisentraut
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates for 9.0beta2
parent
cb6038c1
Changes
11
Expand all
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
11 changed files
with
5443 additions
and
5200 deletions
+5443
-5200
src/backend/po/de.po
src/backend/po/de.po
+1169
-1114
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/fr.po
+3695
-3532
src/bin/pg_controldata/po/de.po
src/bin/pg_controldata/po/de.po
+82
-54
src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
+59
-54
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/de.po
+82
-81
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/fr.po
+83
-83
src/interfaces/libpq/po/de.po
src/interfaces/libpq/po/de.po
+55
-69
src/interfaces/libpq/po/fr.po
src/interfaces/libpq/po/fr.po
+77
-76
src/pl/plperl/po/de.po
src/pl/plperl/po/de.po
+48
-47
src/pl/plperl/po/fr.po
src/pl/plperl/po/fr.po
+52
-55
src/pl/plpgsql/src/po/de.po
src/pl/plpgsql/src/po/de.po
+41
-35
No files found.
src/backend/po/de.po
View file @
1eca1b7a
This diff is collapsed.
Click to expand it.
src/backend/po/fr.po
View file @
1eca1b7a
This diff is collapsed.
Click to expand it.
src/bin/pg_controldata/po/de.po
View file @
1eca1b7a
# German message translation file for pg_controldata
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2010.
#
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.1
2 2010/03/18 18:06:30
petere Exp $
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.1
3 2010/06/03 20:53:47
petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
...
...
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
3-18 09
:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
3-18 11:47+02
00\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
6-03 17
:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
6-03 21:41+03
00\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:
24
#: pg_controldata.c:
33
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
...
...
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"%s zeigt Kontrollinformationen über einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:
28
#: pg_controldata.c:
37
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
...
...
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
" --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_controldata.c:
36
#: pg_controldata.c:
45
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -57,60 +57,68 @@ msgstr ""
"PGDATA verwendet.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:
38
#: pg_controldata.c:
47
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:
48
#: pg_controldata.c:
57
msgid "starting up"
msgstr "startet"
#: pg_controldata.c:5
0
#: pg_controldata.c:5
9
msgid "shut down"
msgstr "heruntergefahren"
#: pg_controldata.c:52
#: pg_controldata.c:61
msgid "shut down in recovery"
msgstr "in der Wiederherstellung heruntergefahren"
#: pg_controldata.c:63
msgid "shutting down"
msgstr "fährt herunter"
#: pg_controldata.c:
54
#: pg_controldata.c:
65
msgid "in crash recovery"
msgstr "bei der Wiederherstellung nach Absturz"
#: pg_controldata.c:
56
#: pg_controldata.c:
67
msgid "in archive recovery"
msgstr "bei der Archivwiederherstellung"
#: pg_controldata.c:
58
#: pg_controldata.c:
69
msgid "in production"
msgstr "im Produktionsmodus"
#: pg_controldata.c:
60
#: pg_controldata.c:
71
msgid "unrecognized status code"
msgstr "nicht erkannter Statuscode"
#: pg_controldata.c:103
#: pg_controldata.c:86
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "unbekanntes wal_level"
#: pg_controldata.c:129
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
#: pg_controldata.c:1
04
#: pg_controldata.c:1
30
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
#: pg_controldata.c:1
12
#: pg_controldata.c:1
38
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
#: pg_controldata.c:1
19
#: pg_controldata.c:1
45
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: pg_controldata.c:1
33
#: pg_controldata.c:1
59
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
...
...
@@ -124,12 +132,12 @@ msgstr ""
"verlässlich.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:1
60
#: pg_controldata.c:1
86
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
63
#: pg_controldata.c:1
89
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
...
...
@@ -147,163 +155,183 @@ msgstr ""
"Installation\n"
"wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis.\n"
#: pg_controldata.c:1
67
#: pg_controldata.c:1
93
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
69
#: pg_controldata.c:1
95
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
#: pg_controldata.c:1
71
#: pg_controldata.c:1
97
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Datenbank-Cluster-Status: %s\n"
#: pg_controldata.c:1
73
#: pg_controldata.c:1
99
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control zuletzt geändert: %s\n"
#: pg_controldata.c:
175
#: pg_controldata.c:
201
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:
178
#: pg_controldata.c:
204
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Position des vorletzten Checkpoints: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:
181
#: pg_controldata.c:
207
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:
184
#: pg_controldata.c:
210
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:
186
#: pg_controldata.c:
212
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n"
#: pg_controldata.c:
189
#: pg_controldata.c:
215
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:
191
#: pg_controldata.c:
217
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:
193
#: pg_controldata.c:
219
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:
195
#: pg_controldata.c:
221
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:
197
#: pg_controldata.c:
223
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "DB der oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:
199
#: pg_controldata.c:
225
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:2
01
#: pg_controldata.c:2
27
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n"
#: pg_controldata.c:2
03
#: pg_controldata.c:2
29
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:2
06
#: pg_controldata.c:2
32
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
msgstr "Backup-Startpunkt: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:209
#: pg_controldata.c:235
#, c-format
msgid "Current wal_level setting: %s\n"
msgstr "Aktuelle wal_level-Einstellung: %s\n"
#: pg_controldata.c:237
#, c-format
msgid "Current max_connections setting: %d\n"
msgstr "Aktuelle max_connections-Einstellung: %d\n"
#: pg_controldata.c:239
#, c-format
msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n"
msgstr "Aktuelle max_prepared_xacts-Einstellung: %d\n"
#: pg_controldata.c:241
#, c-format
msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n"
msgstr "Aktuelle max_locks_per_xact-Einstellung: %d\n"
#: pg_controldata.c:243
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
#: pg_controldata.c:2
12
#: pg_controldata.c:2
46
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n"
#: pg_controldata.c:2
14
#: pg_controldata.c:2
48
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n"
#: pg_controldata.c:2
16
#: pg_controldata.c:2
50
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n"
#: pg_controldata.c:2
18
#: pg_controldata.c:2
52
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
#: pg_controldata.c:2
20
#: pg_controldata.c:2
54
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n"
#: pg_controldata.c:2
22
#: pg_controldata.c:2
56
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
#: pg_controldata.c:2
24
#: pg_controldata.c:2
58
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n"
#: pg_controldata.c:2
26
#: pg_controldata.c:2
60
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
#: pg_controldata.c:2
27
#: pg_controldata.c:2
61
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
#: pg_controldata.c:2
27
#: pg_controldata.c:2
61
msgid "floating-point numbers"
msgstr "Gleitkommazahlen"
#: pg_controldata.c:2
28
#: pg_controldata.c:2
62
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Übergabe von Float4-Argumenten: %s\n"
#: pg_controldata.c:2
29 pg_controldata.c:231
#: pg_controldata.c:2
63 pg_controldata.c:265
msgid "by value"
msgstr "Wert"
#: pg_controldata.c:2
29 pg_controldata.c:231
#: pg_controldata.c:2
63 pg_controldata.c:265
msgid "by reference"
msgstr "Referenz"
#: pg_controldata.c:2
30
#: pg_controldata.c:2
64
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n"
src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
View file @
1eca1b7a
# German message translation file for pg_resetxlog
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2010.
#
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.
9 2010/03/17 21:36:48
petere Exp $
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.
10 2010/05/18 19:24:25
petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
3-17 19
:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
5-18 05
:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
...
...
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird "
"ignoriert\n"
#: pg_resetxlog.c:54
1
#: pg_resetxlog.c:54
9
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
...
...
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Geschätzte pg_control-Werte:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:5
43
#: pg_resetxlog.c:5
51
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
...
...
@@ -188,138 +188,143 @@ msgstr ""
"pg_control-Werte:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:5
52
#: pg_resetxlog.c:5
60
#, c-format
msgid "First log file ID after reset: %u\n"
msgstr "Erste Logdatei-ID nach Zurücksetzen: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:5
54
#: pg_resetxlog.c:5
62
#, c-format
msgid "First log file segment after reset: %u\n"
msgstr "Erstes Logdateisegment nach Zurücksetzen: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:5
56
#: pg_resetxlog.c:5
64
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:5
58
#: pg_resetxlog.c:5
66
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:56
0
#: pg_resetxlog.c:56
8
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
62
#: pg_resetxlog.c:5
70
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:5
64
#: pg_resetxlog.c:5
72
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n"
#: pg_resetxlog.c:5
67
#: pg_resetxlog.c:5
75
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:5
69
#: pg_resetxlog.c:5
77
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:57
1
#: pg_resetxlog.c:57
9
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:5
73
#: pg_resetxlog.c:5
81
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:5
75
#: pg_resetxlog.c:5
83
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "DB der oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:577
#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:587
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
#: pg_resetxlog.c:5
8
0
#: pg_resetxlog.c:5
9
0
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:5
8
2
#: pg_resetxlog.c:5
9
2
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:5
8
4
#: pg_resetxlog.c:5
9
4
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:5
8
6
#: pg_resetxlog.c:5
9
6
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:5
8
8
#: pg_resetxlog.c:5
9
8
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:
59
0
#: pg_resetxlog.c:
60
0
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:
59
2
#: pg_resetxlog.c:
60
2
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:
59
4
#: pg_resetxlog.c:
60
4
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
59
5
#: pg_resetxlog.c:
60
5
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
#: pg_resetxlog.c:
59
5
#: pg_resetxlog.c:
60
5
msgid "floating-point numbers"
msgstr "Gleitkommazahlen"
#: pg_resetxlog.c:
59
6
#: pg_resetxlog.c:
60
6
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Übergabe von Float4-Argumenten: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
597 pg_resetxlog.c:59
9
#: pg_resetxlog.c:
607 pg_resetxlog.c:60
9
msgid "by value"
msgstr "Wert"
#: pg_resetxlog.c:
597 pg_resetxlog.c:59
9
#: pg_resetxlog.c:
607 pg_resetxlog.c:60
9
msgid "by reference"
msgstr "Referenz"
#: pg_resetxlog.c:
59
8
#: pg_resetxlog.c:
60
8
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:6
5
1
#: pg_resetxlog.c:6
7
1
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
...
...
@@ -328,47 +333,47 @@ msgstr ""
"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu groß ... "
"PG_CONTROL_SIZE reparieren\n"
#: pg_resetxlog.c:6
6
6
#: pg_resetxlog.c:6
8
6
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:6
7
7
#: pg_resetxlog.c:6
9
7
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
684 pg_resetxlog.c:99
1
#: pg_resetxlog.c:
704 pg_resetxlog.c:101
1
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:7
22 pg_resetxlog.c:797 pg_resetxlog.c:85
3
#: pg_resetxlog.c:7
42 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:87
3
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:7
66 pg_resetxlog.c:830 pg_resetxlog.c:88
7
#: pg_resetxlog.c:7
86 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:90
7
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:8
11 pg_resetxlog.c:86
8
#: pg_resetxlog.c:8
31 pg_resetxlog.c:88
8
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:9
5
8
#: pg_resetxlog.c:9
7
8
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:9
69 pg_resetxlog.c:98
3
#: pg_resetxlog.c:9
89 pg_resetxlog.c:100
3
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:10
0
2
#: pg_resetxlog.c:10
2
2
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
...
...
@@ -377,7 +382,7 @@ msgstr ""
"%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:10
0
3
#: pg_resetxlog.c:10
2
3
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
...
...
@@ -388,22 +393,22 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:10
0
4
#: pg_resetxlog.c:10
2
4
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
#: pg_resetxlog.c:10
0
5
#: pg_resetxlog.c:10
2
5
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCHE nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
#: pg_resetxlog.c:10
0
6
#: pg_resetxlog.c:10
2
6
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f Änderung erzwingen\n"
#: pg_resetxlog.c:10
0
7
#: pg_resetxlog.c:10
2
7
#, c-format
msgid ""
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
...
...
@@ -412,12 +417,12 @@ msgstr ""
" -l TLI,DATEIID,SEG\n"
" minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n"
#: pg_resetxlog.c:10
0
8
#: pg_resetxlog.c:10
2
8
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID nächste Multitransaktions-ID setzen\n"
#: pg_resetxlog.c:10
0
9
#: pg_resetxlog.c:10
2
9
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
...
...
@@ -425,32 +430,32 @@ msgid ""
msgstr ""
" -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
#: pg_resetxlog.c:10
1
0
#: pg_resetxlog.c:10
3
0
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID nächste OID setzen\n"
#: pg_resetxlog.c:10
1
1
#: pg_resetxlog.c:10
3
1
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
#: pg_resetxlog.c:10
1
2
#: pg_resetxlog.c:10
3
2
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n"
#: pg_resetxlog.c:10
1
3
#: pg_resetxlog.c:10
3
3
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_resetxlog.c:10
1
4
#: pg_resetxlog.c:10
3
4
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_resetxlog.c:10
1
5
#: pg_resetxlog.c:10
3
5
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
src/bin/psql/po/de.po
View file @
1eca1b7a
This diff is collapsed.
Click to expand it.
src/bin/psql/po/fr.po
View file @
1eca1b7a
This diff is collapsed.
Click to expand it.
src/interfaces/libpq/po/de.po
View file @
1eca1b7a
# German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
#
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.1
7 2010/03/18 18:07:09
petere Exp $
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.1
8 2010/05/28 21:01:38
petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
...
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
3-18 0
9:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
3-18 11:44+02
00\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
5-28 1
9:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
5-29 00:01+03
00\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; "
"Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
#: fe-connect.c:446
7
#: fe-connect.c:446
8
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
...
...
@@ -485,26 +485,26 @@ msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
#: fe-misc.c:2
41
#: fe-misc.c:2
62
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqGetInt unterstützt"
#: fe-misc.c:2
77
#: fe-misc.c:2
98
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqPutInt unterstützt"
#: fe-misc.c:5
57 fe-misc.c:759
#: fe-misc.c:5
78 fe-misc.c:780
msgid "connection not open\n"
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
#: fe-misc.c:6
22 fe-misc.c:712
#: fe-misc.c:6
43 fe-misc.c:733
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
#: fe-misc.c:7
29 fe-misc.c:807
#: fe-misc.c:7
50 fe-misc.c:828
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
...
...
@@ -514,20 +514,20 @@ msgstr ""
"\tDas heißt wahrscheinlich, daß der Server abnormal beendete\n"
"\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
#: fe-misc.c:8
24
#: fe-misc.c:8
45
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
#: fe-misc.c:9
43
#: fe-misc.c:9
64
msgid "timeout expired\n"
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
#: fe-misc.c:
988
#: fe-misc.c:
1009
msgid "socket not open\n"
msgstr "Socket ist nicht offen\n"
#: fe-misc.c:10
11
#: fe-misc.c:10
32
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
...
...
@@ -665,79 +665,85 @@ msgstr "ZEILE %d: "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
#: fe-secure.c:2
72
#: fe-secure.c:2
65
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
#: fe-secure.c:3
51 fe-secure.c:438 fe-secure.c:1204
#: fe-secure.c:3
49 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1161
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:35
7 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1208
#: fe-secure.c:35
5 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1165
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
#: fe-secure.c:36
9 fe-secure.c:455 fe-secure.c:1227
#: fe-secure.c:36
7 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1174
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:37
9 fe-secure.c:465 fe-secure.c:1237
#: fe-secure.c:37
7 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1183
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
#: fe-secure.c:60
3
#: fe-secure.c:60
1
msgid ""
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
msgstr ""
"verifizierte SSL-Verbindungen werden nur unterstützt, wenn mit einem "
"Hostnamen verbunden wird"
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
msgstr "verifizierte SSL-Verbindungen werden nur unterstützt, wenn mit einem Hostnamen verbunden wird\n"
#: fe-secure.c:62
2
#: fe-secure.c:62
0
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
msgstr "Server-Common-Name »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein"
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"
\n
"
msgstr "Server-Common-Name »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein
\n
"
#: fe-secure.c:664
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
msgstr ""
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Client-Zertifikat-Dateien zu "
"finden"
#: fe-secure.c:752
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-secure.c:688 fe-secure.c:702
#: fe-secure.c:843
msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Client-Zertifikat-Dateien zu finden\n"
#: fe-secure.c:868
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:
713
#: fe-secure.c:
892 fe-secure.c:902
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:
751
#: fe-secure.c:
939
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n"
#: fe-secure.c:
764
#: fe-secure.c:
951
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s\n"
#: fe-secure.c:
781
#: fe-secure.c:
967
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:816
#: fe-secure.c:981
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s\n"
#: fe-secure.c:1016
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
#: fe-secure.c:
825
#: fe-secure.c:
1024
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
...
...
@@ -746,47 +752,27 @@ msgstr ""
"WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder "
"Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
#: fe-secure.c:835
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:846
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« während der Ausführung geändert\n"
#: fe-secure.c:857
#: fe-secure.c:1035
#, c-format
msgid "could not
re
ad private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht l
es
en: %s\n"
msgid "could not
lo
ad private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht l
ad
en: %s\n"
#: fe-secure.c:
875
#: fe-secure.c:
1049
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
#: fe-secure.c:1006
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-secure.c:1094
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
msgstr ""
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden"
#: fe-secure.c:1118
#: fe-secure.c:1074
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:1
143
#: fe-secure.c:1
098
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n"
#: fe-secure.c:11
5
9
#: fe-secure.c:11
1
9
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
...
...
@@ -797,20 +783,20 @@ msgstr ""
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung "
"der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
#: fe-secure.c:12
56
#: fe-secure.c:12
02
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
#: fe-secure.c:12
84
#: fe-secure.c:12
30
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n"
#: fe-secure.c:13
60
#: fe-secure.c:13
06
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
#: fe-secure.c:13
69
#: fe-secure.c:13
15
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
src/interfaces/libpq/po/fr.po
View file @
1eca1b7a
# translation of libpq.po to fr_fr
# french message translation file for libpq
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.2
4 2010/05/13 15:56:42
petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.2
5 2010/06/03 21:12:04
petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
...
...
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
4-24 01:22
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
4-24 13
:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
5-28 19:23
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
5-28 22
:22+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient tre u=rw (0600)\n"
"ou infrieur\n"
#: fe-connect.c:446
7
#: fe-connect.c:446
8
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "mot de passe rcupr dans le fichier fichier %s \n"
...
...
@@ -530,29 +530,29 @@ msgstr "ne peut pas d
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lowrite\n"
#: fe-misc.c:2
41
#: fe-misc.c:2
62
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "entier de taille %lu non support par pqGetInt"
#: fe-misc.c:2
77
#: fe-misc.c:2
98
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "entier de taille %lu non support par pqPutInt"
#: fe-misc.c:5
57
#: fe-misc.c:7
59
#: fe-misc.c:5
78
#: fe-misc.c:7
80
msgid "connection not open\n"
msgstr "la connexion n'est pas active\n"
#: fe-misc.c:6
22
#: fe-misc.c:7
12
#: fe-misc.c:6
43
#: fe-misc.c:7
33
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu recevoir des donnes depuis le serveur : %s\n"
#: fe-misc.c:7
29
#: fe-misc.c:8
07
#: fe-misc.c:7
50
#: fe-misc.c:8
28
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
...
...
@@ -562,20 +562,20 @@ msgstr ""
"\tLe serveur s'est peut-tre arrt anormalement avant ou durant le\n"
"\ttraitement de la requte.\n"
#: fe-misc.c:8
24
#: fe-misc.c:8
45
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre les donnes au serveur : %s\n"
#: fe-misc.c:9
43
#: fe-misc.c:9
64
msgid "timeout expired\n"
msgstr "le dlai est dpass\n"
#: fe-misc.c:
988
#: fe-misc.c:
1009
msgid "socket not open\n"
msgstr "socket non ouvert\n"
#: fe-misc.c:10
11
#: fe-misc.c:10
32
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "chec de select() : %s\n"
...
...
@@ -717,87 +717,97 @@ msgstr "LIGNE %d : "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline : ne va pas raliser un COPY OUT au format texte\n"
#: fe-secure.c:2
72
#: fe-secure.c:2
65
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "n'a pas pu tablir la connexion SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:3
51
#: fe-secure.c:43
8
#: fe-secure.c:1
204
#: fe-secure.c:3
49
#: fe-secure.c:43
6
#: fe-secure.c:1
161
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:35
7
#: fe-secure.c:44
4
#: fe-secure.c:1
208
#: fe-secure.c:35
5
#: fe-secure.c:44
2
#: fe-secure.c:1
165
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF dtect\n"
#: fe-secure.c:36
9
#: fe-secure.c:45
5
#: fe-secure.c:1
227
#: fe-secure.c:36
7
#: fe-secure.c:45
3
#: fe-secure.c:1
174
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "erreur SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:37
9
#: fe-secure.c:46
5
#: fe-secure.c:1
237
#: fe-secure.c:37
7
#: fe-secure.c:46
3
#: fe-secure.c:1
183
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
#: fe-secure.c:60
3
msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
#: fe-secure.c:60
1
msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name
\n
"
msgstr ""
"les connexions SSL vrifies ne sont supportes que lors de la connexion\n"
" un alias hte"
" un alias hte\n
"
#: fe-secure.c:62
2
#: fe-secure.c:62
0
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
msgstr "le nom courant du serveur %s ne correspond pas au nom d'hte %s "
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"
\n
"
msgstr "le nom courant du serveur %s ne correspond pas au nom d'hte %s \n"
#: fe-secure.c:664
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
#: fe-secure.c:752
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crer le contexte SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:843
msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
msgstr ""
"n'a pas pu rcuprer le rpertoire personnel pour trouver les certificats\n"
"du client"
"du client
\n
"
#: fe-secure.c:688
#: fe-secure.c:702
#: fe-secure.c:868
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat %s : %s\n"
#: fe-secure.c:713
#: fe-secure.c:892
#: fe-secure.c:902
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat %s : %s\n"
#: fe-secure.c:
751
#: fe-secure.c:
939
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL %s : %s\n"
#: fe-secure.c:
764
#: fe-secure.c:
951
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL %s : %s\n"
#: fe-secure.c:
781
#: fe-secure.c:
967
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la cl prive SSL %s partir du moteur %s : %s\n"
#: fe-secure.c:816
#: fe-secure.c:981
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu charger la cl prive SSL %s partir du moteur %s : %s\n"
#: fe-secure.c:1016
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "le certificat est prsent, mais la cl prive %s est absente\n"
#: fe-secure.c:
825
#: fe-secure.c:
1024
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
...
...
@@ -805,46 +815,27 @@ msgstr ""
"pour le groupe ou universel ; les droits devraient tre u=rw (0600)\n"
"ou infrieur\n"
#: fe-secure.c:835
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl prive %s : %s\n"
#: fe-secure.c:846
#: fe-secure.c:1035
#, c-format
msgid "
private key file \"%s\" changed during execution
\n"
msgstr "
la cl prive %s a t modifie durant l'excution\n"
msgid "
could not load private key file \"%s\": %s
\n"
msgstr "
n'a pas pu charger le fichier de cl prive %s : %s\n"
#: fe-secure.c:857
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la cl prive %s : %s\n"
#: fe-secure.c:875
#: fe-secure.c:1049
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "le certificat ne correspond pas la cl prive %s : %s\n"
#: fe-secure.c:1006
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crer le contexte SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:1094
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
msgstr "n'a pas pu rcuprer le rpertoire personnel pour trouver le certificat racine"
#: fe-secure.c:1118
#: fe-secure.c:1074
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine %s : %s\n"
#: fe-secure.c:1
143
#: fe-secure.c:1
098
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "la bibliothque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier %s )\n"
#: fe-secure.c:11
5
9
#: fe-secure.c:11
1
9
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
...
...
@@ -854,24 +845,34 @@ msgstr ""
"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour dsactiver la vrification du\n"
"certificat par le serveur.\n"
#: fe-secure.c:12
56
#: fe-secure.c:12
02
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu tre obtenu : %s\n"
#: fe-secure.c:12
84
#: fe-secure.c:12
30
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL\n"
#: fe-secure.c:13
60
#: fe-secure.c:13
06
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL reporte"
#: fe-secure.c:13
69
#: fe-secure.c:13
15
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "erreur SSL %lu"
#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl prive %s : %s\n"
#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
#~ msgstr "la cl prive %s a t modifie durant l'excution\n"
#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu lire la cl prive %s : %s\n"
#~ msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
#~ msgstr ""
#~ "n'a pas pu rcuprer le rpertoire personnel pour trouver le certificat "
#~ "racine"
#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n"
#~ msgstr ""
#~ "tat appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la "
...
...
src/pl/plperl/po/de.po
View file @
1eca1b7a
...
...
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2010.
#
# pgtranslation Id: plperl.po,v 1.
4 2010/03/18 19:04:4
5 petere Exp $
# pgtranslation Id: plperl.po,v 1.
5 2010/05/18 19:24:2
5 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
...
...
@@ -11,108 +11,109 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
3-18 19:03
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
3-18 21:04+02
00\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
5-18 05:15
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
5-18 12:38+03
00\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plperl.c:2
41
#: plperl.c:2
55
msgid ""
"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr ""
"Wenn wahr, dann wird vertrauenswürdiger und nicht vertrauenswürdiger Perl-"
"Code im »strict«-Modus kompiliert."
#: plperl.c:2
49
#: plperl.c:2
63
msgid ""
"Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
msgstr "Perl-Initialisierungscode, der ausgeführt wird, wenn der Perl-Interpreter initialisiert wird."
msgstr ""
"Perl-Initialisierungscode, der ausgeführt wird, wenn der Perl-Interpreter "
"initialisiert wird."
#: plperl.c:2
66
#: plperl.c:2
80
msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
msgstr "Perl-Initialisierungscode, der ausgeführt wird, wenn plperl zum ersten Mal benutzt wird."
msgstr ""
"Perl-Initialisierungscode, der ausgeführt wird, wenn plperl zum ersten Mal "
"benutzt wird."
#: plperl.c:2
74
#: plperl.c:2
88
msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
msgstr "Perl-Initialisierungscode, der ausgeführt wird, wenn plperlu zum ersten Mal benutzt wird."
msgstr ""
"Perl-Initialisierungscode, der ausgeführt wird, wenn plperlu zum ersten Mal "
"benutzt wird."
#: plperl.c:424 plperl.c:562 plperl.c:567 plperl.c:705 plperl.c:713
#: plperl.c:726 plperl.c:746 plperl.c:762 plperl.c:1305 plperl.c:1418
#: plperl.c:1474
#: plperl.c:453 plperl.c:605 plperl.c:610 plperl.c:708 plperl.c:721
#: plperl.c:763 plperl.c:778 plperl.c:1315 plperl.c:1427 plperl.c:1483
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: plperl.c:4
25
#: plperl.c:4
54
msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
msgstr "beim Ausführen von PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
#: plperl.c:
563
#: plperl.c:
606
msgid "while parsing Perl initialization"
msgstr "beim Parsen der Perl-Initialisierung"
#: plperl.c:
568
#: plperl.c:
611
msgid "while running Perl initialization"
msgstr "beim Ausführen der Perl-Initialisierung"
#: plperl.c:70
6
msgid "while executing PLC_
SAFE_BA
D"
msgstr "beim Ausführen von PLC_
SAFE_BA
D"
#: plperl.c:70
9
msgid "while executing PLC_
TRUSTE
D"
msgstr "beim Ausführen von PLC_
TRUSTE
D"
#: plperl.c:714
msgid "while executing PLC_SAFE_OK"
msgstr "beim Ausführen von PLC_SAFE_OK"
#: plperl.c:727
#: plperl.c:722
msgid "while executing utf8fix"
msgstr "beim Ausführen von utf8fix"
#: plperl.c:7
47
#: plperl.c:7
64
msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
msgstr "beim Ausführen von plperl.on_plperl_init"
#: plperl.c:7
63
#: plperl.c:7
79
msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
msgstr "beim Ausführen von plperl.on_plperlu_init"
#: plperl.c:8
05 plperl.c:1002
#: plperl.c:8
21 plperl.c:1018
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "Perl-Hash enthält nicht existierende Spalte »%s«"
#: plperl.c:9
78
#: plperl.c:9
94
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} existiert nicht"
#: plperl.c:9
82
#: plperl.c:9
98
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} ist keine Hash-Referenz"
#: plperl.c:12
15 plperl.c:1916
#: plperl.c:12
32 plperl.c:1925
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Perl-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
#: plperl.c:12
27 plperl.c:1962
#: plperl.c:12
44 plperl.c:1971
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Perl-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
#: plperl.c:13
0
9
#, c-format
msgid "did
not get a GLOB from compiling function \"%s\" via
%s"
#: plperl.c:13
1
9
#,
fuzzy,
c-format
msgid "did
n't get a CODE ref from compiling
%s"
msgstr "kein GLOB erhalten beim Kompilieren von Funktion »%s« via %s"
#: plperl.c:15
26
#: plperl.c:15
35
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
#: plperl.c:15
69
#: plperl.c:15
78
msgid ""
"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
"return_next"
...
...
@@ -120,43 +121,43 @@ msgstr ""
"PL/Perl-Funktionen mit Mengenergebnis müssen eine Referenz auf ein Array "
"zurückgeben oder return_next verwenden"
#: plperl.c:16
02
#: plperl.c:16
11
msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
msgstr ""
"PL/Perl-Funktion, die einen zusammengesetzten Typ zurückgibt, muss eine "
"Referenz auf ein Hash zurückgeben"
#: plperl.c:16
11
#: plperl.c:16
20
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der "
"Typ record nicht verarbeiten kann"
#: plperl.c:17
31
#: plperl.c:17
40
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "geänderte Zeile im DELETE-Trigger wird ignoriert"
#: plperl.c:17
39
#: plperl.c:17
48
msgid ""
"result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr ""
"Ergebnis einer PL/Perl-Triggerfunktion muss undef, »SKIP« oder »MODIFY« sein"
#: plperl.c:18
51
#: plperl.c:18
60
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
#: plperl.c:19
07
#: plperl.c:19
16
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
#: plperl.c:222
0
#: plperl.c:222
9
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr ""
"return_next kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden"
#: plperl.c:22
26
#: plperl.c:22
35
msgid ""
"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
"reference to hash"
...
...
@@ -164,16 +165,16 @@ msgstr ""
"PL/Perl-Funktion, die SETOF eines zusammengesetzten Typs zurückgibt, muss "
"return_next mit einer Referenz auf ein Hash aufrufen"
#: plperl.c:302
0
#: plperl.c:302
9
#, c-format
msgid "PL/Perl function \"%s\""
msgstr "PL/Perl-Funktion »%s«"
#: plperl.c:30
32
#: plperl.c:30
41
#, c-format
msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
msgstr "Kompilierung der PL/Perl-Funktion »%s«"
#: plperl.c:30
41
#: plperl.c:30
50
msgid "PL/Perl anonymous code block"
msgstr "anonymer PL/Perl-Codeblock"
src/pl/plperl/po/fr.po
View file @
1eca1b7a
# translation of plperl.po to fr_fr
# french message translation file for plperl
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/po/fr.po,v 1.
4 2010/05/13 15:56:43
petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/po/fr.po,v 1.
5 2010/06/03 21:12:05
petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
...
...
@@ -10,182 +10,179 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
4-24 01:14
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
4-24 13:25
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
5-28 19:15
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
5-28 22:23
+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plperl.c:2
41
#: plperl.c:2
55
msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr ""
"Si true, le code Perl de confiance et sans confiance sera compil en mode\n"
"strict."
#: plperl.c:2
49
#: plperl.c:2
63
msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
msgstr ""
"Code d'initialisation Perl excuter lorsque un interprteur Perl est\n"
"initialis."
#: plperl.c:2
66
#: plperl.c:2
80
msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
msgstr ""
"Code d'initialisation Perl excuter lorsque plperl est utilis pour la\n"
"premire fois"
#: plperl.c:2
74
#: plperl.c:2
88
msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
msgstr ""
"Code d'initialisation Perl excuter lorsque plperlu est utilis pour la\n"
"premire fois"
#: plperl.c:424
#: plperl.c:562
#: plperl.c:567
#: plperl.c:705
#: plperl.c:713
#: plperl.c:726
#: plperl.c:746
#: plperl.c:762
#: plperl.c:1306
#: plperl.c:1419
#: plperl.c:1475
#: plperl.c:453
#: plperl.c:605
#: plperl.c:610
#: plperl.c:708
#: plperl.c:721
#: plperl.c:763
#: plperl.c:778
#: plperl.c:1315
#: plperl.c:1427
#: plperl.c:1483
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: plperl.c:4
25
#: plperl.c:4
54
msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
msgstr "lors de l'excution de PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
#: plperl.c:
563
#: plperl.c:
606
msgid "while parsing Perl initialization"
msgstr "lors de l'analyse de l'initialisation de perl"
#: plperl.c:
568
#: plperl.c:
611
msgid "while running Perl initialization"
msgstr "lors de l'excution de l'initialisation de perl"
#: plperl.c:706
msgid "while executing PLC_SAFE_BAD"
msgstr "lors de l'excution de PLC_SAFE_BAD"
#: plperl.c:714
msgid "while executing PLC_SAFE_OK"
msgstr "lors de l'excution de PLC_SAFE_OK"
#: plperl.c:709
msgid "while executing PLC_TRUSTED"
msgstr "lors de l'excution de PLC_TRUSTED"
#: plperl.c:72
7
#: plperl.c:72
2
msgid "while executing utf8fix"
msgstr "lors de l'excution de utf8fix"
#: plperl.c:7
47
#: plperl.c:7
64
msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
msgstr "lors de l'excution de plperl.on_plperl_init"
#: plperl.c:7
63
#: plperl.c:7
79
msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
msgstr "lors de l'excution de plperl.on_plperlu_init"
#: plperl.c:8
05
#: plperl.c:10
02
#: plperl.c:8
21
#: plperl.c:10
18
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "Le hachage Perl contient la colonne %s inexistante"
#: plperl.c:9
78
#: plperl.c:9
94
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} n'existe pas"
#: plperl.c:9
82
#: plperl.c:9
98
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} n'est pas une rfrence de hachage"
#: plperl.c:12
16
#: plperl.c:19
17
#: plperl.c:12
32
#: plperl.c:19
25
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "Les fonctions PL/perl ne peuvent pas renvoyer le type %s"
#: plperl.c:12
28
#: plperl.c:19
63
#: plperl.c:12
44
#: plperl.c:19
71
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "Les fonctions PL/perl ne peuvent pas accepter le type %s"
#: plperl.c:131
0
#: plperl.c:131
9
#, c-format
msgid "did
not get a GLOB from compiling function \"%s\" via
%s"
msgstr "n'a pas obtenu un
GLOB de la compilation de %s via %s
"
msgid "did
n't get a CODE ref from compiling
%s"
msgstr "n'a pas obtenu un
e rfrence CODE lors de la compilation de %s
"
#: plperl.c:15
27
#: plperl.c:15
35
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"fonction renvoyant un ensemble appele dans un contexte qui ne peut pas\n"
"accepter un ensemble"
#: plperl.c:157
0
#: plperl.c:157
8
msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
msgstr ""
"la fonction PL/perl renvoyant des ensembles doit renvoyer la rfrence \n"
"un tableau ou utiliser return_next"
#: plperl.c:16
03
#: plperl.c:16
11
msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
msgstr ""
"la fonction PL/perl renvoyant des valeurs composites doit renvoyer la\n"
"rfrence un hachage"
#: plperl.c:16
12
#: plperl.c:16
20
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"fonction renvoyant le type record appele dans un contexte qui ne peut pas\n"
"accepter le type record"
#: plperl.c:17
32
#: plperl.c:17
40
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "ignore la ligne modifie dans le trigger DELETE"
#: plperl.c:174
0
#: plperl.c:174
8
msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr ""
"le rsultat de la fonction trigger PL/perl doit tre undef, SKIP ou\n"
" MODIFY "
#: plperl.c:18
52
#: plperl.c:18
60
msgid "out of memory"
msgstr "mmoire puise"
#: plperl.c:19
08
#: plperl.c:19
16
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement tre appeles par des triggers"
#: plperl.c:222
1
#: plperl.c:222
9
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr "ne peut pas utiliser return_next dans une fonction non SETOF"
#: plperl.c:22
27
#: plperl.c:22
35
msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
msgstr ""
"une fonction PL/perl renvoyant des lignes composites doit appeler\n"
"return_next avec la rfrence un hachage"
#: plperl.c:302
1
#: plperl.c:302
9
#, c-format
msgid "PL/Perl function \"%s\""
msgstr "fonction PL/Perl %s "
#: plperl.c:30
33
#: plperl.c:30
41
#, c-format
msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
msgstr "compilation de la fonction PL/Perl %s "
#: plperl.c:30
42
#: plperl.c:30
50
msgid "PL/Perl anonymous code block"
msgstr "bloc de code PL/Perl anonyme"
#~ msgid "while executing PLC_SAFE_OK"
#~ msgstr "lors de l'excution de PLC_SAFE_OK"
#~ msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
#~ msgstr "chec de la cration de la fonction Perl %s : %s"
#~ msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
...
...
src/pl/plpgsql/src/po/de.po
View file @
1eca1b7a
...
...
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
3-17 19
:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
3-17 23:22+02
00\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
6-03 17
:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
6-03 21:45+03
00\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -235,16 +235,16 @@ msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife muss größer als null sein"
#: pl_exec.c:1919 pl_exec.c:31
79
#: pl_exec.c:1919 pl_exec.c:31
80
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "Cursor »%s« ist bereits in Verwendung"
#: pl_exec.c:1942 pl_exec.c:324
1
#: pl_exec.c:1942 pl_exec.c:324
2
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "einem Cursor ohne Argumente wurden Argumente übergeben"
#: pl_exec.c:1961 pl_exec.c:326
0
#: pl_exec.c:1961 pl_exec.c:326
1
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "Cursor benötigt Argumente"
...
...
@@ -257,14 +257,14 @@ msgstr ""
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "falscher Ergebnistyp angegeben in RETURN NEXT"
#: pl_exec.c:2228 pl_exec.c:36
29 pl_exec.c:3908 pl_exec.c:3942 pl_exec.c:4004
#: pl_exec.c:402
3 pl_exec.c:4060
#: pl_exec.c:2228 pl_exec.c:36
30 pl_exec.c:3909 pl_exec.c:3943 pl_exec.c:4005
#: pl_exec.c:402
4 pl_exec.c:4061
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "Record »%s« hat noch keinen Wert"
#: pl_exec.c:2230 pl_exec.c:363
1 pl_exec.c:3910 pl_exec.c:3944 pl_exec.c:4006
#: pl_exec.c:402
5 pl_exec.c:4062
#: pl_exec.c:2230 pl_exec.c:363
2 pl_exec.c:3911 pl_exec.c:3945 pl_exec.c:4007
#: pl_exec.c:402
6 pl_exec.c:4063
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "Die Tupelstruktur eines Records ohne Wert ist unbestimmt."
...
...
@@ -308,28 +308,28 @@ msgstr "RAISE-Option bereits angegeben: %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pl_exec.c:2741 pl_exec.c:304
4
#: pl_exec.c:2741 pl_exec.c:304
5
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "COPY vom/zum Client funktioniert in PL/pgSQL nicht"
#: pl_exec.c:2745 pl_exec.c:304
8
#: pl_exec.c:2745 pl_exec.c:304
9
msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
msgstr "Transaktionen können in PL/pgSQL nicht begonnen/beendet werden"
#: pl_exec.c:2746 pl_exec.c:30
49
#: pl_exec.c:2746 pl_exec.c:30
50
msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
msgstr ""
"Verwenden Sie stattdessen einen BEGIN-Block mit einer EXCEPTION-Klausel."
#: pl_exec.c:2894 pl_exec.c:307
3
#: pl_exec.c:2894 pl_exec.c:307
4
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO mit einem Befehl verwendet, der keine Daten zurückgeben kann"
#: pl_exec.c:2914 pl_exec.c:309
3
#: pl_exec.c:2914 pl_exec.c:309
4
msgid "query returned no rows"
msgstr "Anfrage gab keine Zeilen zurück"
#: pl_exec.c:2923 pl_exec.c:310
2
#: pl_exec.c:2923 pl_exec.c:310
3
msgid "query returned more than one row"
msgstr "Anfrage gab mehr als eine Zeile zurück"
...
...
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie die Ergebnisse eines SELECT verwerfen wollen, verwenden Sie "
"stattdessen PERFORM."
#: pl_exec.c:2971 pl_exec.c:55
28
#: pl_exec.c:2971 pl_exec.c:55
37
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "Anfrageargument von EXECUTE ist NULL"
...
...
@@ -351,75 +351,79 @@ msgstr "Anfrageargument von EXECUTE ist NULL"
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "EXECUTE von SELECT ... INTO ist nicht implementiert"
#: pl_exec.c:3324 pl_exec.c:3415
#: pl_exec.c:3037
msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO instead."
msgstr "Sie könnten stattdessen EXECUTE ... INTO verwenden."
#: pl_exec.c:3325 pl_exec.c:3416
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "Cursor-Variable »%s« ist NULL"
#: pl_exec.c:333
1 pl_exec.c:3422
#: pl_exec.c:333
2 pl_exec.c:3423
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
#: pl_exec.c:334
5
#: pl_exec.c:334
6
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "relative oder absolute Cursorposition ist NULL"
#: pl_exec.c:348
2
#: pl_exec.c:348
3
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr ""
"NULL-Wert kann der Variable »%s« nicht zugewiesen werden, weil sie als NOT "
"NULL deklariert ist"
#: pl_exec.c:354
0
#: pl_exec.c:354
1
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr ""
"nicht zusammengesetzter Wert kann nicht einer Zeilenvariable zugewiesen "
"werden"
#: pl_exec.c:358
2
#: pl_exec.c:358
3
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr ""
"nicht zusammengesetzter Wert kann nicht einer Record-Variable zugewiesen "
"werden"
#: pl_exec.c:364
2 pl_exec.c:3949 pl_exec.c:4030 pl_exec.c:4067
#: pl_exec.c:364
3 pl_exec.c:3950 pl_exec.c:4031 pl_exec.c:4068
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "Record »%s« hat kein Feld »%s«"
#: pl_exec.c:374
0
#: pl_exec.c:374
1
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
#: pl_exec.c:375
4
#: pl_exec.c:375
5
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "Objekt mit Arrayindex ist kein Array"
#: pl_exec.c:377
7
#: pl_exec.c:377
8
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
#: pl_exec.c:415
8
#: pl_exec.c:415
9
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "Anfrage »%s« hat keine Daten zurückgegeben"
#: pl_exec.c:4175
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "Anfrage »%s« hat mehr als eine Zeile zurückgegeben"
#: pl_exec.c:4180
#: pl_exec.c:4167
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
msgstr[0] "Anfrage »%s« hat %d Spalte zurückgegeben"
msgstr[1] "Anfrage »%s« hat %d Spalten zurückgegeben"
#: pl_exec.c:4242
#: pl_exec.c:4193
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "Anfrage »%s« hat mehr als eine Zeile zurückgegeben"
#: pl_exec.c:4251
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "Anfrage »%s« ist kein SELECT"
...
...
@@ -606,7 +610,9 @@ msgstr "»%s« wurde als CONSTANT deklariert"
#: gram.y:2906 gram.y:2918
msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr "Record- oder Zeilenvariable kann nicht Teil einer INTO-Liste mit mehreren Elementen sein"
msgstr ""
"Record- oder Zeilenvariable kann nicht Teil einer INTO-Liste mit mehreren "
"Elementen sein"
#: gram.y:2963
msgid "too many INTO variables specified"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment