Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
0897eef0
Commit
0897eef0
authored
Jun 24, 2004
by
Dennis Bjorklund
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
b15f9b08
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
538 additions
and
380 deletions
+538
-380
src/bin/psql/po/sv.po
src/bin/psql/po/sv.po
+538
-380
No files found.
src/bin/psql/po/sv.po
View file @
0897eef0
...
...
@@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.2
4 2004/04/26 06:33:10
dennis Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.2
5 2004/06/24 21:56:31
dennis Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
...
...
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-0
4-26 08:28
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-0
4-26 08:32
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-0
6-24 23:40
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-0
6-24 23:55
+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -47,198 +47,203 @@ msgstr "kunde inte h
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
#: command.c:3
67 command.c:755
#: command.c:3
70 command.c:758
msgid "no query buffer\n"
msgstr "ingen frgebuffert\n"
#: command.c:4
28
#: command.c:4
31
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
#: command.c:49
6 command.c:530 command.c:544 command.c:561 command.c:607
#: command.c:73
5 command.c:766
#: command.c:49
9 command.c:533 command.c:547 command.c:564 command.c:610
#: command.c:73
8 command.c:769
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
#: command.c:59
3
#: command.c:59
6
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Frgebufferten r tom."
#: command.c:6
27
#: command.c:6
30
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen."
#: command.c:64
1
#: command.c:64
4
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
#: command.c:67
6
common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
#: command.c:67
9
common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: command.c:69
1 command.c:740
#: command.c:69
4 command.c:743
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: fel\n"
#: command.c:72
1
#: command.c:72
4
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning r p."
#: command.c:72
3
#: command.c:72
6
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning r av."
#: command.c:78
1 command.c:801 command.c:1158 command.c:1165 command.c:1175
#: command.c:11
87 command.c:1200 command.c:1214 command.c:1236 command.c:1266
#: common.c:171 copy.c:53
8 copy.c:583
#: command.c:78
4 command.c:804 command.c:1161 command.c:1168 command.c:1178
#: command.c:11
90 command.c:1203 command.c:1217 command.c:1239 command.c:1269
#: common.c:171 copy.c:53
7 copy.c:582
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:9
08 command.c:932 startup.c:185 startup.c:203
#: command.c:9
11 command.c:935 startup.c:184 startup.c:202
msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: "
#: command.c:94
6 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:896
#: command.c:94
9 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:95
0
#: command.c:95
3
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n"
#: command.c:96
2
#: command.c:96
5
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:97
4
#: command.c:97
7
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
#: command.c:97
6
#: command.c:97
9
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:9
79
#: command.c:9
82
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:109
6
#: command.c:109
9
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
#: command.c:1
098
#: command.c:1
101
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
#: command.c:114
3
#: command.c:114
6
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
#: command.c:133
4
#: command.c:133
7
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:13
39
#: command.c:13
42
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
#: command.c:13
49
#: command.c:13
52
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil r %d.\n"
#: command.c:1358
#: command.c:1361
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utkad visning r p.\n"
#: command.c:1359
#: command.c:1362
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utkad visning r av.\n"
#: command.c:137
1
#: command.c:137
4
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
#: command.c:138
3
#: command.c:138
6
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1397
#: command.c:1400
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
#: command.c:1
399
#: command.c:1
402
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:141
0
#: command.c:141
3
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler."
#: command.c:141
2
#: command.c:141
5
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler r av."
#: command.c:14
28
#: command.c:14
31
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
#: command.c:1430
#: command.c:1433
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln r inte satt.\n"
#: command.c:144
6
#: command.c:144
9
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
#: command.c:1448
#: command.c:1451
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
#: command.c:146
4
#: command.c:146
7
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
#: command.c:146
6
#: command.c:146
9
msgid "Pager is always used."
msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
#: command.c:14
68
#: command.c:14
71
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Siduppdelare r av."
#: command.c:14
79
#: command.c:14
82
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot r p."
#: command.c:148
1
#: command.c:148
4
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot r av."
#: command.c:14
87
#: command.c:14
90
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
#: command.c:152
6
#: command.c:152
9
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n"
...
...
@@ -282,7 +287,7 @@ msgstr "RAD %d: "
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: common.c:630 common.c:86
4
#: common.c:630 common.c:86
5
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
...
...
@@ -292,7 +297,7 @@ msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n"
#: common.c:87
2
#: common.c:87
3
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
...
...
@@ -307,40 +312,40 @@ msgstr ""
"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)"
"*****\n"
#: common.c:92
3
#: common.c:92
4
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Tid: %.3f ms\n"
#: copy.c:12
3
#: copy.c:12
2
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: argument krvs\n"
#: copy.c:41
3
#: copy.c:41
2
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
#: copy.c:41
5
#: copy.c:41
4
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
#: copy.c:54
9
#: copy.c:54
8
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: kan inte kopiera frn/till en katalog\n"
#: copy.c:5
70
#: copy.c:5
69
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:57
4
#: copy.c:57
3
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: ovntat svar (%d)\n"
#: copy.c:67
5
#: copy.c:67
4
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
...
...
@@ -560,6 +565,7 @@ msgstr ""
"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:174
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Allmnna\n"
...
...
@@ -573,14 +579,17 @@ msgstr ""
" koppla upp mot ny databas (fr nrvarande \"%s\")\n"
#: help.c:178
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n"
#: help.c:179
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrttsinformation\n"
#: help.c:180
#, c-format
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
...
...
@@ -589,15 +598,18 @@ msgstr ""
" visa eller stt klientens teckenkodning\n"
#: help.c:182
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
" \\h NAMN hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla kommanon\n"
#: help.c:183
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q avsluta psql\n"
#: help.c:184
#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
...
...
@@ -612,19 +624,23 @@ msgstr ""
" \\timing sl om tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:188
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
# XXX
#: help.c:189
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [KOMMANDO] kr kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
#: help.c:192
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Frgebuffert\n"
#: help.c:193
#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
...
...
@@ -632,6 +648,7 @@ msgstr ""
"redigerare\n"
#: help.c:194
#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
...
...
@@ -640,38 +657,47 @@ msgstr ""
" (och skriv resultatet till fil eller |rr)\n"
#: help.c:195
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p visa innehllet i frgebufferten\n"
#: help.c:196
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r nollstll (radera) frgebufferten\n"
#: help.c:197
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
#: help.c:198
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w FILNAMN skriv frgebuffert till fil\n"
#: help.c:201
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "In/Ut-matning\n"
#: help.c:202
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n"
#: help.c:203
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FILNAMN kr kommandon frn fil\n"
#: help.c:204
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [FILNAMN] skicka frgeresultat till fil eller |rr\n"
#: help.c:205
#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
...
...
@@ -680,15 +706,18 @@ msgstr ""
" skriv text till frgeutdatastrmmen (se \\o)\n"
#: help.c:209
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Information\n"
#: help.c:210
#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n"
# XXX
#: help.c:211
#, c-format
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
...
...
@@ -697,66 +726,86 @@ msgstr ""
" lista tabeller/index/sekvenser/vyer/systemtabeller\n"
#: help.c:213
#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
#: help.c:214
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db [MALL] lista tabellutrymmen\n"
#: help.c:215
#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MALL] lista konverteringar\n"
#: help.c:215
#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC lista typomvandlingar\n"
#: help.c:216
#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MALL] visa kommentar fr objekt\n"
#: help.c:217
#: help.c:218
#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MALL] lista domner\n"
#: help.c:218
#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\df [MALL] lista funktioner (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:219
#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
#: help.c:220
#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman\n"
#: help.c:221
#: help.c:222
#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAMN] lista operatorer\n"
#: help.c:222
#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
#: help.c:223
#: help.c:224
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" och sekvenser\n"
#: help.c:224
#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:225
#: help.c:226
#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n"
#: help.c:226
#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\l lista alla databaser (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:227
#: help.c:228
#, c-format
msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n"
...
...
@@ -764,30 +813,35 @@ msgstr ""
" \\z [MALL] lista tabelltkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" och sekvenser (samma som \\dp)\n"
#: help.c:230
#: help.c:231
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatering\n"
#: help.c:231
#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
#: help.c:232
#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] stt tabelltitel, eller nollstll\n"
#: help.c:233
#: help.c:234
#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad utmatning\n"
#: help.c:23
4
#: help.c:23
5
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H sl om HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:236
#: help.c:237
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
...
...
@@ -799,31 +853,35 @@ msgstr ""
" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:24
0
#: help.c:24
1
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t visa endast rader (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:242
#: help.c:243
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstll\n"
#: help.c:24
3
#: help.c:24
4
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x sl om utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:247
#: help.c:248
#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Kopiering, Stora objekt\n"
#: help.c:248
#: help.c:249
#, c-format
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... utfr SQL COPY med datastrm till klientvrden\n"
#: help.c:249
#: help.c:250
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
...
...
@@ -835,11 +893,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID operationer p stora objekt\n"
#: help.c:28
2
#: help.c:28
3
msgid "Available help:\n"
msgstr "Tillgnglig hjlp:\n"
#: help.c:34
1
#: help.c:34
2
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
...
...
@@ -854,7 +912,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: help.c:35
4
#: help.c:35
5
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
...
...
@@ -883,8 +941,8 @@ msgstr "%s: aktuell transaktion
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n"
#: large_obj.c:258 describe.c:80 describe.c:1
31 describe.c:204 describe.c:266
#: describe.c:3
13 describe.c:413 describe.c:697 describe.c:1383
#: large_obj.c:258 describe.c:80 describe.c:1
70 describe.c:243 describe.c:305
#: describe.c:3
52 describe.c:452 describe.c:736 describe.c:1422
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
...
...
@@ -897,29 +955,30 @@ msgstr "Stora objekt"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Anvnd \"\\q\" fr att lmna %s.\n"
#: print.c:42
1
#: print.c:42
4
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Inga rader)\n"
#: print.c:1186
#: print.c:1193
#, c-format
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 rad)"
#: print.c:11
88
#: print.c:11
95
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d rader)"
#: startup.c:13
4
#: startup.c:13
3
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: minnet slut\n"
#: startup.c:17
9
#: startup.c:17
8
msgid "User name: "
msgstr "Anvndarnamn: "
#: startup.c:28
4
#: startup.c:28
3
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
...
...
@@ -940,41 +999,41 @@ msgstr ""
" \\q fr att avsluta\n"
"\n"
#: startup.c:44
5
#: startup.c:44
4
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta utskriftsparameter \"%s\"\n"
#: startup.c:49
1
#: startup.c:49
0
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:50
1
#: startup.c:50
0
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:53
2 startup.c:538
#: startup.c:53
1 startup.c:537
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: startup.c:55
6
#: startup.c:55
5
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
#: startup.c:56
3
#: startup.c:56
2
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Varning: Flaggan -u r frlegad. Anvnd -U istllet.\n"
#: startup.c:62
5
#: startup.c:62
6
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "innehller std fr kommandoradsredigering"
#: startup.c:64
8
#: startup.c:64
9
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
...
...
@@ -983,14 +1042,14 @@ msgstr ""
"SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
"\n"
#: describe.c:79 describe.c:1
21 describe.c:191 describe.c:264 describe.c:359
#: describe.c:4
13 describe.c:1376 describe.c:1482 describe.c:1530
#: describe.c:79 describe.c:1
60 describe.c:230 describe.c:303 describe.c:398
#: describe.c:4
52 describe.c:1415 describe.c:1521 describe.c:1569
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:79 describe.c:1
21 describe.c:191 describe.c:264 describe.c:306
#: describe.c:3
59 describe.c:413 describe.c:1376 describe.c:1483
#: describe.c:15
31 describe.c:1628
#: describe.c:79 describe.c:1
19 describe.c:160 describe.c:230 describe.c:303
#: describe.c:3
45 describe.c:398 describe.c:452 describe.c:1415
#: describe.c:15
22 describe.c:1570 describe.c:1667
msgid "Name"
msgstr "Namn"
...
...
@@ -1006,208 +1065,217 @@ msgstr "Datatyp"
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
#: describe.c:121
#: describe.c:119 describe.c:169 describe.c:345 describe.c:1417
#: describe.c:1668
msgid "Owner"
msgstr "gare"
#: describe.c:119
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: describe.c:133
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Lista med tabellutrymmen"
#: describe.c:160
msgid "Result data type"
msgstr "Resultatdatatyp"
#: describe.c:1
22
#: describe.c:1
61
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatatyp"
#: describe.c:130 describe.c:306 describe.c:1378 describe.c:1629
msgid "Owner"
msgstr "gare"
#: describe.c:130
#: describe.c:169
msgid "Language"
msgstr "Sprk"
#: describe.c:1
31
#: describe.c:1
70
msgid "Source code"
msgstr "Kllkod"
#: describe.c:
165
#: describe.c:
204
msgid "List of functions"
msgstr "Lista med funktioner"
#: describe.c:2
01
#: describe.c:2
40
msgid "Internal name"
msgstr "Internt namn"
#: describe.c:2
01
#: describe.c:2
40
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: describe.c:2
33
#: describe.c:2
72
msgid "List of data types"
msgstr "Lista med datatyper"
#: describe.c:
265
#: describe.c:
304
msgid "Left arg type"
msgstr "Vnster argumenttyp"
#: describe.c:
265
#: describe.c:
304
msgid "Right arg type"
msgstr "Hger argumenttyp"
#: describe.c:
266
#: describe.c:
305
msgid "Result type"
msgstr "Resultattyp"
#: describe.c:
280
#: describe.c:
319
msgid "List of operators"
msgstr "Lista med operatorer"
#: describe.c:3
09
#: describe.c:3
48
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
#: describe.c:3
25
#: describe.c:3
64
msgid "List of databases"
msgstr "Lista med databaser"
#: describe.c:3
59 describe.c:487 describe.c:1377
#: describe.c:3
98 describe.c:526 describe.c:1416
msgid "table"
msgstr "tabell"
#: describe.c:3
59 describe.c:487 describe.c:1377
#: describe.c:3
98 describe.c:526 describe.c:1416
msgid "view"
msgstr "vy"
#: describe.c:3
59 describe.c:487 describe.c:1377
#: describe.c:3
98 describe.c:526 describe.c:1416
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
#: describe.c:3
59 describe.c:684 describe.c:1378 describe.c:1484
#: describe.c:3
98 describe.c:723 describe.c:1417 describe.c:1523
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:3
59
#: describe.c:3
98
msgid "Access privileges"
msgstr "tkomstrttigheter"
#: describe.c:
381
#: describe.c:
420
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "tkomstrttigheter fr databasen \"%s\""
#: describe.c:4
13
#: describe.c:4
52
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: describe.c:4
24
#: describe.c:4
63
msgid "aggregate"
msgstr "aggregat"
#: describe.c:4
42
#: describe.c:4
81
msgid "function"
msgstr "funktion"
#: describe.c:4
56
#: describe.c:4
95
msgid "operator"
msgstr "operator"
#: describe.c:
470
#: describe.c:
509
msgid "data type"
msgstr "datatyp"
#: describe.c:
487 describe.c:1377
#: describe.c:
526 describe.c:1416
msgid "index"
msgstr "index"
#: describe.c:5
03
#: describe.c:5
42
msgid "rule"
msgstr "rule"
#: describe.c:5
19
#: describe.c:5
58
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
#: describe.c:5
37
#: describe.c:5
76
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeskrivningar"
#: describe.c:
585
#: describe.c:
624
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
#: describe.c:
669
#: describe.c:
708
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
#: describe.c:
683
#: describe.c:
722
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
#: describe.c:
691
#: describe.c:
730
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:
798
#: describe.c:
837
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:8
02
#: describe.c:8
41
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vy \"%s.%s\""
#: describe.c:8
06
#: describe.c:8
45
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
#: describe.c:8
10
#: describe.c:8
49
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\""
#: describe.c:8
14
#: describe.c:8
53
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Srskild relation \"%s.%s\""
#: describe.c:8
18
#: describe.c:8
57
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:8
22
#: describe.c:8
61
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
#: describe.c:8
26
#: describe.c:8
65
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:
863
#: describe.c:
902
msgid "PRIMARY KEY, "
msgstr "PRIMRNYCKEL, "
#: describe.c:
865
#: describe.c:
904
msgid "UNIQUE, "
msgstr "UNIK, "
#: describe.c:
871
#: describe.c:
910
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "fr tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:
875
#: describe.c:
914
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predikat (%s)"
#: describe.c:
878
#: describe.c:
917
msgid ", CLUSTER"
msgstr ", KLUSTER"
#: describe.c:9
12
#: describe.c:9
51
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
...
...
@@ -1216,185 +1284,187 @@ msgstr ""
"Vydefinition:\n"
"%s"
#: describe.c:9
18 describe.c:1139
#: describe.c:9
57 describe.c:1178
msgid "Rules:"
msgstr "Regler:"
#: describe.c:1
073
#: describe.c:1
112
msgid "Indexes:"
msgstr "Index:"
#: describe.c:1
081
#: describe.c:1
120
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: describe.c:1
087
#: describe.c:1
126
msgid " PRIMARY KEY,"
msgstr " PRIMRNYCKEL,"
#: describe.c:1
089
#: describe.c:1
128
msgid " UNIQUE,"
msgstr " UNIK,"
#: describe.c:11
00
#: describe.c:11
39
msgid " CLUSTER"
msgstr " KLUSTER"
#: describe.c:11
09
#: describe.c:11
48
msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:"
#: describe.c:11
13 describe.c:1128
#: describe.c:11
52 describe.c:1167
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
#: describe.c:11
24
#: describe.c:11
63
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Frmmande nyckel-villkor:"
#: describe.c:11
58
#: describe.c:11
97
msgid "Triggers:"
msgstr "Utlsare:"
#: describe.c:1
180
#: describe.c:1
219
msgid "Inherits"
msgstr "rver"
#: describe.c:1
194
#: describe.c:1
233
msgid "Contains OIDs"
msgstr "Innehller OID:er"
#: describe.c:1
196 describe.c:1534 describe.c:1591
#: describe.c:1
235 describe.c:1573 describe.c:1630
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: describe.c:1
196 describe.c:1535 describe.c:1589
#: describe.c:1
235 describe.c:1574 describe.c:1628
msgid "no"
msgstr "nej"
#: describe.c:1
275
#: describe.c:1
314
msgid "User name"
msgstr "Anvndarnamn"
#: describe.c:1
275
#: describe.c:1
314
msgid "User ID"
msgstr "Anvndar-ID"
#: describe.c:1
276
#: describe.c:1
315
msgid "superuser, create database"
msgstr "superanvndare, skapa databas"
#: describe.c:1
277
#: describe.c:1
316
msgid "superuser"
msgstr "superanvndare"
#: describe.c:1
277
#: describe.c:1
316
msgid "create database"
msgstr "skapa databas"
#: describe.c:1
278
#: describe.c:1
317
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: describe.c:1
278
#: describe.c:1
317
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: describe.c:1
291
#: describe.c:1
330
msgid "List of database users"
msgstr "Lista med databasanvndare"
#: describe.c:13
18
#: describe.c:13
57
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
#: describe.c:13
18
#: describe.c:13
57
msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-ID"
#: describe.c:13
31
#: describe.c:13
70
msgid "List of database groups"
msgstr "Lista med databasgrupper"
#: describe.c:1
378
#: describe.c:1
417
msgid "special"
msgstr "srskild"
#: describe.c:1
393
#: describe.c:1
432
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: describe.c:1439
#: describe.c:1478
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
#: describe.c:1441
#: describe.c:1480
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Inga relationer funna.\n"
#: describe.c:14
46
#: describe.c:14
85
msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer"
#: describe.c:1
485
#: describe.c:1
524
msgid "Modifier"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:1
499
#: describe.c:1
538
msgid "List of domains"
msgstr "Lista av domner"
#: describe.c:15
32
#: describe.c:15
71
msgid "Source"
msgstr "Klla"
#: describe.c:15
33
#: describe.c:15
72
msgid "Destination"
msgstr "Ml"
#: describe.c:15
36
#: describe.c:15
75
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
#: describe.c:15
50
#: describe.c:15
89
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista med konverteringar"
#: describe.c:1
585
#: describe.c:1
624
msgid "Source type"
msgstr "Klltyp"
#: describe.c:1
586
#: describe.c:1
625
msgid "Target type"
msgstr "Mltyp"
#: describe.c:1
587
#: describe.c:1
626
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binrkompatibel)"
#: describe.c:1
588
#: describe.c:1
627
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: describe.c:1
590
#: describe.c:1
629
msgid "in assignment"
msgstr "i tilldelning"
#: describe.c:1
592
#: describe.c:1
631
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?"
#: describe.c:16
00
#: describe.c:16
39
msgid "List of casts"
msgstr "Lista med typomvandlingar"
#: describe.c:16
42
#: describe.c:16
81
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman"
#: sql_help.h:25 sql_help.h:3
45
#: sql_help.h:25 sql_help.h:3
53
msgid "abort the current transaction"
msgstr "avbryt aktuell transaktion"
...
...
@@ -1427,11 +1497,15 @@ msgid ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
msgstr ""
"ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { vrde | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE namn RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE namn OWNER TO ny_gare\n"
"\n"
"ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn"
#: sql_help.h:41
...
...
@@ -1531,59 +1605,53 @@ msgstr "
#: sql_help.h:70
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
"
ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ]
]\n"
"
action [, ...
]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"
ALTER TABLE [ ONLY ] name [ *
]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column
{ SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }
\n"
"
ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]
\n"
"
ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression
]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column
SET DEFAULT expression
\n"
"
ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT
\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD table_constraint\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"
ALTER TABLE name
\n"
"
SET WITHOUT OIDS
\n"
" OWNER TO new_owner\n"
"
ALTER TABLE
name\n"
"
CLUSTER ON index_name
"
"
CLUSTER ON index_
name\n"
"
SET WITHOUT CLUSTER
"
msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
"
ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ]
]\n"
"
aktion [, ...
]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
"ALTER TABLE namn\n"
" RENAME TO nytt_namn\n"
"\n"
"dr aktion r en av:\n"
"\n"
" ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"
ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ *
]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn
{ SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }
\n"
"
ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]
\n"
"
ALTER [ COLUMN ] kolumn TYPE type [ USING uttryck
]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn
SET DEFAULT uttryck
\n"
"
ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT
\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
"ALTER TABLE namn\n"
" RENAME TO nytt_namn\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ADD tabellvillkor\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"
ALTER TABLE namn
\n"
"
SET WITHOUT OIDS
\n"
" OWNER TO ny_gare\n"
"
ALTER TABLE
namn\n"
"
CLUSTER ON indexnamn
"
"
CLUSTER ON index
namn\n"
"
SET WITHOUT CLUSTER
"
#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a trigger"
...
...
@@ -1635,7 +1703,7 @@ msgstr "samla in statistik om en databas"
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:85 sql_help.h:3
77
#: sql_help.h:85 sql_help.h:3
85
msgid "start a transaction block"
msgstr "starta ett transaktionsblock"
...
...
@@ -1735,7 +1803,7 @@ msgstr ""
" VIEW objektnamn\n"
"} IS 'text'"
#: sql_help.h:105 sql_help.h:2
85
#: sql_help.h:105 sql_help.h:2
93
msgid "commit the current transaction"
msgstr "utfr den aktuella transaktionen"
...
...
@@ -1822,7 +1890,7 @@ msgstr "definiera en ny typomvandling"
#: sql_help.h:118
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtype
s
)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
...
...
@@ -1830,7 +1898,7 @@ msgid ""
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
"CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n"
" WITH FUNCTION funknamn (argtyp)\n"
" WITH FUNCTION funknamn (argtyp
er
)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n"
...
...
@@ -1873,15 +1941,15 @@ msgstr "skapa en ny databas"
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ] ]"
" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
msgstr ""
"CREATE DATABASE namn\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] db-gare ]\n"
" [ LOCATION [=] 'db-skvg' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] mall ]\n"
" [ ENCODING [=] kodning ] ]"
" [ ENCODING [=] kodning ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tabellutrymme ] ]"
#: sql_help.h:133
msgid "define a new domain"
...
...
@@ -1963,10 +2031,12 @@ msgstr "skapa ett nytt index"
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX namn ON tabell [ USING metod ]\n"
" ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [, ...] )\n"
" [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
" [ WHERE predikat ]"
#: sql_help.h:149
...
...
@@ -2049,13 +2119,13 @@ msgstr "definiera ett nytt schema"
#: sql_help.h:166
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE "
"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] "
"[ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
"CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ schema-element "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ schema-element [ ... ] ]"
"CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ TABLESPACE tabellutrymme ] [ schema-element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ TABLESPACE tabellutrymme ] [ schema-element [ ... ] ]"
#: sql_help.h:169
msgid "define a new sequence generator"
...
...
@@ -2065,11 +2135,13 @@ msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]"
msgstr ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] kning ]\n"
" [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ TABLESPACE tabellutrymme ]"
#: sql_help.h:173
msgid "define a new table"
...
...
@@ -2086,6 +2158,7 @@ msgid ""
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
"where column_constraint is:\n"
"\n"
...
...
@@ -2111,26 +2184,23 @@ msgid ""
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n"
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor "
"[ ... ] ]\n"
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
" | tabellvillkor\n"
" | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } "
"[, ... ]\n"
" | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n"
"[ INHERITS ( frldratabell [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
"\n"
"dr kolumnvillkor r:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
" CHECK (uttryck) |\n"
" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
"MATCH SIMPLE ]\n"
" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"och tabellvillkor r:\n"
"\n"
...
...
@@ -2138,13 +2208,11 @@ msgstr ""
"{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) |\n"
" PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) |\n"
" CHECK ( uttryck ) |\n"
" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn "
"[, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
"UPDATE action ] }\n"
" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn [, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:177 sql_help.h:3
53
#: sql_help.h:177 sql_help.h:3
61
msgid "create a new table from the results of a query"
msgstr "skapa en ny tabell frn resultatet av en frga"
...
...
@@ -2159,10 +2227,19 @@ msgstr ""
" AS frga"
#: sql_help.h:181
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
#: sql_help.h:182
msgid ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr "CREATE TABLESPACE tabellutrymmesnamn [ OWNER anvndarnamn ] LOCATION 'katalog'"
#: sql_help.h:185
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiera en ny utlsare"
#: sql_help.h:18
2
#: sql_help.h:18
6
msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
...
...
@@ -2172,11 +2249,11 @@ msgstr ""
" ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
#: sql_help.h:18
5
#: sql_help.h:18
9
msgid "define a new data type"
msgstr "definiera en ny datatyp"
#: sql_help.h:1
86
#: sql_help.h:1
90
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
...
...
@@ -2214,11 +2291,11 @@ msgstr ""
" [ , DELIMITER = avskiljare ]\n"
")"
#: sql_help.h:1
89
#: sql_help.h:1
93
msgid "define a new database user account"
msgstr "definiera ett nytt anvndarkonto i databasen"
#: sql_help.h:19
0
#: sql_help.h:19
4
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
...
...
@@ -2242,27 +2319,27 @@ msgstr ""
" | IN GROUP gruppnamn [, ...]\n"
" | VALID UNTIL 'abs-tid'"
#: sql_help.h:19
3
#: sql_help.h:19
7
msgid "define a new view"
msgstr "definiera en ny vy"
#: sql_help.h:19
4
#: sql_help.h:19
8
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW namn [ ( kolumnnamn [, ...] ) ] AS frga"
#: sql_help.h:
197
#: sql_help.h:
201
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "deallokera en frberedd sats"
#: sql_help.h:
198
#: sql_help.h:
202
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plannamn"
#: sql_help.h:20
1
#: sql_help.h:20
5
msgid "define a cursor"
msgstr "definiera en markr"
#: sql_help.h:20
2
#: sql_help.h:20
6
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
...
...
@@ -2272,99 +2349,99 @@ msgstr ""
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR frga\n"
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF kolumn [, ...] ] } ]"
#: sql_help.h:20
5
#: sql_help.h:20
9
msgid "delete rows of a table"
msgstr "radera rader i en tabell"
#: sql_help.h:2
06
#: sql_help.h:2
10
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ WHERE villkor ]"
#: sql_help.h:2
09
#: sql_help.h:2
13
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
#: sql_help.h:21
0
#: sql_help.h:21
4
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE namn ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:21
3
#: sql_help.h:21
7
msgid "remove a cast"
msgstr "ta bort en typomvandling"
#: sql_help.h:21
4
#: sql_help.h:21
8
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST (klltyp AS mltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
17
#: sql_help.h:2
21
msgid "remove a conversion"
msgstr "ta bort en konvertering"
#: sql_help.h:2
18
#: sql_help.h:2
22
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:22
1
#: sql_help.h:22
5
msgid "remove a database"
msgstr "ta bort en databas"
#: sql_help.h:22
2
#: sql_help.h:22
6
msgid "DROP DATABASE name"
msgstr "DROP DATABASE namn"
#: sql_help.h:22
5
#: sql_help.h:22
9
msgid "remove a domain"
msgstr "ta bort en domn"
#: sql_help.h:2
26
#: sql_help.h:2
30
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
29
#: sql_help.h:2
33
msgid "remove a function"
msgstr "ta bort en funktion"
#: sql_help.h:23
0
#: sql_help.h:23
4
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:23
3
#: sql_help.h:23
7
msgid "remove a user group"
msgstr "ta bort en anvndargrupp"
#: sql_help.h:23
4
#: sql_help.h:23
8
msgid "DROP GROUP name"
msgstr "DROP GROUP namn"
#: sql_help.h:2
37
#: sql_help.h:2
41
msgid "remove an index"
msgstr "ta bort ett index"
#: sql_help.h:2
38
#: sql_help.h:2
42
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:24
1
#: sql_help.h:24
5
msgid "remove a procedural language"
msgstr "ta bort ett procedur-sprk"
#: sql_help.h:24
2
#: sql_help.h:24
6
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:24
5
#: sql_help.h:24
9
msgid "remove an operator class"
msgstr "ta bort en operatorklass"
#: sql_help.h:2
46
#: sql_help.h:2
50
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR CLASS namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
49
#: sql_help.h:2
53
msgid "remove an operator"
msgstr "ta bort en operator"
#: sql_help.h:25
0
#: sql_help.h:25
4
msgid ""
"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
...
...
@@ -2372,95 +2449,103 @@ msgstr ""
"DROP OPERATOR namn ( vnster typ | NONE , hger typ | NONE ) [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
#: sql_help.h:25
3
#: sql_help.h:25
7
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
#: sql_help.h:25
4
#: sql_help.h:25
8
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
57
#: sql_help.h:2
61
msgid "remove a schema"
msgstr "ta bort ett schema"
#: sql_help.h:2
58
#: sql_help.h:2
62
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:26
1
#: sql_help.h:26
5
msgid "remove a sequence"
msgstr "ta bort en sekvens"
#: sql_help.h:26
2
#: sql_help.h:26
6
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:26
5
#: sql_help.h:26
9
msgid "remove a table"
msgstr "ta bort en tabell"
#: sql_help.h:2
66
#: sql_help.h:2
70
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:269
#: sql_help.h:273
msgid "remove a tablespace"
msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
#: sql_help.h:274
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE tabellutrymmesnamn"
#: sql_help.h:277
msgid "remove a trigger"
msgstr "ta bort en utlsare"
#: sql_help.h:27
0
#: sql_help.h:27
8
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
73
#: sql_help.h:2
81
msgid "remove a data type"
msgstr "ta bort en datatyp"
#: sql_help.h:2
74
#: sql_help.h:2
82
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
77
#: sql_help.h:2
85
msgid "remove a database user account"
msgstr "ta bort ett anvndarkonto frn databasen"
#: sql_help.h:2
78
#: sql_help.h:2
86
msgid "DROP USER name"
msgstr "DROP USER namn"
#: sql_help.h:28
1
#: sql_help.h:28
9
msgid "remove a view"
msgstr "ta bort en vy"
#: sql_help.h:2
82
#: sql_help.h:2
90
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:2
86
#: sql_help.h:2
94
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:2
89
#: sql_help.h:2
97
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "utfr en frberedd sats"
#: sql_help.h:29
0
#: sql_help.h:29
8
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE plannamn [ (parameter [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:
293
#: sql_help.h:
301
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "visa krningsplanen fr en sats"
#: sql_help.h:
294
#: sql_help.h:
302
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats"
#: sql_help.h:
297
#: sql_help.h:
305
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "hmta rader frn en frga med hjlp av en markr"
#: sql_help.h:
298
#: sql_help.h:
306
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
...
...
@@ -2500,11 +2585,11 @@ msgstr ""
" BACKWARD antal\n"
" BACKWARD ALL"
#: sql_help.h:30
1
#: sql_help.h:30
9
msgid "define access privileges"
msgstr "definera tkomstrttigheter"
#: sql_help.h:3
02
#: sql_help.h:3
10
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
...
...
@@ -2517,6 +2602,11 @@ msgid ""
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
...
...
@@ -2534,34 +2624,33 @@ msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funkname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
#: sql_help.h:3
05
#: sql_help.h:3
13
msgid "create new rows in a table"
msgstr "skapa nya rader i en tabell"
#: sql_help.h:3
06
#: sql_help.h:3
14
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
...
...
@@ -2569,27 +2658,27 @@ msgstr ""
"INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) | frga }"
#: sql_help.h:3
09
#: sql_help.h:3
17
msgid "listen for a notification"
msgstr "lyssna efter notifiering"
#: sql_help.h:31
0
#: sql_help.h:31
8
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN namn"
#: sql_help.h:3
13
#: sql_help.h:3
21
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "ladda eller ladda om en delad biblioteksfil (shared library)"
#: sql_help.h:3
14
#: sql_help.h:3
22
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'filnamn'"
#: sql_help.h:3
17
#: sql_help.h:3
25
msgid "lock a table"
msgstr "ls en tabell"
#: sql_help.h:3
18
#: sql_help.h:3
26
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
...
...
@@ -2605,43 +2694,43 @@ msgstr ""
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
#: sql_help.h:32
1
#: sql_help.h:32
9
msgid "position a cursor"
msgstr "flytta en markr"
#: sql_help.h:3
22
#: sql_help.h:3
30
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markrnamn"
#: sql_help.h:3
25
#: sql_help.h:3
33
msgid "generate a notification"
msgstr "generera en notifiering"
#: sql_help.h:3
26
#: sql_help.h:3
34
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY namn"
#: sql_help.h:3
29
#: sql_help.h:3
37
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "frbered en sats fr krning"
#: sql_help.h:33
0
#: sql_help.h:33
8
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE plannamn [ (datatyp [, ...] ) ] AS sats"
#: sql_help.h:3
33
#: sql_help.h:3
41
msgid "rebuild indexes"
msgstr "terskapa index"
#: sql_help.h:3
34
#: sql_help.h:3
42
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]"
#: sql_help.h:3
37
#: sql_help.h:3
45
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "terstll vrde av krningsparameter till standardvrdet"
#: sql_help.h:3
38
#: sql_help.h:3
46
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
...
...
@@ -2649,11 +2738,11 @@ msgstr ""
"RESET namn\n"
"RESET ALL"
#: sql_help.h:34
1
#: sql_help.h:34
9
msgid "remove access privileges"
msgstr "ta bort tkomstrttigheter"
#: sql_help.h:3
42
#: sql_help.h:3
50
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
...
...
@@ -2669,6 +2758,12 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
...
...
@@ -2700,6 +2795,12 @@ msgstr ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funknamn ([typ, ...]) [, ...]\n"
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
...
...
@@ -2717,15 +2818,15 @@ msgstr ""
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:3
46
#: sql_help.h:3
54
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:3
49
#: sql_help.h:3
57
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "hmta rader frn en tabell eller vy"
#: sql_help.h:35
0
#: sql_help.h:35
8
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
...
...
@@ -2771,7 +2872,7 @@ msgstr ""
" frnval [ NATURAL ] join-typ frnval [ ON join-villkor | USING ( join-"
"kolumn [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:3
54
#: sql_help.h:3
62
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
...
...
@@ -2799,11 +2900,11 @@ msgstr ""
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]"
#: sql_help.h:3
57
#: sql_help.h:3
65
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ndra en krningsparamter"
#: sql_help.h:3
58
#: sql_help.h:3
66
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
...
...
@@ -2811,15 +2912,15 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] namn { TO | = } { vrde | 'vrde' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:36
1
#: sql_help.h:36
9
msgid "set the constraint mode of the current transaction"
msgstr "stt integritetsvillkorslge fr nuvarande transaktion"
#: sql_help.h:3
62
#: sql_help.h:3
70
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:3
65
#: sql_help.h:3
73
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
...
...
@@ -2827,7 +2928,7 @@ msgstr ""
"stt sessionsanvndaridentifierare och nuvarande anvndaridentifierare fr "
"den aktiva sessionen"
#: sql_help.h:3
66
#: sql_help.h:3
74
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
...
...
@@ -2837,11 +2938,11 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
#: sql_help.h:3
69
#: sql_help.h:3
77
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "stt instllningar fr nuvarande transaktionen"
#: sql_help.h:37
0
#: sql_help.h:37
8
msgid ""
"SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
...
...
@@ -2862,11 +2963,11 @@ msgstr ""
"| SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:3
73
#: sql_help.h:3
81
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "visa vrde p en krningsparameter"
#: sql_help.h:3
74
#: sql_help.h:3
82
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
...
...
@@ -2874,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"SHOW namn\n"
"SHOW ALL"
#: sql_help.h:3
78
#: sql_help.h:3
86
msgid ""
"START TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
...
...
@@ -2885,27 +2986,27 @@ msgstr ""
"REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:38
1
#: sql_help.h:38
9
msgid "empty a table"
msgstr "tm en tabell"
#: sql_help.h:3
82
#: sql_help.h:3
90
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn"
#: sql_help.h:3
85
#: sql_help.h:3
93
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
#: sql_help.h:3
86
#: sql_help.h:3
94
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
#: sql_help.h:3
89
#: sql_help.h:3
97
msgid "update rows of a table"
msgstr "uppdatera rader i en tabell"
#: sql_help.h:39
0
#: sql_help.h:39
8
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
...
...
@@ -2915,11 +3016,11 @@ msgstr ""
" [ FROM frnlista ]\n"
" [ WHERE villkor ]"
#: sql_help.h:
393
#: sql_help.h:
401
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "skrpsamla och eventuellt analysera en databas"
#: sql_help.h:
394
#: sql_help.h:
402
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
...
...
@@ -2928,3 +3029,60 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
"[, ...] ) ] ]"
#~ msgid ""
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
#~ "MAIN }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " RENAME TO new_name\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ADD table_constraint\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " OWNER TO new_owner\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " CLUSTER ON index_name"
#~ msgstr ""
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
#~ "MAIN }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " RENAME TO nytt_namn\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ADD tabellvillkor\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " OWNER TO ny_gare\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " CLUSTER ON indexnamn"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment