Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
1c15812c
Commit
1c15812c
authored
Jan 11, 2004
by
Dennis Bjorklund
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
d233e5ce
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
552 additions
and
495 deletions
+552
-495
src/backend/po/sv.po
src/backend/po/sv.po
+552
-495
No files found.
src/backend/po/sv.po
View file @
1c15812c
...
...
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-1
0 10:28
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-1
0 15:5
9+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-1
1 20:39
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-1
1 20:3
9+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "kunde inte skriva till loggfil %u, segment %u p
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "kunde inte ppna fil \"%s\" (loggfil %u, segment %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:1421 postmaster/postmaster.c:32
40
#: access/transam/xlog.c:1421 postmaster/postmaster.c:32
56
#: utils/init/miscinit.c:774 utils/misc/guc.c:3901
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
...
...
@@ -263,14 +263,18 @@ msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
"%u): %m"
msgstr "kunde inte lnka fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %u): %m"
msgstr ""
"kunde inte lnka fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %"
"u): %m"
#: access/transam/xlog.c:1542
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
"segment %u): %m"
msgstr "kunde inte dpa om fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %u): %m"
msgstr ""
"kunde inte dpa om fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment "
"%u): %m"
#: access/transam/xlog.c:1629
#, c-format
...
...
@@ -424,7 +428,9 @@ msgstr "databasfilerna
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
"Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern "
"kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
#: access/transam/xlog.c:2246 access/transam/xlog.c:2276
msgid "It looks like you need to initdb."
...
...
@@ -439,14 +445,18 @@ msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
"Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern "
"kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
#: access/transam/xlog.c:2280
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med "
"BLCKSZ %d."
#: access/transam/xlog.c:2283 access/transam/xlog.c:2290
#: access/transam/xlog.c:2297 access/transam/xlog.c:2304
...
...
@@ -460,40 +470,52 @@ msgstr "Det verkar som om du m
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med "
"RELSEG_SIZE %d."
#: access/transam/xlog.c:2294
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d."
msgstr ""
"Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med "
"NAMEDATALEN %d."
#: access/transam/xlog.c:2301
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
msgstr "Databasklustret initierades med FUNC_MAX_ARGS %d, men servern kompilerades med FUNC_MAX_ARGS %d."
msgstr ""
"Databasklustret initierades med FUNC_MAX_ARGS %d, men servern kompilerades "
"med FUNC_MAX_ARGS %d."
#: access/transam/xlog.c:2310
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Databasklustret initierades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades med HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
"Databasklustret initierades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern "
"kompilerades med HAVE_INT64_TIMESTAMP."
#: access/transam/xlog.c:2317
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Databasklustret initierades med HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
"Databasklustret initierades med HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern "
"kompilerades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP."
#: access/transam/xlog.c:2325
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr "Databasklustret initierades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d, men servern kompilerades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr ""
"Databasklustret initierades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d, men servern "
"kompilerades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
#: access/transam/xlog.c:2331 access/transam/xlog.c:2338
msgid "database files are incompatible with operating system"
...
...
@@ -504,7 +526,9 @@ msgstr "databasfilerna
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr "Databasklustret initierades med LC_COLLATE \"%s\", vilket inte knns igen av setlocale()."
msgstr ""
"Databasklustret initierades med LC_COLLATE \"%s\", vilket inte knns igen av "
"setlocale()."
#: access/transam/xlog.c:2335 access/transam/xlog.c:2342
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
...
...
@@ -515,7 +539,9 @@ msgstr "Det verkar som om du beh
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr "Databasklustret initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte knns igen av setlocale()."
msgstr ""
"Databasklustret initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte knns igen av "
"setlocale()."
#: access/transam/xlog.c:2530
#, c-format
...
...
@@ -550,7 +576,9 @@ msgstr "databassystemet avbr
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
msgstr "Det betyder troligen att en del data r frstrd och du behver terstlla databasen frn den senaste backup:en."
msgstr ""
"Det betyder troligen att en del data r frstrd och du behver terstlla "
"databasen frn den senaste backup:en."
#: access/transam/xlog.c:2622
#, c-format
...
...
@@ -596,7 +624,8 @@ msgstr "ogiltig redo/undo-post i nedst
#: access/transam/xlog.c:2719
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "databassystemet stngdes inte ned korrekt; automatisk terstllning pgr"
msgstr ""
"databassystemet stngdes inte ned korrekt; automatisk terstllning pgr"
#: access/transam/xlog.c:2747
#, c-format
...
...
@@ -717,17 +746,17 @@ msgstr ""
" -o fil skicka debugutdata till fil\n"
" -x num fr intern anvndning\n"
#: bootstrap/bootstrap.c:322 postmaster/postmaster.c:5
76
tcop/postgres.c:2382
#: bootstrap/bootstrap.c:322 postmaster/postmaster.c:5
80
tcop/postgres.c:2382
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s krver ett vrde"
#: bootstrap/bootstrap.c:327 postmaster/postmaster.c:58
1
tcop/postgres.c:2387
#: bootstrap/bootstrap.c:327 postmaster/postmaster.c:58
5
tcop/postgres.c:2387
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s krver ett vrde"
#: bootstrap/bootstrap.c:356 postmaster/postmaster.c:32
3
tcop/postgres.c:2457
#: bootstrap/bootstrap.c:356 postmaster/postmaster.c:32
7
tcop/postgres.c:2457
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
...
...
@@ -1001,7 +1030,7 @@ msgstr "r
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Systemkatalogndringar r fr tillfllet inte tilltna."
#: catalog/heap.c:356 commands/tablecmds.c:17
57
#: catalog/heap.c:356 commands/tablecmds.c:17
76
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
...
...
@@ -1035,12 +1064,12 @@ msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
msgid "column \"%s\" has composite type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har sammanslagen typ %s"
#: catalog/heap.c:734 catalog/index.c:522 commands/tablecmds.c:1
292
#: catalog/heap.c:734 catalog/index.c:522 commands/tablecmds.c:1
311
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
#: catalog/heap.c:1560 commands/tablecmds.c:2
798 commands/tablecmds.c:2840
#: catalog/heap.c:1560 commands/tablecmds.c:2
817 commands/tablecmds.c:2859
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" fr relation \"%s\" finns redan"
...
...
@@ -1055,11 +1084,11 @@ msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
#: catalog/heap.c:1647 commands/tablecmds.c:29
27
commands/typecmds.c:1814
#: catalog/heap.c:1647 commands/tablecmds.c:29
46
commands/typecmds.c:1814
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "kan inte anvnda subselect i check-villkor"
#: catalog/heap.c:1651 commands/tablecmds.c:29
31
#: catalog/heap.c:1651 commands/tablecmds.c:29
50
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "kan inte anvnda aggregatfunktion i check-villkor"
...
...
@@ -1084,7 +1113,7 @@ msgstr "kan inte anv
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
#: catalog/heap.c:1793 parser/analyze.c:28
00
parser/parse_node.c:232
#: catalog/heap.c:1793 parser/analyze.c:28
19
parser/parse_node.c:232
#: parser/parse_target.c:425 rewrite/rewriteHandler.c:565
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Du mste skriva om eller typomvandla uttrycket."
...
...
@@ -1097,11 +1126,12 @@ msgstr ""
#: catalog/heap.c:2059
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\" via frmmande nyckel-villkor \"%s\""
msgstr ""
"Tabell \"%s\" refererar till \"%s\" via frmmande nyckel-villkor \"%s\""
#: catalog/index.c:505
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
msgstr "
anvndardefinierade index p systemkatalogen r inte mjligt
"
#: catalog/index.c:517
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
...
...
@@ -1115,7 +1145,7 @@ msgstr "delat index \"%s\" kan bara reindexeras i ensamt k
#: catalog/namespace.c:167 catalog/namespace.c:220 catalog/namespace.c:1184
#: parser/parse_expr.c:1118 parser/parse_target.c:162
msgid "cross-database references are not implemented"
msgstr ""
msgstr "
referenser till andra databaser r inte implementerat
"
#: catalog/namespace.c:187
#, c-format
...
...
@@ -1129,22 +1159,22 @@ msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
#: catalog/namespace.c:229
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr ""
msgstr "
temporra tabeller fr inte anges med ett schemanamn
"
#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:1266
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr ""
msgstr "
inget schema har valts fr att skapa i
"
#: catalog/namespace.c:1189 parser/parse_expr.c:1150 parser/parse_target.c:170
#: gram.y:23
51 gram.y:7151
#: gram.y:23
63 gram.y:7164
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr ""
msgstr "
ej korrekt kvalificerat namn (fr mnga namn med punkt): %s
"
#: catalog/namespace.c:1301
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr ""
msgstr "
ej korrekt relationsnamn (fr mnga namn med punkt): %s
"
#: catalog/namespace.c:1645
#, c-format
...
...
@@ -1174,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:121 catalog/pg_proc.c:587
msgid "cannot determine result data type"
msgstr ""
msgstr "
kan inte lista ut resultatdatatypen
"
#: catalog/pg_aggregate.c:166
msgid ""
...
...
@@ -1237,11 +1267,11 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_operator.c:420
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr ""
msgstr "
bara binra operatorer kan ha kommuterare
"
#: catalog/pg_operator.c:424
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr ""
msgstr "
bara binra operatorer kan ha \"join selectivity\"
"
#: catalog/pg_operator.c:428
msgid "only binary operators can hash"
...
...
@@ -1274,20 +1304,20 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_proc.c:180
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr ""
msgstr "
\"%s\" r redan ett attribut med typ %s
"
#: catalog/pg_proc.c:235
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr ""
msgstr "
funktionen \"%s\" finns redan med samma argumenttyper
"
#: catalog/pg_proc.c:249
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr ""
msgstr "
kan inte ndra returtyp p en existerande funktion
"
#: catalog/pg_proc.c:250
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr ""
msgstr "
Anvnd DROP FUNCTION frst.
"
#: catalog/pg_proc.c:258
#, c-format
...
...
@@ -1308,15 +1338,15 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_proc.c:421 catalog/pg_proc.c:452
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr ""
msgstr "
Funktionen sista sats mste vara en SELECT.
"
#: catalog/pg_proc.c:442
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr ""
msgstr "
Funktionens sista sats fr inte vara en SELECT.
"
#: catalog/pg_proc.c:476
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr ""
msgstr "
Sista SELECT mste returnera exakt en kolumn.
"
#: catalog/pg_proc.c:484
#, c-format
...
...
@@ -1325,45 +1355,45 @@ msgstr "Verklig returtyp
#: catalog/pg_proc.c:536
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr ""
msgstr "
Sista SELECT returnerar fr mnga kolumner.
"
#: catalog/pg_proc.c:548
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr ""
msgstr "
Sista SELECT returnerar %s istllet fr %s vid column %d.
"
#: catalog/pg_proc.c:568
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr ""
msgstr "
Sista SELECT returnerar fr f kolumner.
"
#: catalog/pg_proc.c:593
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr ""
msgstr "
returtup %s stds inte fr SQL-funktioner
"
#: catalog/pg_proc.c:635
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
det finns ingen inbyggd typ med namn \"%s\"
"
#: catalog/pg_proc.c:733
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr ""
msgstr "
SQL-funktioner kan inte returnera typ %s
"
#: catalog/pg_proc.c:749
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr ""
msgstr "
SQL-funktioner kan inte ha argument av typ %s
"
#: catalog/pg_type.c:195 catalog/pg_type.c:201
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr ""
msgstr "
ogiltig intern typstorlek %d
"
#: catalog/pg_type.c:208
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr ""
msgstr "
typer med fast storlek mste lagras som PLAIN
"
#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:511
#, c-format
...
...
@@ -1414,13 +1444,16 @@ msgstr ""
#: commands/analyze.c:200
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "hoppar ver \"%s\" --- bara tabell eller databasgaren kan analysera den"
msgstr ""
"hoppar ver \"%s\" --- bara tabell eller databasgaren kan analysera den"
#: commands/analyze.c:216
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr "hoppar ver \"%s\" --- kan inte analysera index, vyer eller speciella systemtabeller"
msgstr ""
"hoppar ver \"%s\" --- kan inte analysera index, vyer eller speciella "
"systemtabeller"
#: commands/analyze.c:246
#, c-format
...
...
@@ -1431,21 +1464,22 @@ msgstr "analyserar \"%s.%s\""
#, c-format
msgid "\"%s\": %u pages, %d rows sampled, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
"\"%s\": %u sidor, %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader totalt"
#: commands/cluster.c:150
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr ""
#: commands/cluster.c:164 commands/tablecmds.c:39
18
#: commands/cluster.c:164 commands/tablecmds.c:39
37
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr ""
msgstr "
index \"%s\" fr tabell \"%s\" finns inte
"
#: commands/cluster.c:321
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
\"%s\" r inte ett index fr tabell \"%s\"
"
#: commands/cluster.c:334
msgid "cannot cluster on partial index"
...
...
@@ -1481,11 +1515,11 @@ msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" r inte en sekvens"
#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:108 commands/indexcmds.c:636
#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:3
77 commands/tablecmds.c:1593
#: commands/tablecmds.c:1
884 commands/tablecmds.c:2028
#: commands/tablecmds.c:22
62 commands/tablecmds.c:2428
#: commands/tablecmds.c:25
54 commands/tablecmds.c:2735
#: commands/tablecmds.c:37
46 commands/tablecmds.c:4012
commands/trigger.c:144
#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:3
96 commands/tablecmds.c:1612
#: commands/tablecmds.c:1
903 commands/tablecmds.c:2047
#: commands/tablecmds.c:22
81 commands/tablecmds.c:2447
#: commands/tablecmds.c:25
73 commands/tablecmds.c:2754
#: commands/tablecmds.c:37
65 commands/tablecmds.c:4031
commands/trigger.c:144
#: commands/trigger.c:549 tcop/utility.c:76
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
...
...
@@ -1496,9 +1530,9 @@ msgstr "\"%s\"
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" r inte en vy"
#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:19
34 commands/tablecmds.c:2078
#: commands/tablecmds.c:22
06 commands/tablecmds.c:2370
#: commands/tablecmds.c:25
75
parser/parse_func.c:1271
#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:19
53 commands/tablecmds.c:2097
#: commands/tablecmds.c:22
25 commands/tablecmds.c:2389
#: commands/tablecmds.c:25
94
parser/parse_func.c:1271
#: parser/parse_relation.c:1583 parser/parse_relation.c:1641
#: parser/parse_relation.c:1820 parser/parse_type.c:94
#, c-format
...
...
@@ -1507,7 +1541,7 @@ msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
#: commands/comment.c:435
msgid "database name may not be qualified"
msgstr ""
msgstr "
databasnamn fr inte vara kvalificerade
"
#: commands/comment.c:467
msgid "database comments may only be applied to the current database"
...
...
@@ -1515,7 +1549,7 @@ msgstr ""
#: commands/comment.c:499 commands/schemacmds.c:172
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr ""
msgstr "
schemanamn fr inte vara kvalificerade
"
#: commands/comment.c:581
#, c-format
...
...
@@ -1558,7 +1592,7 @@ msgstr ""
#: commands/comment.c:1006
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr ""
msgstr "
mste vara superanvndare fr att kommentera ett procedursprk
"
#: commands/comment.c:1047 commands/indexcmds.c:143 commands/opclasscmds.c:108
#: commands/opclasscmds.c:644 commands/opclasscmds.c:796
...
...
@@ -1572,7 +1606,7 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
#: commands/opclasscmds.c:829
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
operatorklass \"%s\" existerar inte fr accessmetod \"%s\"
"
#: commands/comment.c:1190 commands/functioncmds.c:823
#: commands/functioncmds.c:1057
...
...
@@ -1640,7 +1674,7 @@ msgstr "COPY fr
#: commands/copy.c:440
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr ""
msgstr "
ovntad meddelandetyp 0x%02X under COPY frn stdin
"
#: commands/copy.c:699 commands/copy.c:707 commands/copy.c:715
#: commands/copy.c:723 commands/dbcommands.c:103 commands/dbcommands.c:111
...
...
@@ -1659,11 +1693,11 @@ msgstr ""
#: commands/copy.c:734
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr ""
msgstr "
kan inte ange DELIMITER i lget BINARY
"
#: commands/copy.c:739
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr ""
msgstr "
kan inte ange NULL i lget BINARY
"
#: commands/copy.c:757 executor/execMain.c:485 tcop/utility.c:260
msgid "transaction is read-only"
...
...
@@ -1671,7 +1705,7 @@ msgstr "transaktion
#: commands/copy.c:768
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr ""
msgstr "
mste vara superanvndare fr att gra COPY till eller frn en fil
"
#: commands/copy.c:769
msgid ""
...
...
@@ -1716,17 +1750,17 @@ msgstr "\"%s\"
#: commands/copy.c:866
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
kan inte kopiera frn vy \"%s\"
"
#: commands/copy.c:871
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
kan inte kopiera frn sekvens \"%s\"
"
#: commands/copy.c:876
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
kan inte kopiera frn icke-tabell-relation \"%s\"
"
#: commands/copy.c:898
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
...
...
@@ -1857,10 +1891,11 @@ msgstr "r
#: commands/dbcommands.c:192
msgid "must be superuser to create database for another user"
msgstr ""
"mste vara superanvndare fr att skapa en databas till en annan anvndare"
#: commands/dbcommands.c:203
msgid "cannot use an alternative location on this platform"
msgstr ""
msgstr "
kan inte anvnda alternativa platser p denna plattform
"
#: commands/dbcommands.c:217 commands/dbcommands.c:406
#: commands/dbcommands.c:663
...
...
@@ -1876,7 +1911,7 @@ msgstr "malldatabasen \"%s\" existerar inte"
#: commands/dbcommands.c:242
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
rttighet saknas fr att kopiera databas \"%s\"
"
#: commands/dbcommands.c:263
#, c-format
...
...
@@ -1970,7 +2005,7 @@ msgstr "omgivingsvariabel \"%s\" f
msgid "alternative path is too long"
msgstr "alternativ skvg r fr lng"
#: commands/dbcommands.c:961 postmaster/postmaster.c:33
34
#: commands/dbcommands.c:961 postmaster/postmaster.c:33
50
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
...
...
@@ -2070,7 +2105,8 @@ msgstr "bara en AS-str
#: commands/functioncmds.c:457
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
msgstr "Du behver anvnda \"createlang\" fr att ladda in sprket i databasen."
msgstr ""
"Du behver anvnda \"createlang\" fr att ladda in sprket i databasen."
#: commands/functioncmds.c:577 commands/functioncmds.c:683
#, c-format
...
...
@@ -2173,13 +2209,14 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" st
#: commands/indexcmds.c:170
msgid ""
"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr "indexuttryck och predikat fr bara referera till tabellen som indexeras"
msgstr ""
"indexuttryck och predikat fr bara referera till tabellen som indexeras"
#: commands/indexcmds.c:195
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "primrnycklar kan inte vara uttryck"
#: commands/indexcmds.c:225 parser/analyze.c:145
2
#: commands/indexcmds.c:225 parser/analyze.c:145
6
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
...
...
@@ -2196,7 +2233,7 @@ msgstr "kan inte anv
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexpredikat mste vara markerade IMMUTABLE"
#: commands/indexcmds.c:330 commands/tablecmds.c:11
19
parser/parse_expr.c:1034
#: commands/indexcmds.c:330 commands/tablecmds.c:11
38
parser/parse_expr.c:1034
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
...
...
@@ -2294,15 +2331,15 @@ msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:429
msgid "btree operators must be binary"
msgstr ""
msgstr "
btree-operatorer mste vara binra
"
#: commands/opclasscmds.c:433
msgid "btree operators must return boolean"
msgstr ""
msgstr "
btree-operatorer mste returnera boolean
"
#: commands/opclasscmds.c:437
msgid "btree operators must have index type as left input"
msgstr ""
msgstr "
btree-operatorer mste ha indextyp som vnster argument
"
#: commands/opclasscmds.c:481
msgid "btree procedures must have two arguments"
...
...
@@ -2331,7 +2368,8 @@ msgstr "operator nummer %d finns med fler
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr "operatorklass \"%s\" fr accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
msgstr ""
"operatorklass \"%s\" fr accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
...
...
@@ -2344,7 +2382,7 @@ msgstr "operatorattribut \"%s\" k
#: commands/operatorcmds.c:151
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr ""
msgstr "
operatorprocedur mste anges
"
#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:164
#: commands/portalcmds.c:209
...
...
@@ -2412,7 +2450,8 @@ msgstr "spr
#, c-format
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr "byter returtyp p funktion %s frn \"opaque\" till \"language_handler\""
msgstr ""
"byter returtyp p funktion %s frn \"opaque\" till \"language_handler\""
#: commands/proclang.c:103
#, c-format
...
...
@@ -2453,12 +2492,12 @@ msgstr "r
#: commands/sequence.c:492
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
msgstr "
nextval: har ntt det maximala vrdet fr sekvens \"%s\" (%s)
"
#: commands/sequence.c:515
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
msgstr "
nextval: har ntt det minimala vrder fr sekvens \"%s\" (%s)
"
#: commands/sequence.c:613
#, c-format
...
...
@@ -2468,15 +2507,16 @@ msgstr "currval p
#: commands/sequence.c:667
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: vrdet %s r utanfr sitt intervall fr sekvensen \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
"setval: vrdet %s r utanfr sitt intervall fr sekvensen \"%s\" (%s..%s)"
#: commands/sequence.c:814 executor/execGrouping.c:328
#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1024 executor/spi.c:85
#: executor/spi.c:167 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:633
#: postmaster/pgstat.c:9
57 postmaster/pgstat.c:974 postmaster/pgstat.c:2410
#: postmaster/pgstat.c:247
3 postmaster/pgstat.c:2518 postmaster/pgstat.c:2569
#: postmaster/postmaster.c:15
85 postmaster/postmaster.c:2208
#: postmaster/postmaster.c:31
10
storage/buffer/localbuf.c:129
#: postmaster/pgstat.c:9
63 postmaster/pgstat.c:980 postmaster/pgstat.c:2416
#: postmaster/pgstat.c:247
9 postmaster/pgstat.c:2524 postmaster/pgstat.c:2575
#: postmaster/postmaster.c:15
94 postmaster/postmaster.c:2217
#: postmaster/postmaster.c:31
26
storage/buffer/localbuf.c:129
#: storage/file/fd.c:518 storage/file/fd.c:551 storage/file/fd.c:696
#: storage/ipc/sinval.c:348 storage/smgr/mm.c:191 utils/adt/cash.c:297
#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/regexp.c:189 utils/adt/ri_triggers.c:3431
...
...
@@ -2517,267 +2557,272 @@ msgstr "START-v
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) mste vara strre n noll"
#: commands/tablecmds.c:15
1
#: commands/tablecmds.c:15
2
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kan bara anvndas p temporra tabeller"
#: commands/tablecmds.c:2
11
#: commands/tablecmds.c:2
30
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
msgstr "duplikat-check-villkorsnamn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:
388 commands/tablecmds.c:1064
#: commands/tablecmds.c:12
71 commands/tablecmds.c:1609
#: commands/tablecmds.c:1
895 commands/tablecmds.c:2039
#: commands/tablecmds.c:21
67 commands/tablecmds.c:2276
#: commands/tablecmds.c:24
39 commands/tablecmds.c:2565
#: commands/tablecmds.c:27
46 commands/tablecmds.c:3045
#: commands/tablecmds.c:37
57
commands/trigger.c:150 commands/trigger.c:555
#: commands/tablecmds.c:
407 commands/tablecmds.c:1083
#: commands/tablecmds.c:12
90 commands/tablecmds.c:1628
#: commands/tablecmds.c:1
914 commands/tablecmds.c:2058
#: commands/tablecmds.c:21
86 commands/tablecmds.c:2295
#: commands/tablecmds.c:24
58 commands/tablecmds.c:2584
#: commands/tablecmds.c:27
65 commands/tablecmds.c:3064
#: commands/tablecmds.c:37
76
commands/trigger.c:150 commands/trigger.c:555
#: tcop/utility.c:162 tcop/utility.c:197
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "rttighet saknas: \"%s\" r en systemkatalog"
#: commands/tablecmds.c:
398
#: commands/tablecmds.c:
417
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temporra tabeller tillhrande andra sessioner"
#: commands/tablecmds.c:5
10
#: commands/tablecmds.c:5
29
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "kolumnen \"%s\" r duplicerad"
#: commands/tablecmds.c:5
35 parser/analyze.c:1198 parser/analyze.c:1403
#: commands/tablecmds.c:5
54 parser/analyze.c:1202 parser/analyze.c:1407
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "rvd relation \"%s\" r inte en tabell"
#: commands/tablecmds.c:5
41
#: commands/tablecmds.c:5
60
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte rva frn en temporr relation \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:5
58
#: commands/tablecmds.c:5
77
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr "rvd relation \"%s\" duplicerad"
#: commands/tablecmds.c:6
11
#: commands/tablecmds.c:6
30
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:6
18
#: commands/tablecmds.c:6
37
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "rvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:6
20 commands/tablecmds.c:775
parser/parse_coerce.c:263
#: commands/tablecmds.c:6
39 commands/tablecmds.c:794
parser/parse_coerce.c:263
#: parser/parse_coerce.c:918 parser/parse_coerce.c:935
#: parser/parse_coerce.c:981
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s kontra %s"
#: commands/tablecmds.c:7
66
#: commands/tablecmds.c:7
85
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:7
73
#: commands/tablecmds.c:7
92
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:8
14
#: commands/tablecmds.c:8
33
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:8
16
#: commands/tablecmds.c:8
35
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:11
09
#: commands/tablecmds.c:11
28
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "rvd kolumn \"%s\" mste dpas om i barntabellerna ocks"
#: commands/tablecmds.c:11
27
#: commands/tablecmds.c:11
46
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "kan inte ndra dpa om systemkolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:11
37
#: commands/tablecmds.c:11
56
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte dpa om rvd kolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:11
48 commands/tablecmds.c:1749
#: commands/tablecmds.c:11
67 commands/tablecmds.c:1768
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
#: commands/tablecmds.c:16
62
#: commands/tablecmds.c:16
81
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ p kolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:16
70
#: commands/tablecmds.c:16
89
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:17
02
#: commands/tablecmds.c:17
21
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "kolumnen mste lggas till i barntabellerna ocks"
#: commands/tablecmds.c:17
21
#: commands/tablecmds.c:17
40
msgid "adding columns with defaults is not implemented"
msgstr "lgga till kolumner med default-vrde r inte implementerat"
#: commands/tablecmds.c:17
22
#: commands/tablecmds.c:17
41
msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET DEFAULT."
msgstr "Lgg till kolumnen och anvnds sedan ALTER TABLE SET DEFAULT"
#: commands/tablecmds.c:17
27
#: commands/tablecmds.c:17
46
msgid "adding NOT NULL columns is not implemented"
msgstr "lgga till NOT NULL-kolumner r inte implementerat"
#: commands/tablecmds.c:17
28
#: commands/tablecmds.c:17
47
msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET NOT NULL."
msgstr "Lgg till kolumnen och anvnd sedan ALTER TABLE SET NOT NULL"
#: commands/tablecmds.c:19
41 commands/tablecmds.c:2085
#: commands/tablecmds.c:22
13 commands/tablecmds.c:2377
#: commands/tablecmds.c:19
60 commands/tablecmds.c:2104
#: commands/tablecmds.c:22
32 commands/tablecmds.c:2396
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte ndra systemkolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:19
77
#: commands/tablecmds.c:19
96
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "kolumn \"%s\" r del av en primrnyckel"
#: commands/tablecmds.c:21
06
#: commands/tablecmds.c:21
25
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "kolumn \"%s\" innehller null-vrden"
#: commands/tablecmds.c:21
56
#: commands/tablecmds.c:21
75
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" r inte en tabell eller vy"
#: commands/tablecmds.c:2
295
#: commands/tablecmds.c:2
314
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistikmlet %d r fr lgt"
#: commands/tablecmds.c:23
03
#: commands/tablecmds.c:23
22
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "minskar statistikmlet till %d"
#: commands/tablecmds.c:23
26
#: commands/tablecmds.c:23
45
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2
396
#: commands/tablecmds.c:2
415
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
#: commands/tablecmds.c:25
02
#: commands/tablecmds.c:25
21
msgid "ALTER TABLE WITH OIDS is not yet implemented"
msgstr "ALTER TABLE WITH OIDS r inte implementerat nnu"
#: commands/tablecmds.c:2
583
#: commands/tablecmds.c:2
602
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "kan inte slnga systemkolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2
591
#: commands/tablecmds.c:2
610
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte slnga rvd kolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:29
18
#: commands/tablecmds.c:29
37
#, c-format
msgid "check constraint may only reference relation \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
check-villkor kan bara referera till relationen \"%s\"
"
#: commands/tablecmds.c:
2982
#: commands/tablecmds.c:
3001
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av ngon rad"
#: commands/tablecmds.c:30
33
#: commands/tablecmds.c:30
52
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "refererad relation \"%s\" r inte en tabell"
#: commands/tablecmds.c:30
67
#: commands/tablecmds.c:30
86
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
"kan inte referera till temporr tabell frn ett permanent tabellvillkor"
#: commands/tablecmds.c:30
74
#: commands/tablecmds.c:30
93
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr "kan inte referera till en permanent tabell frn ett temporr tabell-villkor"
msgstr ""
"kan inte referera till en permanent tabell frn ett temporr tabell-villkor"
#: commands/tablecmds.c:31
16 commands/tablecmds.c:3552
#: commands/tablecmds.c:31
35 commands/tablecmds.c:3571
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
"antalet refererande och refererade kolumner fr frmmande nyckel stmmer ej "
"verens"
#: commands/tablecmds.c:3
198
#: commands/tablecmds.c:3
217
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i frmmande nyckelvillkor finns inte"
#: commands/tablecmds.c:32
03
#: commands/tablecmds.c:32
22
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "kan inte ha mer n %d nycklar i en frmmande nyckel"
#: commands/tablecmds.c:32
66
#: commands/tablecmds.c:32
85
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "det finns ingen primrnyckel fr refererad tabell \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:33
80
#: commands/tablecmds.c:33
99
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
msgstr ""
"finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade "
"tabellen \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:38
02
commands/trigger.c:2308
#: commands/tablecmds.c:38
21
commands/trigger.c:2308
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
#: commands/tablecmds.c:38
07
#: commands/tablecmds.c:38
26
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "flera integritetsvillkor med namn \"%s\" slngdes"
#: commands/tablecmds.c:38
49
#: commands/tablecmds.c:38
68
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
msgstr ""
"relationen \"%s\" r inte en tabell, TOAST-tabell, index, vy, eller sekvens"
#: commands/tablecmds.c:40
33
#: commands/tablecmds.c:40
52
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
msgstr "
delade tabeller kan inte toast:as efter initdb
"
#: commands/tablecmds.c:40
48
#: commands/tablecmds.c:40
67
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "tabellen \"%s\" har redan en TOAST-tabell"
#: commands/tablecmds.c:40
65
#: commands/tablecmds.c:40
84
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "tabell \"%s\" behver inte en TOAST-tabell"
...
...
@@ -2823,8 +2868,8 @@ msgstr "utl
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENT-utlsare kan inte returnera ett vrde"
#: commands/trigger.c:1584 executor/execMain.c:114
8 executor/execMain.c:1449
#: executor/execMain.c:15
85
#: commands/trigger.c:1584 executor/execMain.c:114
1 executor/execMain.c:1442
#: executor/execMain.c:15
78
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr ""
...
...
@@ -3071,7 +3116,9 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:1233
msgid ""
"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
msgstr "Denna begrnsning finns fr att frhindra att opriviligerade anvndare kan lsa lsenorden."
msgstr ""
"Denna begrnsning finns fr att frhindra att opriviligerade anvndare kan "
"lsa lsenorden."
#: commands/user.c:1234
#, c-format
...
...
@@ -3162,13 +3209,16 @@ msgstr ""
#: commands/vacuum.c:812
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "hoppar ver \"%s\" --- bara tabell eller databasgaren kan kra vacuum p den"
msgstr ""
"hoppar ver \"%s\" --- bara tabell eller databasgaren kan kra vacuum p den"
#: commands/vacuum.c:828
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr "hoppar ver \"%s\" --- kan inte kra analyze p index, vyer eller speciella systemtabeller"
msgstr ""
"hoppar ver \"%s\" --- kan inte kra analyze p index, vyer eller speciella "
"systemtabeller"
#: commands/vacuum.c:1062 commands/vacuumlazy.c:205
#, c-format
...
...
@@ -3247,7 +3297,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr "index \"%s\" innehller %.0f radversioner, men tabellen innehller %.0f radversioner"
msgstr ""
"index \"%s\" innehller %.0f radversioner, men tabellen innehller %.0f "
"radversioner"
#: commands/vacuum.c:2695 commands/vacuum.c:2764
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
...
...
@@ -3336,27 +3388,27 @@ msgstr "kan inte
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
msgstr "kan inte ndra datatyp p vykolumnen \"%s\""
#: executor/execMain.c:86
8
#: executor/execMain.c:86
1
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "kan inte ndra sekvens \"%s\""
#: executor/execMain.c:8
74
#: executor/execMain.c:8
67
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte ndra TOAST-relation \"%s\""
#: executor/execMain.c:8
80
#: executor/execMain.c:8
73
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "kan inte ndra vyn \"%s\""
#: executor/execMain.c:171
8
#: executor/execMain.c:171
1
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "null-vrde i kolumn \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
#: executor/execMain.c:17
30
#: executor/execMain.c:17
23
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
...
...
@@ -3533,9 +3585,9 @@ msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:113
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Kerberos error: %s"
msgstr "
k
erberos-fel: %s"
msgstr "
K
erberos-fel: %s"
#: libpq/auth.c:119
#, c-format
...
...
@@ -3600,7 +3652,8 @@ msgstr ""
#: libpq/auth.c:445
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "ingen rad i pg_hba.conf fr vrd \"%s\", anvndare \"%s\", databas \"%s\", %s"
msgstr ""
"ingen rad i pg_hba.conf fr vrd \"%s\", anvndare \"%s\", databas \"%s\", %s"
#: libpq/auth.c:447
msgid "SSL on"
...
...
@@ -3664,14 +3717,14 @@ msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
#: libpq/auth.c:733
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "
kan inte skapa semafor: %m
"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:771
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "frvntade
ett
lsenordssvar, fick meddelandetyp %d"
msgstr "frvntade lsenordssvar, fick meddelandetyp %d"
#: libpq/auth.c:799
msgid "invalid password packet size"
...
...
@@ -3836,7 +3889,7 @@ msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:990 guc-file.l:164
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
...
...
@@ -3855,14 +3908,14 @@ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1137
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "
kunde inte ppna serverfil \"%s\": %m
"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1308
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "
kan inte skapa lsfil \"%s\": %m
"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1324
#, c-format
...
...
@@ -3870,14 +3923,14 @@ msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1336
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "
kan inte skapa serverfil \"%s\": %m
"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1356
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "
kunde inte ppna serverfil \"%s\": %m
"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1371
#, c-format
...
...
@@ -3886,14 +3939,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1412 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1511
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "
kan inte skapa serverfil \"%s\": %m
"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1421 libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1522
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "
anvndare med ID %u
existerar inte"
msgstr "
lokal anvndare med ID %d
existerar inte"
#: libpq/hba.c:1534
msgid ""
...
...
@@ -3901,14 +3954,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:248
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "kunde inte
dpa om \"%s\" till \"%s\": %m
"
msgstr "kunde inte
verstta vrdnamn \"%s\", service \"%s\" till adress: %s
"
#: libpq/pqcomm.c:252
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
msgstr "
kunde inte verstta service \"%s\" till adress: %s
"
#: libpq/pqcomm.c:285
msgid "IPv4"
...
...
@@ -3925,7 +3978,7 @@ msgstr "Unix"
#: libpq/pqcomm.c:299
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr ""
msgstr "
ej igenknd adressfamilj %d
"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:310
...
...
@@ -3936,18 +3989,18 @@ msgstr "kunde inte skapa \"%s\": %m"
#: libpq/pqcomm.c:322
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr ""
msgstr "
setsockopt(SO_REUSEADDR) misslyckades: %m
"
#: libpq/pqcomm.c:336
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr ""
msgstr "
setsockopt(IPV6_V6ONLY) misslyckades: %m
"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:355
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "kunde inte
utka \"%s\"
: %m"
msgstr "kunde inte
binda %s-uttag (socket)
: %m"
#: libpq/pqcomm.c:358
#, c-format
...
...
@@ -3965,14 +4018,14 @@ msgstr ""
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:395
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "kunde inte
skriva \"%s\"
: %m"
msgstr "kunde inte
lyssna p %s-uttag (socket)
: %m"
#: libpq/pqcomm.c:485
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "
kunde inte ppna konfigureringsfil \"%s\": %m
"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:496
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -4028,7 +4081,7 @@ msgstr "ogiltigt meddelandeformat"
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr ""
#: main/main.c:1
76
#: main/main.c:1
89
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
...
...
@@ -4036,22 +4089,23 @@ msgid ""
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
"Att kra PostgreSQL-servern som \"root\" tillts inte.\n"
"Servern mste starts av ett icke priviligerat anvndare-ID fr att frhindra\n"
"Servern mste starts av ett icke priviligerat anvndare-ID fr att "
"frhindra\n"
"ev. skehetsproblem. Se dokumentationen fr mer information om hur man\n"
"startar servern p rtt stt.\n"
"\n"
#: main/main.c:
197
#: main/main.c:
210
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: riktig och effektiv anvndar-ID mste matcha varandra\n"
#: main/main.c:2
73
#: main/main.c:2
86
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr ""
#: main/main.c:2
86
#: main/main.c:2
99
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr ""
...
...
@@ -4080,8 +4134,8 @@ msgid ""
"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr ""
#: optimizer/plan/planner.c:594 parser/analyze.c:21
00 parser/analyze.c:2264
#: parser/analyze.c:28
19
#: optimizer/plan/planner.c:594 parser/analyze.c:21
19 parser/analyze.c:2283
#: parser/analyze.c:28
38
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr ""
...
...
@@ -4089,236 +4143,234 @@ msgstr ""
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
msgstr ""
#: optimizer/util/clauses.c:202
1
#: optimizer/util/clauses.c:202
3
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr ""
#: optimizer/util/clauses.c:240
6 optimizer/util/clauses.c:2883
#: optimizer/util/clauses.c:240
8 optimizer/util/clauses.c:2885
#: parser/parse_expr.c:1323
#, c-format
msgid "relation reference \"%s\" cannot be used in an expression"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:4
49
#: parser/analyze.c:4
53
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW anger fler kolumnnamn n det r kolumner"
#: parser/analyze.c:58
4
#: parser/analyze.c:58
8
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT kan inte ange INTO"
#: parser/analyze.c:6
76
#: parser/analyze.c:6
80
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT har fler uttryck n mlkolumner"
#: parser/analyze.c:
697
#: parser/analyze.c:
701
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT har fler mlkolumner n uttryck"
#: parser/analyze.c:98
3
#: parser/analyze.c:98
7
#, fuzzy, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for \"serial\" column \"%s.%s\""
msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens '%s' fr SERIAL-kolumnen \"%s.%s\""
#: parser/analyze.c:10
67 parser/analyze.c:1077
#: parser/analyze.c:10
71 parser/analyze.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor"
#: parser/analyze.c:10
87
#: parser/analyze.c:10
91
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
#: parser/analyze.c:133
2
#: parser/analyze.c:133
6
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "multipla primrnycklar fr tabell \"%s\" tillts inte"
#: parser/analyze.c:146
4
#: parser/analyze.c:146
8
#, fuzzy, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i frmmande nyckelvillkor finns inte"
#: parser/analyze.c:14
69
#: parser/analyze.c:14
73
#, fuzzy, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i frmmande nyckelvillkor finns inte"
#: parser/analyze.c:156
3
#: parser/analyze.c:156
7
#, c-format
msgid "%s / %s%s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
%s / %s%s kommer skapa ett implicit index \"%s\" fr tabell \"%s\"
"
#: parser/analyze.c:16
68
#: parser/analyze.c:16
72
msgid "index expression may not return a set"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:176
0
#: parser/analyze.c:176
4
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:17
66
#: parser/analyze.c:17
70
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:18
37
#: parser/analyze.c:18
41
msgid ""
"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:18
56 parser/analyze.c:1928
rewrite/rewriteHandler.c:176
#: parser/analyze.c:18
60 parser/analyze.c:1932
rewrite/rewriteHandler.c:176
#: rewrite/rewriteManip.c:746 rewrite/rewriteManip.c:802
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:187
4
#: parser/analyze.c:187
8
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr ""
msgstr "
ON SELECT-regel kan inte anvnda OLD
"
#: parser/analyze.c:18
78
#: parser/analyze.c:18
82
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr ""
msgstr "
ON SELECT-regel kan inte anvnda NEW
"
#: parser/analyze.c:18
87
#: parser/analyze.c:18
91
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr ""
msgstr "
ON INSERT-regel kan inte anvnda OLD
"
#: parser/analyze.c:189
3
#: parser/analyze.c:189
7
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr ""
msgstr "
ON DELETE-regel kan inte anvnda NEW
"
#: parser/analyze.c:22
21
#: parser/analyze.c:22
40
msgid ""
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
"columns"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:22
59
#: parser/analyze.c:22
78
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO tillts bara i den frsta SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT"
#: parser/analyze.c:23
20
#: parser/analyze.c:23
39
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
"same query level"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:23
73
#: parser/analyze.c:23
92
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr ""
msgstr "
varje %s-frga mste ha samma antal kolumner
"
#: parser/analyze.c:24
43
#: parser/analyze.c:24
62
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS anger fr mnga kolumnnamn"
#: parser/analyze.c:26
76
#: parser/analyze.c:26
95
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr ""
msgstr "
kan inte ange bde SCROLL och NO SCROLL
"
#: parser/analyze.c:27
62
#: parser/analyze.c:27
81
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr ""
#: parser/analyze.c:27
64
#: parser/analyze.c:27
83
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "Frvntade mig %d parameterar men fick %d."
#: parser/analyze.c:2779
#, fuzzy
#: parser/analyze.c:2798
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "kan inte anvnda sub
select
i EXECUTE-parameter"
msgstr "kan inte anvnda sub
frga
i EXECUTE-parameter"
#: parser/analyze.c:2783
#, fuzzy
#: parser/analyze.c:2802
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "kan inte anvnda aggregatfunktion
er
i EXECUTE-parameter"
msgstr "kan inte anvnda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter"
#: parser/analyze.c:2
796
#: parser/analyze.c:2
815
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"parameter $%d med typ %s kan inte omvandlas till den frvntade typen %s"
#: parser/analyze.c:28
23
#: parser/analyze.c:28
42
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr ""
msgstr "
SELECT FOR UPDATE tillts inte med DISTINCT-klausul
"
#: parser/analyze.c:28
27
#: parser/analyze.c:28
46
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr ""
msgstr "
SELECT FOR UPDATE tillts inte med GROUP BY-klausul
"
#: parser/analyze.c:28
31
#: parser/analyze.c:28
50
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
msgstr ""
msgstr "
SELECT FOR UPDATE tillts inte med aggregatfunktioner
"
#: parser/analyze.c:29
11
#: parser/analyze.c:29
30
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:29
16
#: parser/analyze.c:29
35
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2921
#, fuzzy
#: parser/analyze.c:2940
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
msgstr "
%s kan inte utfras frn en funktion
"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:29
34
#: parser/analyze.c:29
53
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:30
26
#: parser/analyze.c:30
45
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:30
30 parser/analyze.c:3043
#: parser/analyze.c:30
49 parser/analyze.c:3062
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:30
39
#: parser/analyze.c:30
58
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:30
50 parser/analyze.c:3074 gram.y:2204 gram.y:2219
#: parser/analyze.c:30
69 parser/analyze.c:3093 gram.y:2216 gram.y:2231
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:30
57
#: parser/analyze.c:30
76
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:30
61 parser/analyze.c:3085
#: parser/analyze.c:30
80 parser/analyze.c:3104
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:3
081
#: parser/analyze.c:3
100
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:31
94 parser/analyze.c:3215
#: parser/analyze.c:31
66
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:3
269
parser/parse_coerce.c:245 parser/parse_expr.c:137
#: parser/analyze.c:3
320
parser/parse_coerce.c:245 parser/parse_expr.c:137
#: parser/parse_expr.c:143
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr ""
msgstr "
det finns ingen parameter $%d
"
#: parser/analyze.c:3
274
tcop/postgres.c:1141
#: parser/analyze.c:3
325
tcop/postgres.c:1141
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr ""
msgstr "
kunde inte lista ut datatypen fr parameter $%d
"
#: parser/parse_agg.c:120
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
...
...
@@ -4338,6 +4390,8 @@ msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"aggregate function"
msgstr ""
"kolumn \"%s.%s\" mste st med i GROUP BY-klausulen eller anvndas i en "
"aggregatfunktion"
#: parser/parse_agg.c:310
#, c-format
...
...
@@ -4349,15 +4403,13 @@ msgstr ""
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "JOIN/ON refererar till \"%s\", vilken inte r en del av JOIN"
#: parser/parse_clause.c:396 gram.y:4834
#, fuzzy
#: parser/parse_clause.c:396 gram.y:4847
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "sub
-select
i FROM mste ha ett alias"
msgstr "sub
frga
i FROM mste ha ett alias"
#: parser/parse_clause.c:419
#, fuzzy
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
msgstr "sub
-select
i FROM fr inte ha SELECT INTO"
msgstr "sub
frga
i FROM fr inte ha SELECT INTO"
#: parser/parse_clause.c:441
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
...
...
@@ -4374,9 +4426,9 @@ msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:728
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "
tabellnamn \"%s\" angivet mer n en gng
"
msgstr "
kolumnnamn \"%s\" angivet mer n en gng i USING-klausul
"
#: parser/parse_clause.c:743
#, c-format
...
...
@@ -4479,7 +4531,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:741
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr ""
msgstr "
%s kan inte konvertera typ %s till %s
"
#: parser/parse_coerce.c:917
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
...
...
@@ -4627,7 +4679,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_func.c:371
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr ""
msgstr "
aggregatfunktioner kan inte returnera mngder
"
#: parser/parse_func.c:1354
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -4847,11 +4899,11 @@ msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
#: scan.l:295
msgid "unterminated /* comment"
msgstr ""
msgstr "
ej avslutad /*-kommentar
"
#: scan.l:323
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr ""
msgstr "
ej avslutad bitstrngslitteral
"
#: scan.l:342
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
...
...
@@ -4878,33 +4930,33 @@ msgstr ""
#: scan.l:592
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr ""
msgstr "
%s vid slutet av indatan
"
#. translator: first %s is typically "syntax error"
#: scan.l:600
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
%s vid eller nra \"%s\"
"
#: y.tab.c:91
37
#: y.tab.c:91
06
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr ""
#: gram.y:9
67 gram.y:993
#: gram.y:9
71 gram.y:997
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
#: gram.y:9
78 gram.y:5159 gram.y:7257
#: gram.y:9
82 gram.y:5172 gram.y:7270
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:98
4 gram.y:5165 gram.y:7263
#: gram.y:98
8 gram.y:5178 gram.y:7276
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
#: gram.y:17
76
utils/adt/ri_triggers.c:300 utils/adt/ri_triggers.c:362
#: gram.y:17
80
utils/adt/ri_triggers.c:300 utils/adt/ri_triggers.c:362
#: utils/adt/ri_triggers.c:541 utils/adt/ri_triggers.c:780
#: utils/adt/ri_triggers.c:971 utils/adt/ri_triggers.c:1132
#: utils/adt/ri_triggers.c:1316 utils/adt/ri_triggers.c:1485
...
...
@@ -4913,206 +4965,206 @@ msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2439 utils/adt/ri_triggers.c:2535
#: utils/adt/ri_triggers.c:2657
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr ""
msgstr "
MATCH PARTIAL r inte implementerat nnu
"
#: gram.y:186
3
#: gram.y:186
2
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr ""
#: gram.y:22
71
#: gram.y:22
83
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION r inte implementerat nnu"
#: gram.y:22
87
#: gram.y:22
99
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION r inte implementerat nnu"
#: gram.y:31
48
#: gram.y:31
60
msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
msgstr "CREATE FUNCTION / OUT -parametrar r inte implementerart nnu"
#: gram.y:31
55
#: gram.y:31
67
msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT -parametrar r inte implementerat nnu"
#: gram.y:33
16
utils/adt/regproc.c:639
#: gram.y:33
28
utils/adt/regproc.c:639
msgid "missing argument"
msgstr ""
msgstr "
argument saknas
"
#: gram.y:33
17
utils/adt/regproc.c:640
#: gram.y:33
29
utils/adt/regproc.c:640
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
#: gram.y:42
19
#: gram.y:42
31
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr ""
#: gram.y:46
84
#: gram.y:46
97
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,#-syntax stds inte"
#: gram.y:46
85
#: gram.y:46
98
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "anvnd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
#: gram.y:48
35
#: gram.y:48
48
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
#: gram.y:52
62
#: gram.y:52
75
#, fuzzy
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "lngden fr typ %s mste vara minst 1"
#: gram.y:52
70
#: gram.y:52
83
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr ""
#: gram.y:52
84 gram.y:5299
#: gram.y:52
97 gram.y:5312
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "Precisionen %d fr NUMERIC mste vara mellan 1 och %d"
#: gram.y:5
289
#: gram.y:5
302
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "Skalan %d fr NUMERIC mste vara mellan 0 och precisionen %d"
#: gram.y:53
17 gram.y:5332
#: gram.y:53
30 gram.y:5345
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "Precisionen %d fr DECIMAL mste vara mellan 1 och %d"
#: gram.y:53
22
#: gram.y:53
35
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "Skalan %d fr DECIMAL mste vara mellan 0 och precisionen %d"
#: gram.y:53
82 gram.y:5460
#: gram.y:53
95 gram.y:5473
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "lngden fr typ %s mste vara minst 1"
#: gram.y:5
387 gram.y:5465
#: gram.y:5
400 gram.y:5478
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "lngden fr typ %s kan inte verstiga %d"
#: gram.y:55
38
#: gram.y:55
51
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:55
44
#: gram.y:55
57
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
#: gram.y:55
79
#: gram.y:55
92
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:55
85
#: gram.y:55
98
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
#: gram.y:57
31 gram.y:7839 gram.y:7895
#: gram.y:57
44 gram.y:7852 gram.y:7908
msgid "unequal number of entries in row expression"
msgstr ""
#: gram.y:61
44
#: gram.y:61
57
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-predikat r inte implementerat nnu"
#: gram.y:63
86
#: gram.y:63
99
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:6
392
#: gram.y:6
405
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
#: gram.y:64
40
#: gram.y:64
53
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:64
46
#: gram.y:64
59
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
#: gram.y:6
493
#: gram.y:6
506
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:6
499
#: gram.y:6
512
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
#: gram.y:65
47
#: gram.y:65
60
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:65
53
#: gram.y:65
66
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
#: gram.y:77
08
#: gram.y:77
21
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr ""
#: gram.y:77
17
#: gram.y:77
30
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr ""
#: y.tab.c:183
69
#: y.tab.c:183
55
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr ""
#: y.tab.c:183
73
#: y.tab.c:183
59
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel i \""
#: y.tab.c:184
72
#: y.tab.c:184
58
msgid "parser stack overflow"
msgstr "verspill i parser-stacken"
#: gram.y:78
75
#: gram.y:78
88
#, c-format
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
msgstr ""
#: gram.y:79
52
#: gram.y:79
65
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
#: gram.y:79
58
#: gram.y:79
71
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
#: gram.y:80
17
#: gram.y:80
30
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr ""
#: gram.y:80
25
#: gram.y:80
38
msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
msgstr ""
#: gram.y:80
33
#: gram.y:80
46
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr ""
#: gram.y:80
41
#: gram.y:80
54
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr ""
...
...
@@ -5197,172 +5249,172 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:22
0
#: postmaster/pgstat.c:22
3
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:2
47
#: postmaster/pgstat.c:2
50
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "kan inte skapa lsfil \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:2
59
#: postmaster/pgstat.c:2
62
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:27
0
#: postmaster/pgstat.c:27
3
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:28
6
#: postmaster/pgstat.c:28
9
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:30
1
#: postmaster/pgstat.c:30
4
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:31
5
#: postmaster/pgstat.c:31
8
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:32
6
#: postmaster/pgstat.c:32
9
#, c-format
msgid "could not create pipe for statistics collector: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:4
76
#: postmaster/pgstat.c:4
82
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:51
1
#: postmaster/pgstat.c:51
7
#, c-format
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:9
14
#: postmaster/pgstat.c:9
20
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:140
0
#: postmaster/pgstat.c:140
6
#, c-format
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:141
3
#: postmaster/pgstat.c:141
9
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:1
499 postmaster/pgstat.c:1512 postmaster/pgstat.c:1801
#: postmaster/pgstat.c:20
57 postmaster/pgstat.c:2089 postmaster/pgstat.c:2143
#: postmaster/pgstat.c:24
04 postmaster/pgstat.c:2465 postmaster/pgstat.c:2511
#: postmaster/pgstat.c:256
2 postmaster/pgstat.c:2791 postmaster/pgstat.c:2973
#: postmaster/pgstat.c:1
505 postmaster/pgstat.c:1518 postmaster/pgstat.c:1807
#: postmaster/pgstat.c:20
63 postmaster/pgstat.c:2095 postmaster/pgstat.c:2149
#: postmaster/pgstat.c:24
10 postmaster/pgstat.c:2471 postmaster/pgstat.c:2517
#: postmaster/pgstat.c:256
8 postmaster/pgstat.c:2797 postmaster/pgstat.c:2979
msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:15
78
#: postmaster/pgstat.c:15
84
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:162
0
#: postmaster/pgstat.c:162
6
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
msgstr "kunde inte lsa katalog \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:16
39
#: postmaster/pgstat.c:16
45
msgid "invalid statistics message length"
msgstr "ogiltig statistikmeddelandelngd"
#: postmaster/pgstat.c:17
89
#: postmaster/pgstat.c:17
95
#, c-format
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:18
29
#: postmaster/pgstat.c:18
35
msgid "statistics buffer is full"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:186
2
#: postmaster/pgstat.c:186
8
#, c-format
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:18
78
#: postmaster/pgstat.c:18
84
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "kunde inte lsa \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:194
3
#: postmaster/pgstat.c:194
9
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
msgstr "kunde inte skriva till temp-fil \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:
1997
#: postmaster/pgstat.c:
2003
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid server process ID %d"
msgstr "serverprocess"
#: postmaster/pgstat.c:219
2
#: postmaster/pgstat.c:219
8
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ppna serverfil \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:22
19
#: postmaster/pgstat.c:22
25
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:22
56
#: postmaster/pgstat.c:22
62
#, c-format
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:23
05
#: postmaster/pgstat.c:23
11
#, fuzzy, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa skapa init-fil \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:23
14
#: postmaster/pgstat.c:23
20
#, fuzzy, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte dpa om \"%s\" till \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:23
36
#: postmaster/pgstat.c:23
42
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:24
47 postmaster/pgstat.c:2479 postmaster/pgstat.c:2542
#: postmaster/pgstat.c:25
75 postmaster/pgstat.c:2596 postmaster/pgstat.c:2642
#: postmaster/pgstat.c:26
75
#: postmaster/pgstat.c:24
53 postmaster/pgstat.c:2485 postmaster/pgstat.c:2548
#: postmaster/pgstat.c:25
81 postmaster/pgstat.c:2602 postmaster/pgstat.c:2648
#: postmaster/pgstat.c:26
81
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr ""
msgstr "
korrupt fil pgstat.stat
"
#: postmaster/postmaster.c:3
36
#: postmaster/postmaster.c:3
40
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
#: postmaster/postmaster.c:34
1
#: postmaster/postmaster.c:34
5
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:3
56
#: postmaster/postmaster.c:3
60
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:3
58
#: postmaster/postmaster.c:3
62
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr ""
msgstr "
Rttigheterna skall vara u=rwx (0700).
"
#: postmaster/postmaster.c:37
0
#: postmaster/postmaster.c:37
4
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
...
...
@@ -5370,69 +5422,71 @@ msgid ""
"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:4
68
tcop/postgres.c:2110
#: postmaster/postmaster.c:4
72
tcop/postgres.c:2110
msgid "assert checking is not compiled in"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:59
4 postmaster/postmaster.c:607
#: postmaster/postmaster.c:59
8 postmaster/postmaster.c:611
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr ""
msgstr "
Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n
"
#: postmaster/postmaster.c:60
5
#: postmaster/postmaster.c:60
9
#, c-format
msgid "invalid argument: \"%s\""
msgstr "ogiltigt argument: \"%s\""
#: postmaster/postmaster.c:63
3
#: postmaster/postmaster.c:63
7
msgid ""
"the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
"connections (-N) and at least 16"
msgstr ""
"antalet buffertar (-B) mste vara minst dubbelt s stor som antalet tilltna "
"uppkopplingar (-N) och minst 16"
#: postmaster/postmaster.c:6
39
#: postmaster/postmaster.c:6
43
msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:6
48
#: postmaster/postmaster.c:6
52
msgid "invalid datetoken tables, please fix"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:68
3
tcop/postgres.c:2572
#: postmaster/postmaster.c:68
7
tcop/postgres.c:2572
#, c-format
msgid "%s: could not locate postgres executable"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:69
2
#: postmaster/postmaster.c:69
6
#, fuzzy
msgid "TCP/IP connections must be enabled for SSL"
msgstr "Fr SSL s mste TCP/IP-uppkopplingar vara pslagna"
#: postmaster/postmaster.c:7
66
#: postmaster/postmaster.c:7
70
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:78
5
#: postmaster/postmaster.c:78
9
msgid "could not create TCP/IP listen socket"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:8
09
#: postmaster/postmaster.c:8
13
#, fuzzy
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
#: postmaster/postmaster.c:9
29
#: postmaster/postmaster.c:9
38
#, c-format
msgid "could not fork background process: %s"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:9
51
#: postmaster/postmaster.c:9
60
#, fuzzy, c-format
msgid "could not dissociate from controlling TTY: %s"
msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m"
#: postmaster/postmaster.c:9
71
#: postmaster/postmaster.c:9
80
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
...
...
@@ -5441,7 +5495,7 @@ msgstr ""
"%s r PostgreSQL-servern.\n"
"\n"
#: postmaster/postmaster.c:9
72
#: postmaster/postmaster.c:9
81
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
...
...
@@ -5452,78 +5506,78 @@ msgstr ""
" %s [FLAGGA]...\n"
"\n"
#: postmaster/postmaster.c:9
73
tcop/postgres.c:1975
#: postmaster/postmaster.c:9
82
tcop/postgres.c:1975
msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n"
#: postmaster/postmaster.c:9
75
tcop/postgres.c:1977
#: postmaster/postmaster.c:9
84
tcop/postgres.c:1977
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr " -A 1|0 sl p/av villkorskontroller (assert)\n"
#: postmaster/postmaster.c:9
77
tcop/postgres.c:1979
#: postmaster/postmaster.c:9
86
tcop/postgres.c:1979
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS antalet delade buffertar\n"
#: postmaster/postmaster.c:9
78
tcop/postgres.c:1980
#: postmaster/postmaster.c:9
87
tcop/postgres.c:1980
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NAMN=VRDE stt parameter (som anvnds under krning)\n"
#: postmaster/postmaster.c:9
79
#: postmaster/postmaster.c:9
88
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 debug-niv\n"
#: postmaster/postmaster.c:98
0
tcop/postgres.c:1982
#: postmaster/postmaster.c:98
9
tcop/postgres.c:1982
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D DATADIR databaskatalog\n"
#: postmaster/postmaster.c:9
81
tcop/postgres.c:1985
#: postmaster/postmaster.c:9
90
tcop/postgres.c:1985
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F sl av fsync\n"
#: postmaster/postmaster.c:9
82
#: postmaster/postmaster.c:9
91
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h VRDNAMN vrdnamn eller IP-adress att lyssna p\n"
#: postmaster/postmaster.c:9
83
#: postmaster/postmaster.c:9
92
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i tillt TCP/IP-uppkopplingar\n"
#: postmaster/postmaster.c:9
84
#: postmaster/postmaster.c:9
93
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k KATALOG plats fr unix-doman-uttag (socket)\n"
#: postmaster/postmaster.c:9
86
#: postmaster/postmaster.c:9
95
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l tillt SSL-anslutningar\n"
#: postmaster/postmaster.c:9
88
#: postmaster/postmaster.c:9
97
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N MAX-ANSLUT maximalt antal tilltna anslutningar\n"
#: postmaster/postmaster.c:9
89
#: postmaster/postmaster.c:9
98
#, fuzzy
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
msgstr " -o FLAGGOR skicka 'FLAGGOR' till alla backend-servrar\n"
#: postmaster/postmaster.c:99
0
#: postmaster/postmaster.c:99
9
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p PORT portnummer att lyssna p\n"
#: postmaster/postmaster.c:
991
#: postmaster/postmaster.c:
1000
msgid ""
" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
msgstr ""
" -S tyst lge (starta i bakgrunden och ingen logg-utskrift)\n"
#: postmaster/postmaster.c:
992
tcop/postgres.c:1992
#: postmaster/postmaster.c:
1001
tcop/postgres.c:1992
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjlpen, avsluta sedan\n"
#: postmaster/postmaster.c:
993
tcop/postgres.c:1993
#: postmaster/postmaster.c:
1002
tcop/postgres.c:1993
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: postmaster/postmaster.c:
995
tcop/postgres.c:1994
#: postmaster/postmaster.c:
1004
tcop/postgres.c:1994
msgid ""
"\n"
"Developer options:\n"
...
...
@@ -5531,16 +5585,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Utvecklarflaggor:\n"
#: postmaster/postmaster.c:
996
#: postmaster/postmaster.c:
1005
msgid ""
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:
997
#: postmaster/postmaster.c:
1006
msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr ""
msgstr "
-s skicka SIGSTOP till alla serverprocesser om en dr\n
"
#: postmaster/postmaster.c:
999
#: postmaster/postmaster.c:
1008
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
...
...
@@ -5555,185 +5609,185 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: postmaster/postmaster.c:1
092
#: postmaster/postmaster.c:1
101
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:12
08 postmaster/postmaster.c:1239
#: postmaster/postmaster.c:12
17 postmaster/postmaster.c:1248
msgid "incomplete startup packet"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:122
0
#: postmaster/postmaster.c:122
9
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:12
76
#: postmaster/postmaster.c:12
85
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:13
05
#: postmaster/postmaster.c:13
14
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:13
69
#: postmaster/postmaster.c:13
78
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1
398
#: postmaster/postmaster.c:1
407
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:14
51
#: postmaster/postmaster.c:14
60
msgid "the database system is starting up"
msgstr "databassystemet startar upp"
#: postmaster/postmaster.c:14
56
#: postmaster/postmaster.c:14
65
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "databassystemet stnger ner"
#: postmaster/postmaster.c:14
61
#: postmaster/postmaster.c:14
70
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "databassystemet r rddningslge"
#: postmaster/postmaster.c:14
66
storage/ipc/sinval.c:54
#: postmaster/postmaster.c:14
75
storage/ipc/sinval.c:54
#: storage/lmgr/proc.c:231
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "ledsen, fr mnga klienter"
#: postmaster/postmaster.c:16
84
#: postmaster/postmaster.c:16
93
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "mottog SIGHUP, lser om konfigurationsfiler"
#: postmaster/postmaster.c:17
37
#: postmaster/postmaster.c:17
46
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "tog emot frfrgan om att stnga ner smart"
#: postmaster/postmaster.c:177
0
#: postmaster/postmaster.c:177
9
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "tog emot frfrgan om att stnga ner snabbt"
#: postmaster/postmaster.c:17
77
#: postmaster/postmaster.c:17
86
msgid "aborting any active transactions"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:18
16
#: postmaster/postmaster.c:18
25
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:18
73
#: postmaster/postmaster.c:18
82
msgid "statistics collector process"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:18
86
#: postmaster/postmaster.c:18
95
msgid "shutdown process"
msgstr "stng ner process"
#: postmaster/postmaster.c:1
898
#: postmaster/postmaster.c:1
907
msgid "startup process"
msgstr "starta process"
#: postmaster/postmaster.c:19
01
#: postmaster/postmaster.c:19
10
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:19
62
#: postmaster/postmaster.c:19
71
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:200
0
#: postmaster/postmaster.c:200
9
msgid "child process"
msgstr "barnprocess"
#: postmaster/postmaster.c:20
48
#: postmaster/postmaster.c:20
57
msgid "checkpoint process"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:20
49
#: postmaster/postmaster.c:20
58
#, fuzzy
msgid "bgwriter process"
msgstr "serverprocess"
#: postmaster/postmaster.c:205
0
#: postmaster/postmaster.c:205
9
msgid "server process"
msgstr "serverprocess"
#: postmaster/postmaster.c:20
53
#: postmaster/postmaster.c:20
62
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:21
26
#: postmaster/postmaster.c:21
35
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
#: postmaster/postmaster.c:21
35
#: postmaster/postmaster.c:21
44
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
#: postmaster/postmaster.c:21
44
#: postmaster/postmaster.c:21
53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (pid %d) avslutade med slutkod %d"
#: postmaster/postmaster.c:22
74
#: postmaster/postmaster.c:22
83
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:231
0
#: postmaster/postmaster.c:231
9
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:24
23
#: postmaster/postmaster.c:24
32
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "ansluting mottagen: vrd=%s port=%s"
#: postmaster/postmaster.c:24
75
#: postmaster/postmaster.c:24
84
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:27
58
#: postmaster/postmaster.c:27
70
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:27
60
#: postmaster/postmaster.c:27
72
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:30
67
#: postmaster/postmaster.c:30
83
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:30
71
#: postmaster/postmaster.c:30
87
#, c-format
msgid "could not fork checkpoint process: %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:30
75
#: postmaster/postmaster.c:30
91
#, fuzzy, c-format
msgid "could not fork bgwriter process: %m"
msgstr "kunde inte terskriva \"%s\": %m"
#: postmaster/postmaster.c:30
79
#: postmaster/postmaster.c:30
95
#, c-format
msgid "could not fork shutdown process: %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:30
83
#: postmaster/postmaster.c:30
99
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:3
294
#: postmaster/postmaster.c:3
310
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read from backend_variables file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lsa lsfil \"%s\": %m"
...
...
@@ -6330,7 +6384,7 @@ msgstr "vy \"%s\" existerar inte"
#: tcop/utility.c:87
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr ""
msgstr "
Anvnd DROP VIEW fr att ta bort en vy.
"
#: tcop/utility.c:90
#, c-format
...
...
@@ -6339,7 +6393,7 @@ msgstr "index \"%s\" existerar inte"
#: tcop/utility.c:92
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr ""
msgstr "
Anvnd DROP INDEX fr att ta bort ett index.
"
#: tcop/utility.c:96
#, c-format
...
...
@@ -6348,7 +6402,7 @@ msgstr "\"%s\"
#: tcop/utility.c:97
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr ""
msgstr "
Anvnd DROP TYPE fr att ta bort en typ.
"
#: tcop/utility.c:602 tcop/utility.c:664
msgid "must be superuser to alter owner"
...
...
@@ -6386,7 +6440,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:205
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr ""
msgstr "
saknar \"=\"-tecken
"
#: utils/adt/acl.c:252
#, c-format
...
...
@@ -6502,7 +6556,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:300
msgid "missing left brace"
msgstr ""
msgstr "
saknar vnster krullparentes
"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:356 utils/adt/arrayfuncs.c:365
#: utils/adt/arrayfuncs.c:390 utils/adt/arrayfuncs.c:484
...
...
@@ -6727,7 +6781,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/encode.c:307
msgid "invalid symbol"
msgstr ""
msgstr "
ogiltig symbol
"
#: utils/adt/encode.c:327
msgid "invalid end sequence"
...
...
@@ -6807,19 +6861,19 @@ msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:984
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr ""
msgstr "
\"9\" mste vara fre \"PR\"
"
#: utils/adt/formatting.c:1003
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr ""
msgstr "
\"0\" mste vara fre \"PR\"
"
#: utils/adt/formatting.c:1032
msgid "multiple decimal points"
msgstr ""
msgstr "
multipla decimalpunkter
"
#: utils/adt/formatting.c:1039 utils/adt/formatting.c:1144
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr ""
msgstr "
kan inte anvnda \"V\" ach decimalpunkt tillsammans
"
#: utils/adt/formatting.c:1054
msgid "not unique \"S\""
...
...
@@ -6827,7 +6881,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1061
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr ""
msgstr "
kan inte anvnda \"S\" och \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" tillsammans
"
#: utils/adt/formatting.c:1085
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
...
...
@@ -6856,11 +6910,11 @@ msgstr "\"%s\"
#: utils/adt/formatting.c:1686
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr ""
msgstr "
ogiltig AM/PM-strng
"
#: utils/adt/formatting.c:2032
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr ""
msgstr "
\"TZ\"/\"tz\" stds inte
"
#: utils/adt/formatting.c:2042
#, c-format
...
...
@@ -6869,7 +6923,7 @@ msgstr "ogiltigt v
#: utils/adt/formatting.c:3137
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr ""
msgstr "
AM/PM-timme mste vara mellan 1 och 12
"
#: utils/adt/formatting.c:3211
msgid "cannot calculate day of year without year information"
...
...
@@ -6884,9 +6938,8 @@ msgid "too many points requested"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:315
#, fuzzy
msgid "could not format \"path\" value"
msgstr "kunde inte
skapa \"%s\": %m
"
msgstr "kunde inte
formattera \"path\"-vrde
"
#: utils/adt/geo_ops.c:390
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -6948,11 +7001,11 @@ msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:3728
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr ""
msgstr "
funktionen \"poly_distance\" r inte implementerad
"
#: utils/adt/geo_ops.c:4040
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr ""
msgstr "
funktionen \"path_center\" r inte implementerad
"
#: utils/adt/geo_ops.c:4057
msgid "open path cannot be converted to polygon"
...
...
@@ -7129,6 +7182,8 @@ msgid ""
"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
"precision %d, scale %d."
msgstr ""
"Absolutvrdet r strre n eller lika med 10^%d fr flt med precision %d, "
"skala %d."
#: utils/adt/numeric.c:4164
msgid "argument for function \"exp\" too big"
...
...
@@ -7136,7 +7191,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:4540
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr ""
msgstr "
noll upphjt med noll r odefinierat
"
#: utils/adt/numutils.c:72 utils/adt/numutils.c:86 utils/adt/numutils.c:91
#, c-format
...
...
@@ -7170,12 +7225,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/oid.c:176
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr ""
msgstr "
oidvector har fr mnga element
"
#: utils/adt/oracle_compat.c:206 utils/adt/oracle_compat.c:303
#: utils/adt/oracle_compat.c:927
msgid "requested length too large"
msgstr ""
msgstr "
efterfrgad lngd r fr lng
"
#: utils/adt/pseudotypes.c:38 utils/adt/pseudotypes.c:64
msgid "cannot accept a value of type record"
...
...
@@ -7307,7 +7362,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" kar inte kolumn \"%s\" som refererars till av integritersvillkor \"%s\""
msgstr ""
"tabell \"%s\" kar inte kolumn \"%s\" som refererars till av "
"integritersvillkor \"%s\""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2887
#, c-format
...
...
@@ -7640,7 +7697,7 @@ msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1061 utils/error/elog.c:1270
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr ""
msgstr "
vid tecken %d
"
#: utils/error/elog.c:1069
msgid "DETAIL: "
...
...
@@ -7747,7 +7804,8 @@ msgstr "Anv
#: utils/init/miscinit.c:579
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) anvnds fortfarande"
msgstr ""
"redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) anvnds fortfarande"
#: utils/init/miscinit.c:582
#, c-format
...
...
@@ -7851,7 +7909,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
msgstr ""
msgstr "
Du borde direkt kra CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;.
"
#: utils/init/postinit.c:410
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
...
...
@@ -8783,9 +8841,8 @@ msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1677
#, fuzzy
msgid "Sets the host name or IP address to listen to."
msgstr "
Vrnamn eller IP-adress att lyssna p
"
msgstr "
Stter vrnamn eller IP-adress att lyssna p.
"
#: utils/misc/guc.c:1686
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
...
...
@@ -8910,9 +8967,9 @@ msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr ""
#: utils/mmgr/portalmem.c:170
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "
anvndare
\"%s\" finns redan"
msgstr "
markr
\"%s\" finns redan"
#: utils/mmgr/portalmem.c:174
#, fuzzy, c-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment