Commit 0897eef0 authored by Dennis Bjorklund's avatar Dennis Bjorklund

Translation updates

parent b15f9b08
......@@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.24 2004/04/26 06:33:10 dennis Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.25 2004/06/24 21:56:31 dennis Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-26 08:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 08:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-24 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -47,198 +47,203 @@ msgstr "kunde inte h
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
#: command.c:367 command.c:755
#: command.c:370 command.c:758
msgid "no query buffer\n"
msgstr "ingen frgebuffert\n"
#: command.c:428
#: command.c:431
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
#: command.c:496 command.c:530 command.c:544 command.c:561 command.c:607
#: command.c:735 command.c:766
#: command.c:499 command.c:533 command.c:547 command.c:564 command.c:610
#: command.c:738 command.c:769
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
#: command.c:593
#: command.c:596
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Frgebufferten r tom."
#: command.c:627
#: command.c:630
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen."
#: command.c:641
#: command.c:644
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
#: command.c:676 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
#: command.c:679 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: command.c:691 command.c:740
#: command.c:694 command.c:743
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: fel\n"
#: command.c:721
#: command.c:724
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning r p."
#: command.c:723
#: command.c:726
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning r av."
#: command.c:781 command.c:801 command.c:1158 command.c:1165 command.c:1175
#: command.c:1187 command.c:1200 command.c:1214 command.c:1236 command.c:1266
#: common.c:171 copy.c:538 copy.c:583
#: command.c:784 command.c:804 command.c:1161 command.c:1168 command.c:1178
#: command.c:1190 command.c:1203 command.c:1217 command.c:1239 command.c:1269
#: common.c:171 copy.c:537 copy.c:582
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:908 command.c:932 startup.c:185 startup.c:203
#: command.c:911 command.c:935 startup.c:184 startup.c:202
msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: "
#: command.c:946 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:896
#: command.c:949 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:950
#: command.c:953
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n"
#: command.c:962
#: command.c:965
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:974
#: command.c:977
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
#: command.c:976
#: command.c:979
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:979
#: command.c:982
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:1096
#: command.c:1099
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
#: command.c:1098
#: command.c:1101
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
#: command.c:1143
#: command.c:1146
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
#: command.c:1334
#: command.c:1337
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1339
#: command.c:1342
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
#: command.c:1349
#: command.c:1352
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil r %d.\n"
#: command.c:1358
#: command.c:1361
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utkad visning r p.\n"
#: command.c:1359
#: command.c:1362
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utkad visning r av.\n"
#: command.c:1371
#: command.c:1374
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
#: command.c:1383
#: command.c:1386
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1397
#: command.c:1400
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
#: command.c:1399
#: command.c:1402
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1410
#: command.c:1413
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler."
#: command.c:1412
#: command.c:1415
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler r av."
#: command.c:1428
#: command.c:1431
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
#: command.c:1430
#: command.c:1433
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln r inte satt.\n"
#: command.c:1446
#: command.c:1449
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
#: command.c:1448
#: command.c:1451
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
#: command.c:1464
#: command.c:1467
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
#: command.c:1466
#: command.c:1469
msgid "Pager is always used."
msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
#: command.c:1468
#: command.c:1471
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Siduppdelare r av."
#: command.c:1479
#: command.c:1482
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot r p."
#: command.c:1481
#: command.c:1484
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot r av."
#: command.c:1487
#: command.c:1490
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
#: command.c:1526
#: command.c:1529
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n"
......@@ -282,7 +287,7 @@ msgstr "RAD %d: "
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: common.c:630 common.c:864
#: common.c:630 common.c:865
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
......@@ -292,7 +297,7 @@ msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n"
#: common.c:872
#: common.c:873
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
......@@ -307,40 +312,40 @@ msgstr ""
"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)"
"*****\n"
#: common.c:923
#: common.c:924
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Tid: %.3f ms\n"
#: copy.c:123
#: copy.c:122
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: argument krvs\n"
#: copy.c:413
#: copy.c:412
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
#: copy.c:415
#: copy.c:414
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
#: copy.c:549
#: copy.c:548
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: kan inte kopiera frn/till en katalog\n"
#: copy.c:570
#: copy.c:569
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:574
#: copy.c:573
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: ovntat svar (%d)\n"
#: copy.c:675
#: copy.c:674
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
......@@ -560,6 +565,7 @@ msgstr ""
"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:174
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Allmnna\n"
......@@ -573,14 +579,17 @@ msgstr ""
" koppla upp mot ny databas (fr nrvarande \"%s\")\n"
#: help.c:178
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n"
#: help.c:179
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrttsinformation\n"
#: help.c:180
#, c-format
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
......@@ -589,15 +598,18 @@ msgstr ""
" visa eller stt klientens teckenkodning\n"
#: help.c:182
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
" \\h NAMN hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla kommanon\n"
#: help.c:183
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q avsluta psql\n"
#: help.c:184
#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
......@@ -612,19 +624,23 @@ msgstr ""
" \\timing sl om tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:188
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
# XXX
#: help.c:189
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [KOMMANDO] kr kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
#: help.c:192
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Frgebuffert\n"
#: help.c:193
#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
......@@ -632,6 +648,7 @@ msgstr ""
"redigerare\n"
#: help.c:194
#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
......@@ -640,38 +657,47 @@ msgstr ""
" (och skriv resultatet till fil eller |rr)\n"
#: help.c:195
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p visa innehllet i frgebufferten\n"
#: help.c:196
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r nollstll (radera) frgebufferten\n"
#: help.c:197
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
#: help.c:198
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w FILNAMN skriv frgebuffert till fil\n"
#: help.c:201
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "In/Ut-matning\n"
#: help.c:202
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n"
#: help.c:203
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FILNAMN kr kommandon frn fil\n"
#: help.c:204
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [FILNAMN] skicka frgeresultat till fil eller |rr\n"
#: help.c:205
#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
......@@ -680,15 +706,18 @@ msgstr ""
" skriv text till frgeutdatastrmmen (se \\o)\n"
#: help.c:209
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Information\n"
#: help.c:210
#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n"
# XXX
#: help.c:211
#, c-format
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
......@@ -697,66 +726,86 @@ msgstr ""
" lista tabeller/index/sekvenser/vyer/systemtabeller\n"
#: help.c:213
#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
#: help.c:214
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db [MALL] lista tabellutrymmen\n"
#: help.c:215
#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MALL] lista konverteringar\n"
#: help.c:215
#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC lista typomvandlingar\n"
#: help.c:216
#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MALL] visa kommentar fr objekt\n"
#: help.c:217
#: help.c:218
#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MALL] lista domner\n"
#: help.c:218
#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\df [MALL] lista funktioner (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:219
#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
#: help.c:220
#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman\n"
#: help.c:221
#: help.c:222
#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAMN] lista operatorer\n"
#: help.c:222
#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
#: help.c:223
#: help.c:224
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" och sekvenser\n"
#: help.c:224
#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:225
#: help.c:226
#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n"
#: help.c:226
#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\l lista alla databaser (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:227
#: help.c:228
#, c-format
msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n"
......@@ -764,30 +813,35 @@ msgstr ""
" \\z [MALL] lista tabelltkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" och sekvenser (samma som \\dp)\n"
#: help.c:230
#: help.c:231
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatering\n"
#: help.c:231
#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
#: help.c:232
#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] stt tabelltitel, eller nollstll\n"
#: help.c:233
#: help.c:234
#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad utmatning\n"
#: help.c:234
#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H sl om HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:236
#: help.c:237
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
......@@ -799,31 +853,35 @@ msgstr ""
" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:240
#: help.c:241
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t visa endast rader (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:242
#: help.c:243
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstll\n"
#: help.c:243
#: help.c:244
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x sl om utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:247
#: help.c:248
#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Kopiering, Stora objekt\n"
#: help.c:248
#: help.c:249
#, c-format
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... utfr SQL COPY med datastrm till klientvrden\n"
#: help.c:249
#: help.c:250
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
......@@ -835,11 +893,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID operationer p stora objekt\n"
#: help.c:282
#: help.c:283
msgid "Available help:\n"
msgstr "Tillgnglig hjlp:\n"
#: help.c:341
#: help.c:342
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
......@@ -854,7 +912,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: help.c:354
#: help.c:355
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
......@@ -883,8 +941,8 @@ msgstr "%s: aktuell transaktion
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n"
#: large_obj.c:258 describe.c:80 describe.c:131 describe.c:204 describe.c:266
#: describe.c:313 describe.c:413 describe.c:697 describe.c:1383
#: large_obj.c:258 describe.c:80 describe.c:170 describe.c:243 describe.c:305
#: describe.c:352 describe.c:452 describe.c:736 describe.c:1422
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
......@@ -897,29 +955,30 @@ msgstr "Stora objekt"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Anvnd \"\\q\" fr att lmna %s.\n"
#: print.c:421
#: print.c:424
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Inga rader)\n"
#: print.c:1186
#: print.c:1193
#, c-format
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 rad)"
#: print.c:1188
#: print.c:1195
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d rader)"
#: startup.c:134
#: startup.c:133
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: minnet slut\n"
#: startup.c:179
#: startup.c:178
msgid "User name: "
msgstr "Anvndarnamn: "
#: startup.c:284
#: startup.c:283
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
......@@ -940,41 +999,41 @@ msgstr ""
" \\q fr att avsluta\n"
"\n"
#: startup.c:445
#: startup.c:444
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta utskriftsparameter \"%s\"\n"
#: startup.c:491
#: startup.c:490
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:501
#: startup.c:500
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:532 startup.c:538
#: startup.c:531 startup.c:537
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: startup.c:556
#: startup.c:555
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
#: startup.c:563
#: startup.c:562
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Varning: Flaggan -u r frlegad. Anvnd -U istllet.\n"
#: startup.c:625
#: startup.c:626
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "innehller std fr kommandoradsredigering"
#: startup.c:648
#: startup.c:649
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
......@@ -983,14 +1042,14 @@ msgstr ""
"SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
"\n"
#: describe.c:79 describe.c:121 describe.c:191 describe.c:264 describe.c:359
#: describe.c:413 describe.c:1376 describe.c:1482 describe.c:1530
#: describe.c:79 describe.c:160 describe.c:230 describe.c:303 describe.c:398
#: describe.c:452 describe.c:1415 describe.c:1521 describe.c:1569
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:79 describe.c:121 describe.c:191 describe.c:264 describe.c:306
#: describe.c:359 describe.c:413 describe.c:1376 describe.c:1483
#: describe.c:1531 describe.c:1628
#: describe.c:79 describe.c:119 describe.c:160 describe.c:230 describe.c:303
#: describe.c:345 describe.c:398 describe.c:452 describe.c:1415
#: describe.c:1522 describe.c:1570 describe.c:1667
msgid "Name"
msgstr "Namn"
......@@ -1006,208 +1065,217 @@ msgstr "Datatyp"
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
#: describe.c:121
#: describe.c:119 describe.c:169 describe.c:345 describe.c:1417
#: describe.c:1668
msgid "Owner"
msgstr "gare"
#: describe.c:119
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: describe.c:133
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Lista med tabellutrymmen"
#: describe.c:160
msgid "Result data type"
msgstr "Resultatdatatyp"
#: describe.c:122
#: describe.c:161
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatatyp"
#: describe.c:130 describe.c:306 describe.c:1378 describe.c:1629
msgid "Owner"
msgstr "gare"
#: describe.c:130
#: describe.c:169
msgid "Language"
msgstr "Sprk"
#: describe.c:131
#: describe.c:170
msgid "Source code"
msgstr "Kllkod"
#: describe.c:165
#: describe.c:204
msgid "List of functions"
msgstr "Lista med funktioner"
#: describe.c:201
#: describe.c:240
msgid "Internal name"
msgstr "Internt namn"
#: describe.c:201
#: describe.c:240
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: describe.c:233
#: describe.c:272
msgid "List of data types"
msgstr "Lista med datatyper"
#: describe.c:265
#: describe.c:304
msgid "Left arg type"
msgstr "Vnster argumenttyp"
#: describe.c:265
#: describe.c:304
msgid "Right arg type"
msgstr "Hger argumenttyp"
#: describe.c:266
#: describe.c:305
msgid "Result type"
msgstr "Resultattyp"
#: describe.c:280
#: describe.c:319
msgid "List of operators"
msgstr "Lista med operatorer"
#: describe.c:309
#: describe.c:348
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
#: describe.c:325
#: describe.c:364
msgid "List of databases"
msgstr "Lista med databaser"
#: describe.c:359 describe.c:487 describe.c:1377
#: describe.c:398 describe.c:526 describe.c:1416
msgid "table"
msgstr "tabell"
#: describe.c:359 describe.c:487 describe.c:1377
#: describe.c:398 describe.c:526 describe.c:1416
msgid "view"
msgstr "vy"
#: describe.c:359 describe.c:487 describe.c:1377
#: describe.c:398 describe.c:526 describe.c:1416
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
#: describe.c:359 describe.c:684 describe.c:1378 describe.c:1484
#: describe.c:398 describe.c:723 describe.c:1417 describe.c:1523
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:359
#: describe.c:398
msgid "Access privileges"
msgstr "tkomstrttigheter"
#: describe.c:381
#: describe.c:420
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "tkomstrttigheter fr databasen \"%s\""
#: describe.c:413
#: describe.c:452
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: describe.c:424
#: describe.c:463
msgid "aggregate"
msgstr "aggregat"
#: describe.c:442
#: describe.c:481
msgid "function"
msgstr "funktion"
#: describe.c:456
#: describe.c:495
msgid "operator"
msgstr "operator"
#: describe.c:470
#: describe.c:509
msgid "data type"
msgstr "datatyp"
#: describe.c:487 describe.c:1377
#: describe.c:526 describe.c:1416
msgid "index"
msgstr "index"
#: describe.c:503
#: describe.c:542
msgid "rule"
msgstr "rule"
#: describe.c:519
#: describe.c:558
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
#: describe.c:537
#: describe.c:576
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeskrivningar"
#: describe.c:585
#: describe.c:624
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
#: describe.c:669
#: describe.c:708
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
#: describe.c:683
#: describe.c:722
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
#: describe.c:691
#: describe.c:730
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:798
#: describe.c:837
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:802
#: describe.c:841
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vy \"%s.%s\""
#: describe.c:806
#: describe.c:845
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
#: describe.c:810
#: describe.c:849
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\""
#: describe.c:814
#: describe.c:853
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Srskild relation \"%s.%s\""
#: describe.c:818
#: describe.c:857
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:822
#: describe.c:861
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
#: describe.c:826
#: describe.c:865
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:863
#: describe.c:902
msgid "PRIMARY KEY, "
msgstr "PRIMRNYCKEL, "
#: describe.c:865
#: describe.c:904
msgid "UNIQUE, "
msgstr "UNIK, "
#: describe.c:871
#: describe.c:910
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "fr tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:875
#: describe.c:914
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predikat (%s)"
#: describe.c:878
#: describe.c:917
msgid ", CLUSTER"
msgstr ", KLUSTER"
#: describe.c:912
#: describe.c:951
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
......@@ -1216,185 +1284,187 @@ msgstr ""
"Vydefinition:\n"
"%s"
#: describe.c:918 describe.c:1139
#: describe.c:957 describe.c:1178
msgid "Rules:"
msgstr "Regler:"
#: describe.c:1073
#: describe.c:1112
msgid "Indexes:"
msgstr "Index:"
#: describe.c:1081
#: describe.c:1120
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: describe.c:1087
#: describe.c:1126
msgid " PRIMARY KEY,"
msgstr " PRIMRNYCKEL,"
#: describe.c:1089
#: describe.c:1128
msgid " UNIQUE,"
msgstr " UNIK,"
#: describe.c:1100
#: describe.c:1139
msgid " CLUSTER"
msgstr " KLUSTER"
#: describe.c:1109
#: describe.c:1148
msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:"
#: describe.c:1113 describe.c:1128
#: describe.c:1152 describe.c:1167
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
#: describe.c:1124
#: describe.c:1163
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Frmmande nyckel-villkor:"
#: describe.c:1158
#: describe.c:1197
msgid "Triggers:"
msgstr "Utlsare:"
#: describe.c:1180
#: describe.c:1219
msgid "Inherits"
msgstr "rver"
#: describe.c:1194
#: describe.c:1233
msgid "Contains OIDs"
msgstr "Innehller OID:er"
#: describe.c:1196 describe.c:1534 describe.c:1591
#: describe.c:1235 describe.c:1573 describe.c:1630
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: describe.c:1196 describe.c:1535 describe.c:1589
#: describe.c:1235 describe.c:1574 describe.c:1628
msgid "no"
msgstr "nej"
#: describe.c:1275
#: describe.c:1314
msgid "User name"
msgstr "Anvndarnamn"
#: describe.c:1275
#: describe.c:1314
msgid "User ID"
msgstr "Anvndar-ID"
#: describe.c:1276
#: describe.c:1315
msgid "superuser, create database"
msgstr "superanvndare, skapa databas"
#: describe.c:1277
#: describe.c:1316
msgid "superuser"
msgstr "superanvndare"
#: describe.c:1277
#: describe.c:1316
msgid "create database"
msgstr "skapa databas"
#: describe.c:1278
#: describe.c:1317
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: describe.c:1278
#: describe.c:1317
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: describe.c:1291
#: describe.c:1330
msgid "List of database users"
msgstr "Lista med databasanvndare"
#: describe.c:1318
#: describe.c:1357
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
#: describe.c:1318
#: describe.c:1357
msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-ID"
#: describe.c:1331
#: describe.c:1370
msgid "List of database groups"
msgstr "Lista med databasgrupper"
#: describe.c:1378
#: describe.c:1417
msgid "special"
msgstr "srskild"
#: describe.c:1393
#: describe.c:1432
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: describe.c:1439
#: describe.c:1478
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
#: describe.c:1441
#: describe.c:1480
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Inga relationer funna.\n"
#: describe.c:1446
#: describe.c:1485
msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer"
#: describe.c:1485
#: describe.c:1524
msgid "Modifier"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:1499
#: describe.c:1538
msgid "List of domains"
msgstr "Lista av domner"
#: describe.c:1532
#: describe.c:1571
msgid "Source"
msgstr "Klla"
#: describe.c:1533
#: describe.c:1572
msgid "Destination"
msgstr "Ml"
#: describe.c:1536
#: describe.c:1575
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
#: describe.c:1550
#: describe.c:1589
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista med konverteringar"
#: describe.c:1585
#: describe.c:1624
msgid "Source type"
msgstr "Klltyp"
#: describe.c:1586
#: describe.c:1625
msgid "Target type"
msgstr "Mltyp"
#: describe.c:1587
#: describe.c:1626
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binrkompatibel)"
#: describe.c:1588
#: describe.c:1627
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: describe.c:1590
#: describe.c:1629
msgid "in assignment"
msgstr "i tilldelning"
#: describe.c:1592
#: describe.c:1631
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?"
#: describe.c:1600
#: describe.c:1639
msgid "List of casts"
msgstr "Lista med typomvandlingar"
#: describe.c:1642
#: describe.c:1681
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman"
#: sql_help.h:25 sql_help.h:345
#: sql_help.h:25 sql_help.h:353
msgid "abort the current transaction"
msgstr "avbryt aktuell transaktion"
......@@ -1427,11 +1497,15 @@ msgid ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
msgstr ""
"ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { vrde | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE namn RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE namn OWNER TO ny_gare\n"
"\n"
"ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn"
#: sql_help.h:41
......@@ -1531,59 +1605,53 @@ msgstr "
#: sql_help.h:70
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" action [, ... ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD table_constraint\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE name\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO new_owner\n"
"ALTER TABLE name\n"
" CLUSTER ON index_name"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER"
msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
" aktion [, ... ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
"ALTER TABLE namn\n"
" RENAME TO nytt_namn\n"
"\n"
"dr aktion r en av:\n"
"\n"
" ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn TYPE type [ USING uttryck ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
"ALTER TABLE namn\n"
" RENAME TO nytt_namn\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ADD tabellvillkor\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE namn\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO ny_gare\n"
"ALTER TABLE namn\n"
" CLUSTER ON indexnamn"
" CLUSTER ON indexnamn\n"
" SET WITHOUT CLUSTER"
#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a trigger"
......@@ -1635,7 +1703,7 @@ msgstr "samla in statistik om en databas"
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:85 sql_help.h:377
#: sql_help.h:85 sql_help.h:385
msgid "start a transaction block"
msgstr "starta ett transaktionsblock"
......@@ -1735,7 +1803,7 @@ msgstr ""
" VIEW objektnamn\n"
"} IS 'text'"
#: sql_help.h:105 sql_help.h:285
#: sql_help.h:105 sql_help.h:293
msgid "commit the current transaction"
msgstr "utfr den aktuella transaktionen"
......@@ -1822,7 +1890,7 @@ msgstr "definiera en ny typomvandling"
#: sql_help.h:118
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
......@@ -1830,7 +1898,7 @@ msgid ""
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
"CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n"
" WITH FUNCTION funknamn (argtyp)\n"
" WITH FUNCTION funknamn (argtyper)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n"
......@@ -1873,15 +1941,15 @@ msgstr "skapa en ny databas"
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ] ]"
" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
msgstr ""
"CREATE DATABASE namn\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] db-gare ]\n"
" [ LOCATION [=] 'db-skvg' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] mall ]\n"
" [ ENCODING [=] kodning ] ]"
" [ ENCODING [=] kodning ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tabellutrymme ] ]"
#: sql_help.h:133
msgid "define a new domain"
......@@ -1963,10 +2031,12 @@ msgstr "skapa ett nytt index"
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX namn ON tabell [ USING metod ]\n"
" ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [, ...] )\n"
" [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
" [ WHERE predikat ]"
#: sql_help.h:149
......@@ -2049,13 +2119,13 @@ msgstr "definiera ett nytt schema"
#: sql_help.h:166
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE "
"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] "
"[ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
"CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ schema-element "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ schema-element [ ... ] ]"
"CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ TABLESPACE tabellutrymme ] [ schema-element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ TABLESPACE tabellutrymme ] [ schema-element [ ... ] ]"
#: sql_help.h:169
msgid "define a new sequence generator"
......@@ -2065,11 +2135,13 @@ msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]"
msgstr ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] kning ]\n"
" [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ TABLESPACE tabellutrymme ]"
#: sql_help.h:173
msgid "define a new table"
......@@ -2086,6 +2158,7 @@ msgid ""
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
"where column_constraint is:\n"
"\n"
......@@ -2111,26 +2184,23 @@ msgid ""
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n"
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor "
"[ ... ] ]\n"
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
" | tabellvillkor\n"
" | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } "
"[, ... ]\n"
" | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n"
"[ INHERITS ( frldratabell [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
"\n"
"dr kolumnvillkor r:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
" CHECK (uttryck) |\n"
" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
"MATCH SIMPLE ]\n"
" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"och tabellvillkor r:\n"
"\n"
......@@ -2138,13 +2208,11 @@ msgstr ""
"{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) |\n"
" PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) |\n"
" CHECK ( uttryck ) |\n"
" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn "
"[, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
"UPDATE action ] }\n"
" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn [, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:177 sql_help.h:353
#: sql_help.h:177 sql_help.h:361
msgid "create a new table from the results of a query"
msgstr "skapa en ny tabell frn resultatet av en frga"
......@@ -2159,10 +2227,19 @@ msgstr ""
" AS frga"
#: sql_help.h:181
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
#: sql_help.h:182
msgid ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr "CREATE TABLESPACE tabellutrymmesnamn [ OWNER anvndarnamn ] LOCATION 'katalog'"
#: sql_help.h:185
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiera en ny utlsare"
#: sql_help.h:182
#: sql_help.h:186
msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
......@@ -2172,11 +2249,11 @@ msgstr ""
" ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
#: sql_help.h:185
#: sql_help.h:189
msgid "define a new data type"
msgstr "definiera en ny datatyp"
#: sql_help.h:186
#: sql_help.h:190
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
......@@ -2214,11 +2291,11 @@ msgstr ""
" [ , DELIMITER = avskiljare ]\n"
")"
#: sql_help.h:189
#: sql_help.h:193
msgid "define a new database user account"
msgstr "definiera ett nytt anvndarkonto i databasen"
#: sql_help.h:190
#: sql_help.h:194
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
......@@ -2242,27 +2319,27 @@ msgstr ""
" | IN GROUP gruppnamn [, ...]\n"
" | VALID UNTIL 'abs-tid'"
#: sql_help.h:193
#: sql_help.h:197
msgid "define a new view"
msgstr "definiera en ny vy"
#: sql_help.h:194
#: sql_help.h:198
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW namn [ ( kolumnnamn [, ...] ) ] AS frga"
#: sql_help.h:197
#: sql_help.h:201
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "deallokera en frberedd sats"
#: sql_help.h:198
#: sql_help.h:202
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plannamn"
#: sql_help.h:201
#: sql_help.h:205
msgid "define a cursor"
msgstr "definiera en markr"
#: sql_help.h:202
#: sql_help.h:206
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
......@@ -2272,99 +2349,99 @@ msgstr ""
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR frga\n"
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF kolumn [, ...] ] } ]"
#: sql_help.h:205
#: sql_help.h:209
msgid "delete rows of a table"
msgstr "radera rader i en tabell"
#: sql_help.h:206
#: sql_help.h:210
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ WHERE villkor ]"
#: sql_help.h:209
#: sql_help.h:213
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
#: sql_help.h:210
#: sql_help.h:214
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE namn ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:213
#: sql_help.h:217
msgid "remove a cast"
msgstr "ta bort en typomvandling"
#: sql_help.h:214
#: sql_help.h:218
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST (klltyp AS mltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:217
#: sql_help.h:221
msgid "remove a conversion"
msgstr "ta bort en konvertering"
#: sql_help.h:218
#: sql_help.h:222
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:221
#: sql_help.h:225
msgid "remove a database"
msgstr "ta bort en databas"
#: sql_help.h:222
#: sql_help.h:226
msgid "DROP DATABASE name"
msgstr "DROP DATABASE namn"
#: sql_help.h:225
#: sql_help.h:229
msgid "remove a domain"
msgstr "ta bort en domn"
#: sql_help.h:226
#: sql_help.h:230
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:229
#: sql_help.h:233
msgid "remove a function"
msgstr "ta bort en funktion"
#: sql_help.h:230
#: sql_help.h:234
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:233
#: sql_help.h:237
msgid "remove a user group"
msgstr "ta bort en anvndargrupp"
#: sql_help.h:234
#: sql_help.h:238
msgid "DROP GROUP name"
msgstr "DROP GROUP namn"
#: sql_help.h:237
#: sql_help.h:241
msgid "remove an index"
msgstr "ta bort ett index"
#: sql_help.h:238
#: sql_help.h:242
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:241
#: sql_help.h:245
msgid "remove a procedural language"
msgstr "ta bort ett procedur-sprk"
#: sql_help.h:242
#: sql_help.h:246
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:245
#: sql_help.h:249
msgid "remove an operator class"
msgstr "ta bort en operatorklass"
#: sql_help.h:246
#: sql_help.h:250
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR CLASS namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:249
#: sql_help.h:253
msgid "remove an operator"
msgstr "ta bort en operator"
#: sql_help.h:250
#: sql_help.h:254
msgid ""
"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
......@@ -2372,95 +2449,103 @@ msgstr ""
"DROP OPERATOR namn ( vnster typ | NONE , hger typ | NONE ) [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
#: sql_help.h:253
#: sql_help.h:257
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
#: sql_help.h:254
#: sql_help.h:258
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:257
#: sql_help.h:261
msgid "remove a schema"
msgstr "ta bort ett schema"
#: sql_help.h:258
#: sql_help.h:262
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:261
#: sql_help.h:265
msgid "remove a sequence"
msgstr "ta bort en sekvens"
#: sql_help.h:262
#: sql_help.h:266
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:265
#: sql_help.h:269
msgid "remove a table"
msgstr "ta bort en tabell"
#: sql_help.h:266
#: sql_help.h:270
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:269
#: sql_help.h:273
msgid "remove a tablespace"
msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
#: sql_help.h:274
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE tabellutrymmesnamn"
#: sql_help.h:277
msgid "remove a trigger"
msgstr "ta bort en utlsare"
#: sql_help.h:270
#: sql_help.h:278
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:273
#: sql_help.h:281
msgid "remove a data type"
msgstr "ta bort en datatyp"
#: sql_help.h:274
#: sql_help.h:282
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:277
#: sql_help.h:285
msgid "remove a database user account"
msgstr "ta bort ett anvndarkonto frn databasen"
#: sql_help.h:278
#: sql_help.h:286
msgid "DROP USER name"
msgstr "DROP USER namn"
#: sql_help.h:281
#: sql_help.h:289
msgid "remove a view"
msgstr "ta bort en vy"
#: sql_help.h:282
#: sql_help.h:290
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:286
#: sql_help.h:294
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:289
#: sql_help.h:297
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "utfr en frberedd sats"
#: sql_help.h:290
#: sql_help.h:298
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE plannamn [ (parameter [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:293
#: sql_help.h:301
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "visa krningsplanen fr en sats"
#: sql_help.h:294
#: sql_help.h:302
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats"
#: sql_help.h:297
#: sql_help.h:305
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "hmta rader frn en frga med hjlp av en markr"
#: sql_help.h:298
#: sql_help.h:306
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
......@@ -2500,11 +2585,11 @@ msgstr ""
" BACKWARD antal\n"
" BACKWARD ALL"
#: sql_help.h:301
#: sql_help.h:309
msgid "define access privileges"
msgstr "definera tkomstrttigheter"
#: sql_help.h:302
#: sql_help.h:310
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
......@@ -2517,6 +2602,11 @@ msgid ""
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
......@@ -2534,34 +2624,33 @@ msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funkname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
#: sql_help.h:305
#: sql_help.h:313
msgid "create new rows in a table"
msgstr "skapa nya rader i en tabell"
#: sql_help.h:306
#: sql_help.h:314
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
......@@ -2569,27 +2658,27 @@ msgstr ""
"INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) | frga }"
#: sql_help.h:309
#: sql_help.h:317
msgid "listen for a notification"
msgstr "lyssna efter notifiering"
#: sql_help.h:310
#: sql_help.h:318
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN namn"
#: sql_help.h:313
#: sql_help.h:321
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "ladda eller ladda om en delad biblioteksfil (shared library)"
#: sql_help.h:314
#: sql_help.h:322
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'filnamn'"
#: sql_help.h:317
#: sql_help.h:325
msgid "lock a table"
msgstr "ls en tabell"
#: sql_help.h:318
#: sql_help.h:326
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
......@@ -2605,43 +2694,43 @@ msgstr ""
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
#: sql_help.h:321
#: sql_help.h:329
msgid "position a cursor"
msgstr "flytta en markr"
#: sql_help.h:322
#: sql_help.h:330
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markrnamn"
#: sql_help.h:325
#: sql_help.h:333
msgid "generate a notification"
msgstr "generera en notifiering"
#: sql_help.h:326
#: sql_help.h:334
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY namn"
#: sql_help.h:329
#: sql_help.h:337
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "frbered en sats fr krning"
#: sql_help.h:330
#: sql_help.h:338
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE plannamn [ (datatyp [, ...] ) ] AS sats"
#: sql_help.h:333
#: sql_help.h:341
msgid "rebuild indexes"
msgstr "terskapa index"
#: sql_help.h:334
#: sql_help.h:342
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]"
#: sql_help.h:337
#: sql_help.h:345
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "terstll vrde av krningsparameter till standardvrdet"
#: sql_help.h:338
#: sql_help.h:346
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
......@@ -2649,11 +2738,11 @@ msgstr ""
"RESET namn\n"
"RESET ALL"
#: sql_help.h:341
#: sql_help.h:349
msgid "remove access privileges"
msgstr "ta bort tkomstrttigheter"
#: sql_help.h:342
#: sql_help.h:350
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
......@@ -2669,6 +2758,12 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
......@@ -2700,6 +2795,12 @@ msgstr ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funknamn ([typ, ...]) [, ...]\n"
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
......@@ -2717,15 +2818,15 @@ msgstr ""
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:346
#: sql_help.h:354
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:349
#: sql_help.h:357
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "hmta rader frn en tabell eller vy"
#: sql_help.h:350
#: sql_help.h:358
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
......@@ -2771,7 +2872,7 @@ msgstr ""
" frnval [ NATURAL ] join-typ frnval [ ON join-villkor | USING ( join-"
"kolumn [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:354
#: sql_help.h:362
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
......@@ -2799,11 +2900,11 @@ msgstr ""
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]"
#: sql_help.h:357
#: sql_help.h:365
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ndra en krningsparamter"
#: sql_help.h:358
#: sql_help.h:366
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
......@@ -2811,15 +2912,15 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] namn { TO | = } { vrde | 'vrde' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:361
#: sql_help.h:369
msgid "set the constraint mode of the current transaction"
msgstr "stt integritetsvillkorslge fr nuvarande transaktion"
#: sql_help.h:362
#: sql_help.h:370
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:365
#: sql_help.h:373
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
......@@ -2827,7 +2928,7 @@ msgstr ""
"stt sessionsanvndaridentifierare och nuvarande anvndaridentifierare fr "
"den aktiva sessionen"
#: sql_help.h:366
#: sql_help.h:374
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
......@@ -2837,11 +2938,11 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
#: sql_help.h:369
#: sql_help.h:377
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "stt instllningar fr nuvarande transaktionen"
#: sql_help.h:370
#: sql_help.h:378
msgid ""
"SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
......@@ -2862,11 +2963,11 @@ msgstr ""
"| SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:373
#: sql_help.h:381
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "visa vrde p en krningsparameter"
#: sql_help.h:374
#: sql_help.h:382
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
......@@ -2874,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"SHOW namn\n"
"SHOW ALL"
#: sql_help.h:378
#: sql_help.h:386
msgid ""
"START TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
......@@ -2885,27 +2986,27 @@ msgstr ""
"REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:381
#: sql_help.h:389
msgid "empty a table"
msgstr "tm en tabell"
#: sql_help.h:382
#: sql_help.h:390
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn"
#: sql_help.h:385
#: sql_help.h:393
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
#: sql_help.h:386
#: sql_help.h:394
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
#: sql_help.h:389
#: sql_help.h:397
msgid "update rows of a table"
msgstr "uppdatera rader i en tabell"
#: sql_help.h:390
#: sql_help.h:398
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
......@@ -2915,11 +3016,11 @@ msgstr ""
" [ FROM frnlista ]\n"
" [ WHERE villkor ]"
#: sql_help.h:393
#: sql_help.h:401
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "skrpsamla och eventuellt analysera en databas"
#: sql_help.h:394
#: sql_help.h:402
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
......@@ -2928,3 +3029,60 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
"[, ...] ) ] ]"
#~ msgid ""
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
#~ "MAIN }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " RENAME TO new_name\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ADD table_constraint\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " OWNER TO new_owner\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " CLUSTER ON index_name"
#~ msgstr ""
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
#~ "MAIN }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " RENAME TO nytt_namn\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ADD tabellvillkor\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " OWNER TO ny_gare\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " CLUSTER ON indexnamn"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment